Startseite Literaturwissenschaften Riflessioni sul termine tenoris della Carta de Logu d’Arborea
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Riflessioni sul termine tenoris della Carta de Logu d’Arborea

  • Yasmine Posillipo EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 27. November 2025
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Abstract

This article examines the term tenore, whose meaning is ambiguous, as found in the manuscript of the Carta de Logu d’Arborea, a late 14th-century Sardinian legal text. Through a comparison of the manuscript and incunabulum editions, it is argued that the reading preserved in the manuscript results from a palaeographic error. As proposed in this study, the correct term belongs to the Tuscan legal tradition, which was, in all likelihood, introduced to Sardinia during Pisa’s domination of the island. This hypothesis is supported by a comparison with contemporary legal sources, highlighting the cultural and linguistic interplay between the two regions. By clarifying the term’s meaning and legal context, this investigation hopes to contribute to a deeper understanding of lexical evolution and medieval legal practices in Sardinia, while offering an alternative interpretation of a pivotal text in the island’s juridical history.

4

4 Bibliografia

Alessio, Giovanni/Battisti, Carlo, Dizionario Etimologico Italiano, Firenze, G. Barbèra Editore, 1968.Suche in Google Scholar

Atzori, Maria Teresa, Glossario di sardo antico. Documenti dei secoli XI-XIV, Modena, S.T.E.M., 1975.Suche in Google Scholar

Battaglia, Salvatore, Grande dizionario della lingua italiana, 21 vol. Torino, UTET, 1961–2004.Suche in Google Scholar

Breve dell’Arte della lana di Pisa (1304) in Bonaini, Francesco (ed.), Statuti inediti della città di Pisa dal XII al XIV secolo, Firenze, Vieusseux, 1857, 647–649, 651–739.Suche in Google Scholar

Breve del Popolo e delle Compagne del Comune di Pisa (1330) in Bonaini, Francesco (ed.), Statuti inediti della città di Pisa dal XII al XIV secolo, Firenze, Vieusseux, 1870, pp. 443–449, 451–641.Suche in Google Scholar

Calabresi, Ilio, Glossario giuridico dei testi in volgare di Montepulciano. [...], IV, Statuti dei Calzolai (1326–1731), Firenze, Istituto di documentazione giuridica del C.N.R., 1995.Suche in Google Scholar

Campanini, Giuseppe/Carboni, Giuseppe, Il nuovo Campanini Carboni. Il dizionario della lingua e della civiltà latina, Torino, Paravia, 2011 [1911].Suche in Google Scholar

Casu, Pietro, Vocabolario sardo Logudorese-Italiano, 2011, Paulis, Giulio (ed.) <http://vocabolariocasu.isresardegna.it/crediti.php> [ultimo accesso: 24.01.2025].Suche in Google Scholar

Casula, Francesco Cesare, La Carta De Logu del regno di Arborea. Traduzione libera e commento storico, Sassari, Carlo Delgino Editore, 1995.Suche in Google Scholar

Casula, Francesco Cesare, La Sardegna aragonese, Sassari, Chiarella, 1990.Suche in Google Scholar

Colliva, Paolo, Il Cardinale Albornoz, lo Stato della Chiesa, le «Constitutiones Aegidianae» (1353–1357) con in appendice il testo volgare delle Costituzioni di Fano dal ms. Vat. Lat. 3939, Bologna, Publicaciones del Real Colegio de España, 1977.Suche in Google Scholar

Cortelazzo, Manlio/Zolli, Paolo, DELI – Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, Bologna, Zanichelli, 1999.Suche in Google Scholar

Cortelazzo, Michele, Le lingue speciali. La dimensione verticale, Padova, Unipress, 1994.Suche in Google Scholar

De Mauro, Tullio, Grande dizionario italiano dell’uso, Torino, UTET, 1999–2000.Suche in Google Scholar

DES = Wagner, Max Leopold, Dizionario Etimologico del Sardo, Vol. 2. Heidelberg, Winter – Universitätsverlag, 1962.Suche in Google Scholar

Dettori, Antonietta, Testualità e lingua nella «Carta de Logu» di Arborea, in: Birocchi, Italo/Mattone, Antonello (edd.), La Carta de Logu di Arborea nella storia del diritto medievale e moderno, Roma/Bari, Laterza, 2004, 139–164.Suche in Google Scholar

Di Nono, Maria, Spoglio linguistico di volgarismi in carte latine ascolane dei secoli XI-XIII, in: Atti del XIV Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza pt.4, 1977, 569–580.10.1075/z.9.iv48spoSuche in Google Scholar

Du Cange, Charles du Fresne, Glossarium mediae et infimae latinitatis: AZ. vol. 7. L. Favre, 1886.Suche in Google Scholar

Ferrara, Antonella Loredana, Lessico medievale pugliese (dal Codice diplomatico del monastero Benedettino di S. Maria di Tremiti 1005–1237), Bari, Università degli studi di Bari. Facoltà di Lettere e Filosofia, (tesi di laurea non pubblicata), 1992/93. Suche in Google Scholar

Ferrér, Eduardo Blasco, Storia linguistica della Sardegna, M. Niemeyer, Tübingen 1984.Suche in Google Scholar

Forcellini, Egidio, Totius latinitatis lexicon, vol. 6, sumptibus Baldwin et Cradock, 1828. Suche in Google Scholar

GDLI = Grande dizionario della lingua italiana, Torino, UTET, 1961–2002.Suche in Google Scholar

Guarnerio, Pier Enea, Gli Statuti della Repubblica Sassarese, testo logudorese del secolo XIV, Archivio Glottologico Italiano XIII (1892–1894), 1–124.Suche in Google Scholar

Lisini, Alessandro, Il Costituto del comune di Siena volgarizzato nel MCCCIX-MCCCX, Vol. 2, Siena, Tip. Sordomuti di L. Lazzeri, 1903.Suche in Google Scholar

Lupinu, Giovanni/Strinna, Giovanni, Carta de Logu d’Arborea. Nuova edizione critica secondo il manoscritto di Cagliari (Buc 211), con traduzione italiana, Oristano, S’Alvure, 2010.Suche in Google Scholar

Lupinu, Giovanni, Manualetto di linguistica sarda, Cagliari, UNICApress, 2023. Suche in Google Scholar

Mele, Giampaolo, Prefazione alla Carta de Logu, in Lupinu, Giovanni/Strinna, Giovanni, Carta de Logu d’Arborea. Nuova edizione critica secondo il manoscritto di Cagliari (Buc 211), con traduzione italiana, Oristano, S’Alvure, 2010.Suche in Google Scholar

Meyer-Lübke, Wilhelm, Romanisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, C. Winter, 1935. Suche in Google Scholar

Murgia, Giulia, Carta de Logu d’Arborea. Edizione critica secondo l’Editio princeps (BUC, INC. 230), Milano, FrancoAngeli, 2016.Suche in Google Scholar

Olives, Girolamo, Commentaria & glosa in cartam de logu, Madrid, Ædibus Alfonsi Gomezij & Petri Cosin typographorum, 1567.Suche in Google Scholar

Ortu, Gian Giacomo, La Sardegna dei Giudici, Nuoro, Il Maestrale, 2005. Suche in Google Scholar

OVI = Corpus OVI dell’Italiano antico, CNR, Opera del Vocabolario Italiano, consultabile tramite <http://gattoweb.ovi.cnr.it/(S(r5qzirrexkl2so20nyfoxnq4))/CatForm01.aspx> [ultimo accesso: 24.01.2025].Suche in Google Scholar

Piras, Sara Silvias/Dessì, Gisa, Il Registro di San Pieto di Torres, Sassari, CUEC, 2003.Suche in Google Scholar

Polidori, Filippo-Luigi, Statuti senesi scritti in volgare ne’ secoli XIII e XIV, in: Collezione di opere inedite o rare, vol. 1. Bologna, Romagnoli, 1863, 129–193, 200–220, 229–235, 239–241, 242–258, 260–301.Suche in Google Scholar

Ravani, Sara, Il Breve di Villa di Chiesa (Iglesias), Cagliari, Centro di studi filologici sardi/CUEC, 2011.Suche in Google Scholar

Rezasco, Giulio, Dizionario del linguaggio italiano storico e amministrativo, Firenze, Le Monnier, 1881.Suche in Google Scholar

Rubattu, Antonio, Dizionario Universale della Lingua di Sardegna, Edes – Editrice Democratica Sarda, 2006.Suche in Google Scholar

Senigaglia, Quinto, Lo statuto dell’arte della mercanzia senese (1342–1343), in: Bullettino Senese di Storia Patria, 1907, XIV, 1907, 211–271; XV, 1908, 99–139, 141–186; XVI, 1909, 187–290 [spoglio 81–186, 245–262].Suche in Google Scholar

Sini, Francesco, Notazioni (e/o rimeditazioni) su diritto romano e Carta de Logu de Arborea, in: DIRITTO@STORIA. – ISSN 1825–0300. – 11:(2013), pp. 5–109, <http://www.dirittoestoria.it/11/D&Innovazione/Sini-Notazioni-rimeditazioni-diritto-romano-Carta-Logu-Arborea.htm> [ultimo accesso: 24.01.2025]. Suche in Google Scholar

Solaini, Ezio, Statuti e ordinamenti della merciaria e pizzicaria della città di Volterra, in nozze Guidi-Gioli, s. e., Volterra 1892. Suche in Google Scholar

Spano, Giovanni, Vocabolariu Sardu-Italianu et Italianu-Sardu, Cagliari, Imprenta nationale, 1851. Suche in Google Scholar

TLIO = Tesoro della lingua italiana delle origini, CNR, Opera del Vocabolario Italiano, consultabile tramite <http://tlio.ovi.cnr.it/> [ultimo accesso: 24.01.2025].Suche in Google Scholar

TLL = Thesaurus Linguae Latinae editus auctoritate et consilio Academiarum quinque Germanicarum Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis, Leipzig (Teubner), 1900 e segg.Suche in Google Scholar

Tommaseo, Niccolò/Bellini, Bernardo, Dizionario della Lingua Italiana, Torino, Soc. L’Unione Tipografico-Editrice, 1865.Suche in Google Scholar

TRECCANI = Treccani, Giovanni, Vocabolario Treccani online, <https://www.treccani.it/vocabolario/> [ultimo accesso: 24.01.2025].Suche in Google Scholar

Published Online: 2025-11-27
Published in Print: 2025-11-26

© 2025 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Artikel in diesem Heft

  1. Frontmatter
  2. Frontmatter
  3. Thematischer Teil
  4. Introduction
  5. La Summa Trecensis, source du Codi : prolégomènes à une analyse linguistique et textuelle comparative
  6. Le Grand Coutumier de Normandie, le grand inconnu
  7. Traduire an romanz en pays d’oc. Une proposition de localisation pour la traduction oïlique du Codi
  8. Le Livre des mestiers de Paris d’Étienne Boileau : un regard sur la tradition textuelle
  9. Le Livre des metiers d’Étienne Boileau : structure formelle, premiers sondages linguistiques et lexicographiques
  10. Inter persones istrangias et sassaresis. Gli Statuti di Sassari per il lessico giuridico romanzo
  11. Riflessioni sul termine tenoris della Carta de Logu d’Arborea
  12. Aufsätze
  13. Saggio di alcune voci attestate nei primi due fascicoli del Codex Comanicus
  14. New insights on spoken Cocoliche
  15. Besprechungen
  16. Lorenzo Tomasin, Prima lezione di romanistica (Universale Laterza, 970), Roma/Bari, Laterza, 2023, 196 p.
  17. Maria Selig / Laura Linzmeier (ed.), Expert Cultures and Standardization. Romance Languages in the Early Modern Period/Expertenkulturen und Standardisierung. Romanische Sprachen in der Frühen Neuzeit (Studienreihe Romania, 40), Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2023, 245 p.
  18. Becker, Lidia / Herling, Sandra / Wochele, Holger (edd.), Manuel de linguistique populaire (Manuals of Romance Linguistics, 34), Berlin/Boston, De Gruyter, 2024, 616 p.
  19. Claudio Lagomarsini, La Bible Française du XIIIe siècle. Édition critique des livres de Ruth, Judith et Esther (Textes littéraires français, 664), Genève, Droz, 2024, 162 p.
  20. Elisenda Bernal (ed.), Col·loquial(s). Estudis de l’ús del català actual, Leipzig, Leipziger Universitätsverlag, 2024.
  21. Pilar Romeu Ferré, ¿Dónde están las llaves de Sefarad? Estudios sobre la lengua, la literatura y la historia de los sefardíes, Barcelona, Tirocinio, 2023. Nº 50 de la Colección Fuente Clara, Estudios de Cultura Sefardí, 790 p.
  22. Miriam Lay Brandner (ed.), Einführung in die Lateinamerikastudien. Ein Handbuch, Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2023, 425 p.
  23. Kurzbesprechungen
  24. Paolo Canettieri / Magdalena Leon Gomez / Lucilla Spetia (edd.), «I Re poeti». Atti del Convegno Internazionale L’Aquila (16–17 marzo 2022) (Filologia classica e medievale, 8), Roma/Bristol, L’«Erma» di Bretschneider, 2023, 431 p.
  25. Il ciclo di Guiron le Courtois. Romanzi in prosa del secolo XIII. Edizione critica diretta da Lino Leonardi e Richard Trachsler, vol. 7: Suite Guiron, a cura di Massimo dal Bianco (Archivio Romanzo 46), Florence, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2023. XVIII + 1113 p.
  26. Gavino Scala (ed.), «Le livre du gouvernement des roys et des princes» di Henri de Gauchy Studio filologico. Edizione critica (I libro) (Romanica Helvetica, 145), Tübingen, Narr Francke Attempto, 2024, 442 p.
  27. Frédéric Duval, avec la collaboration d’Hélène Biu, Viola Mariotti et Graziella Pastore (edd.), Les traductions médiévales des compilations de Justinien (Histoire littéraire de la France, 48), Paris, Académie des Inscriptions et Belles Lettres, 2024, 506 p.
Heruntergeladen am 14.1.2026 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2025-0058/pdf?lang=de
Button zum nach oben scrollen