Startseite Literaturwissenschaften Saggio di alcune voci attestate nei primi due fascicoli del Codex Comanicus
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Saggio di alcune voci attestate nei primi due fascicoli del Codex Comanicus

  • Adriana Cascone EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 27. November 2025
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Abstract

The Marciana National Library in Venice preserves a manuscript known as Codex Comanicus (Cod. Marc. Lat. Z. 549=1597). It consists of three fascicules that were compiled in the first half of the 14th century in the context of colonial trade and missionary expeditions on the Black Sea. The first part is a copy, dated 1330, of a trilingual Low Latin-Persian-Cuman glossary that was probably written by Italian merchants in the Crimea just a few years before. The lexicon of the Latin column, especially that related to the material culture of everyday life, shows typical linguistic traits of the ancient Genoese vernacular. This article proposes a lexical analysis of 90 words of the Latin vocabulary.

4

4 Bibliografia

Ahokas, Jaakko, Saggio di un Glossario del Canavese ricavato dal Corpus Statutorum Canavisii (secoli 13–17), pubblicato a cura di Giuseppe Frola, Helsinki, Suomalainen Tiedeakatemia, 1986.Suche in Google Scholar

AIS = Jaberg, Karl/Jud, Jakob (edd.), Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz (AIS), 8 vol., Zofingen, Ringier, 1928–1940.Suche in Google Scholar

ALEIC = Bottiglioni, Gino (ed.), Atlante linguistico etnografico italiano della Corsica (ALEIC), 10 vol., Pisa, Italia Dialettale, 1933–1942 (rist. Sala Bolognese, Forni, 1982–1985).Suche in Google Scholar

Alessio, Giovanni, Ripercussioni linguistiche della dominazione normanna nel nostro Mezzogiorno, Archivio storico pugliese 12 (1959), 197–232.Suche in Google Scholar

Alessio, Giovanni, Lexicon etymologicum: supplemento ai dizionari etimologici latini e romanzi, Napoli, Arte Tipografica, 1976.Suche in Google Scholar

Alione, Giovan Giorgio, L’Opera piacevole (1521), ed. Bottasso, Enzo, Bologna, Palmaverde, 1953.Suche in Google Scholar

Aprosio-1 = Aprosio, Sergio, Vocabolario ligure storico-bibliografico. Secoli X-XX. Parte prima: Latino, 2 vol., Savona, Sabatelli, 2001–2002.Suche in Google Scholar

Aprosio-2 = Aprosio, Sergio, Vocabolario ligure storico-bibliografico. Secoli X-XX. Parte seconda: Volgare e dialetto, 2 vol., Savona, Sabatelli, 2002–2003.Suche in Google Scholar

Archivio Datini = Archivio Datini. Corpus lemmatizzato del carteggio Datini, <http://aspweb.ovi.cnr.it/> [ultimo accesso: 30.11.2024].Suche in Google Scholar

Argunsah, Mustafa/Güner, Galip (edd.), Codex Cumanicus, Istanbul, Kesit Yayinlari, 2015.Suche in Google Scholar

Aris, Marc-Aeilko, Fides ex auditu. The Missionary’s vocabulary, in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, 219–228.Suche in Google Scholar

Ascoli, Graziadio Isaia, Saggi ladini, Archivio glottologico italiano 1 (1873), 1–537.Suche in Google Scholar

Atzori = Atzori, Maria Teresa, Glossario di sardo antico. Documenti dei secoli XI-XIV, Modena, Società Tipografica Editrice Modenese, 21975.Suche in Google Scholar

Balard, Michel, Gênes et la mer/Genova e il mare, Genova, Società Ligure di Storia Patria, 2017.Suche in Google Scholar

Balletto, Laura, Il mondo del commercio nel Codex Comanicus: alcune riflessioni, in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, 163–182.Suche in Google Scholar

Baraldi, Enzo, Lessico delle ferriere «catalano-liguri». Fonti e glossario, Genova, C.N.R., 1979.Suche in Google Scholar

Battisti, Carlo, Bucherame, Lingua nostra 4, 2–6.Suche in Google Scholar

Bellero, Virginio, Glossario di latino medievale da statuti comunali del Cuneese, 2 vol., Tesi di laurea non pubblicata, Torino, 1967.Suche in Google Scholar

Bertoldi, Vittorio, Metodi vecchi e nuovi nella ricerca etimologica, Archivio glottologico italiano 36 (1951), 1–48.Suche in Google Scholar

Bezzola, Reto Raduolf, Abbozzo di una storia dei gallicismi italiani nei primi secoli (750–1300). Saggio storico-linguistico, Heidelberg, Winter, 1924.Suche in Google Scholar

BIZ = Stoppelli, Pasquale (ed.), Biblioteca italiana Zanichelli, Bologna, Zanichelli, 2010 (CD-ROM).Suche in Google Scholar

Bocchi, Andrea, Il glossario di Cristiano da Camerino, 2 vol., Pisa, presso l’autore, 2012.Suche in Google Scholar

Boerescu, Pârvu, Codex Comanicus: corespondenţe lexicale româno-cumane, Limba română 57 (2008), 434–458.Suche in Google Scholar

Bodrogligeti, András J. E., The Persian vocabulary of the Codex Cumanicus, Budapest, Akadémiai Kiadó, 1971.Suche in Google Scholar

Boerio = Boerio, Giuseppe, Dizionario del dialetto veneziano, con un indice italiano-veneto, Venezia, Cecchini, 31867.Suche in Google Scholar

Bonaini, Francesco (ed.), Statuti inediti della Città di Pisa, 3 vol., Firenze, Vieusseux, 1854–1870.Suche in Google Scholar

Bosshard 1938 = Bosshard, Hans, Saggio di un glossario dell’antico lombardo, compilato su statuti e altre carte medievali della Lombardia e della Svizzera italiana, Firenze, Olschki, 1938.Suche in Google Scholar

Bracchi, Remo, Cognomi di interesse valtellinese, Bollettino della Società storica valtellinese 34 (1981), 21–41.Suche in Google Scholar

Brătianu, George Ioan, Actes des notaires génois de Péra et de Caffa de la fin du treizième siècle, 1281–1290, Bucareşti, Cultura Nationala, 1927.Suche in Google Scholar

Brero = Brero, Camillo, Vocabolario italiano-piemontese, piemontese-italiano, Torino, Piemonte in bancarella, 2001.Suche in Google Scholar

Bresc, Henri, Une maison de mots: inventaires palermitains en langue sicilienne (1430–1456), Bollettino del Centro di studi filologici e linguistici siciliani 18 (1995), 109–187.Suche in Google Scholar

Buzzi 2004 = Buzzi, Corrado (ed.), Lo statuto del Comune di Viterbo del 1469, Roma, Istituto Storico Italiano per il Medioevo, 2004.Suche in Google Scholar

Calvini = Calvini, Nilo, Nuovo glossario medievale ligure, Genova, Civico Istituto Colombiano, 1984.Suche in Google Scholar

Caracausi, Girolamo, Arabismi medievali di Sicilia, Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 1983.Suche in Google Scholar

Casaccia = Casaccia, Giovanni, Vocabolario genovese-italiano, Genova, Schenone, 21876.Suche in Google Scholar

Cascone, Adriana, [Recensione a: Drimba (2000) e Schmieder/Schreiner (2005)], Medioevo Romanzo 31, 2007, 457–461.Suche in Google Scholar

Cascone, Adriana, Riflessioni sul latino del Codex Comanicus (ff. 1–55), in: Illiescu, Maria/Siller-Runggaldier, Heidi/Danler, Paul (edd.), Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (Innsbruck, 3–8 settembre 2007), Berlino, De Gruyter, vol. 6, 69–77.10.1515/9783110231922.6-69Suche in Google Scholar

Cascone, Adriana, Il genovese sul Mar Nero: osservazioni sul trecentesco Alphabetum Persicum, Comanicum & Latinum contenuto nel Codex Comanicus, in: Filipponio, Lorenzo/Seidl, Christian (edd.), Le lingue d’Italia e le altre. Contatti, sostrati e superstrati nella storia linguistica della Penisola, Milano, Franco Angeli, 2015.Suche in Google Scholar

CORDE = Real Academia Española (ed.), Corpus diacrónico del español, <http://corpus.rae.es/cordenet.html> [ultimo accesso: 30.11.2024].Suche in Google Scholar

Cortelazzo, Manlio, Pico, Lingua nostra 19 (1958), 16–17.Suche in Google Scholar

Cortelazzo, Manlio, Il dialetto di Trecchina dopo Rohlfs, in: De Blasi, Nicola/Di Giovine, Paolo/Fanciullo, Franco (edd.) Le parlate lucane e la dialettologia italiana. Studi in memoria di Gerhard Rohlfs. Atti del Convegno (Potenza-Picerno, 2–3 dicembre 1988), Galatina, Congedo, 1991, 43–52.Suche in Google Scholar

Crusca I = Vocabolario degli Accademici della Crusca, con tre indici delle voci, locuzioni e proverbi latini e greci, posti per entro l’opera, Venezia, Alberti, 1612.Suche in Google Scholar

D’Auria 1971 = D’Auria, Mario, Glossario di latino medievale da statuti comunali editi e inediti del Vercellese, Tesi di laurea non pubblicata, Torino, 1971.Suche in Google Scholar

DCECH = Corominas, Joan/Pascual, José Antonio, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vol., Madrid, Gredos, 1980–1991.Suche in Google Scholar

DCVBi = Alcover, Antoni Maria/de Borja Moll, Francesc, Diccionari català-valencià-balear, 10 vol., Palma de Mallorca, Editorial Moll, 1930–1962, <https://dcvb.iec.cat> [ultimo accesso: 30.11.2024].Suche in Google Scholar

DEI = Battisti, Carlo/Alessio, Giovanni, Dizionario Etimologico Italiano, 5 vol., Firenze, Barbèra, 1950–1957 [rist. 1975].Suche in Google Scholar

DELCat = Coromines, Joan, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, amb la col·laboració de Joseph Gulsoy & Max Cahner, 9 vol., Barcelona, Curial edicions catalanes, 1980–1991.Suche in Google Scholar

DELI2 = Cortelazzo, Manlio/Zolli, Paolo (edd.), DELI. Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, Bologna, Zanichelli, 21999.Suche in Google Scholar

DELP = Machado, José Pedro, Dicionário etimológico da língua portuguesa, 5 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 31977.Suche in Google Scholar

DES = Wagner, Max Leopold, Dizionario etimologico sardo, Heidelberg, Carl Winter Universitätsverlag, 1960–1964.Suche in Google Scholar

Desimoni, Cornelio, [Recensione a: Kuhn (1880)], Archivio Storico Italiano (Serie IV) 8 (1881), 253–270.Suche in Google Scholar

DEST = Toso, Fiorenzo, Dizionario etimologico storico tabarchino, vol. I (a – cüzò), Recco, Le Mani, 2004.Suche in Google Scholar

Deaux, André, Essai sur la langue vulgaire du Dauphiné septentrional au Moyen Âge, Paris/Lyon, Welter/Cote, 1892.Suche in Google Scholar

DI = Schweickard, Wolfgang, Deonomasticon Italicum. Dizionario storico dei derivati da nomi geografici e da nomi di persona, 4 vol. + Supplemento bibliografico, Tübingen/Berlin/Boston, Niemeyer/De Gruyter, 2002–2013.10.1515/9783111699431Suche in Google Scholar

DOMi = Stimm, Helmut/Stempel, Wolf-Dieter, et al. (edd.) Dictionnaire de l’occitan médiéval, Tübingen, Niemeyer, 1996–, <https://dom-en-ligne.de/> [ultimo accesso: 30.11.2024]Suche in Google Scholar

DRG = Planta, Robert von, et al., Dicziunari Rumantsch Grischun, Chur, Società retorumantscha, 1939–.Suche in Google Scholar

Drimba, Vladimir, Sur la datation de la première partie du Codex Cumanicus, Oriens 27 (1981), 388–404.10.2307/1580573Suche in Google Scholar

Drimba, Vladimir (ed.), Codex Comanicus. Édition diplomatique avec fac-similés, Bucareşti, Editura Enciclopedică, 2000.Suche in Google Scholar

Drüll, Dagmar, Der Codex Cumanicus, Stuttgart, Entstehung und Bedentug, 1979.Suche in Google Scholar

DuCange = Du Fresne, Charles, sieur du Cange, Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis, ed. Leopold Favres, 10 vol., Niort, Favre 1883–1887, <http://ducange.enc.sorbonne.fr> [ultimo accesso: 30.11.2024].Suche in Google Scholar

EVLI = Nocentini, Alberto, L’Etimologico – Vocabolario della lingua italiana, con la collaborazione di Alessandro Parenti, Milano, Le Monnier, 2010.Suche in Google Scholar

EWD = Kramer, Johannes, et al., Etymologisches Wörterbuch des Dolomitenladinischen (EWD), 8 vol., Hamburg, Helmut Buske, 1988–1998.Suche in Google Scholar

Falcucci = Falcucci, Francesco Domenico, Vocabolario dei dialetti, geografia e costumi della Corsica (opera postuma riordinata e pubblicata a cura di Pier Enea Guarnerio), Cagliari, Società Storica Sarda, 1914/1915.Suche in Google Scholar

Fanfani = Fanfani, Pietro, Vocabolario della lingua italiana, Firenze, Le Monnier, 21865.Suche in Google Scholar

Faré = Faré, Paolo A., Postille italiane al «Romanisches etymologisches Wörterbuch» di W. Meyer-Lübke, comprendenti le «Postille italiane e ladine» di Carlo Salvioni, Milano, Istituto lombardo di scienze e lettere, 1972 (si cita il numero).Suche in Google Scholar

FEW = Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, fondato da Walther von Wartburg, 25 vol., Bonn et al., Klopp et al., 1922–2002.Suche in Google Scholar

Fexer = Fexer, Georg, Die ältesten okzitanischen und mittellateinischen Personenbeinamen nach südfranzösischen Urkunden des XI., XII. und XIII. Jahrhunderts, Inaugural-Dissertation, Julius-Maximilians-Universität, Würzburg, 1978.Suche in Google Scholar

Foresti = Foresti, Lorenzo, Vocabolario piacentino-italiano, Piacenza, Fratelli del Majno Tipografi, 1836.Suche in Google Scholar

Garkavets, Alexander (ed.), Codex Cumanicus: Qypchaq-Cuman-Polovets texts XIII-XIV centuries, Almaty, Centro per gli studi eurasiatici Desht-i Qypchaq, Baur, 2004 [Seconda edizione completa: Almaty, Bolaşak, 2019].Suche in Google Scholar

GDLI = Grande Dizionario della Lingua Italiana, fondato da Salvatore Battaglia, 21 vol. A-Z + Indice degli autori citati e Supplementi 2004 e 2009, Torino, UTET, 1961–2009.Suche in Google Scholar

Gentilini, Gianni (ed.), Statuti di Pergine del 1516: con la traduzione del 1548, Venezia, Il Cardo, 1994.Suche in Google Scholar

Giese, Wilhelm, Volkstümliche Keramik in Umbrien, Zeitschrift für romanische Philologie 52 (1932), 424–431.10.1515/zrph.1932.52.3.351Suche in Google Scholar

Gismondi = Gismondi, Alfredo, Nuovo vocabolario genovese-italiano, con rilievi sulla ortografia, pronuncia e qualche particolarità grammaticale, Genova, Società Editrice Internazionale, 1955.Suche in Google Scholar

GlossLatLig = Arcangeli, Massimo/Aresti, Alessandro «Nomina necessaria scolaribus». Un glossario latino-volgare trecentesco di area ligure, Bollettino dell’Atlante lessicale degli antichi volgari italiani 6 (2015 [2021]), 9–87.Suche in Google Scholar

GlossLorck = Lorck, Jean Étienne, Altbergamaskische Sprachdenkmäler (X.–XV. Jahrhundert), Halle, Niemeyer, 1893.Suche in Google Scholar

Golden, Peter Benjamin, The Codex Cumanicus, in: Paksoy, Hasan Bülent (ed.), Monuments of Central Asia, Beylebey (Instanbul), Isis Press, 33–66.Suche in Google Scholar

GPSR = Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules/Tappolet, Ernest, Glossaire des patois de la Suisse romande, Neuchâtel, Attinger, 1924–.Suche in Google Scholar

Grønbech, Kaare, Komanisches Wörterbuch. Türkischer Wortindex zu Codex Cumanicus, Kopenhagen, Einar Munksgaard, 1942.Suche in Google Scholar

Hedfors, Hjalmar, Compositiones ad tingenda musiva. Herausgegeben, übersetzt und philologisch erklärt, Uppsala, Almquist & Wiksells, 1932.Suche in Google Scholar

Hope, Thomas Edward, Lexical borrowing in the romance languages. A critical study of italianisms in French and gallicisms in Italian, from 1100 to 1900, 2 vol., Oxford, B. Blackwell, 1971. Suche in Google Scholar

HPM 16.2 = Historiae Patriae Monumenta (HPM), vol. 16.2 (Leges Municipales, II), Torino, Fratelli Bocca Editori, 1876.Suche in Google Scholar

HWbRätorom = Bernardi, Rut, et al., Handwörterbuch des Rätoromanischen, 3 vol., Zürich, Offizin, 1994.Suche in Google Scholar

Jud, Jakob, Probleme der altromanischen Wortgeographie, Zeitschrift für romanische Philologie 38 (1917), 1–75.10.1515/zrph.1917.38.1.1Suche in Google Scholar

Klaproth, Julius von, Vocabulaire latin, persan et coman, de la biblothèque de Francesco Petrarcha, Mémoires relatifs à l’Asie III, París, Dondey-Dupré, 1828, 113–256.Suche in Google Scholar

Kostrenčić = Kostrenčić, Marko, Lexicon Latinitatis medii aevi Jugoslaviae, 7 vol., Zagreb, Ed. Inst. historici Acad. scientiarum et artium Slavorum meridionalium, 1969–1978.Suche in Google Scholar

Kristol, Andres Max, Color. Les langues romanes devant le phénomène de la couleur, Bern, Franke, 1978.Suche in Google Scholar

Kuun, Géza (ed.), Codex Cumanicus bibliothecae ad templum Divi Marci Venetiarum, Budapest, Editio scientifica Academiae Hungariae, 1880 [rist. anast. Budapest, Budapest Oriental Reprint, 1981].Suche in Google Scholar

LEI = Pfister, Max/Prifti, Elton/Schweickard, Wolfgang (edd.), Lessico Etimologico Italiano (LEI), fondato da Max Pfister, Wiesbaden, Reichert, 1979–.Suche in Google Scholar

LEI-Germ = Morlicchio, Elda (ed.), Lessico Etimologico Italiano (LEI). Germanismi, Wiesbaden, Reichert, 2000–.Suche in Google Scholar

LEI-Orientalia = Schweickard, Wolfgang, Lessico Etimologico Italiano (LEI). Orientalia, 2 vol., Wiesbaden, Reichert, 2023/2024.Suche in Google Scholar

Leone 1990 = Leone, Alfonso (ed.), Il «Vocabolario Siciliano-Latino» di Lucio Cristoforo Scobar, Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 1990.Suche in Google Scholar

Leumann, Manu, Die Adjektiva auf -icius, Glotta 9 (1918), 129–168.Suche in Google Scholar

Ligeti, Louis, Prolegomena to the Codex Cumanicus, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, 35.1 (1981), 1–54.Suche in Google Scholar

Lv = Levy, Emil, Provenzalisches Supplement-Wörterbuch. Berichtigungen und Ergänzungen zu Raynouards Lexique Roman, 8 vol., Leipzig, O. R. Reisland, 1894–1924.Suche in Google Scholar

Manno, Antonio, Arredi ed armi di Sinibaldo Fieschi da un inventario del MDXXXII, Atti della Società ligure di storia patria 10 (1874), 707–803.Suche in Google Scholar

Marcon, Susy, Osservazioni sugli aspetti materiali del «codice cumanico» (Marciano Lat. Z. 549=1597), in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, 73–102.Suche in Google Scholar

Martelli, Maria Ines, Contributo alla storia dei nomi delle spezie e delle piante aromatiche in uso nella cucina italiana del XIV secolo, Rivista di storia delle scienze mediche e naturali 44 (1953), 1–91.Suche in Google Scholar

MacKenzie, David Neil, Review of A. Bodrogligeti, Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland 1 (1973), 64–66.10.1017/S0035869X00130539Suche in Google Scholar

MLW = Prinz, Otto (ed.), Mittellateinisches Wörterbuch bis zum ausgehenden 13. Jahrhundert, hrsg. von der Bayerischen Akademie der Wissenschaften und der Deutschen Akademie zu Berlin, München, Beck, 1959–.Suche in Google Scholar

Monchi-Zadeh, Davoud, Das Persische im Codex Cumanicus, Uppsala, Universitet Stockholm, Almqvist & Wiksell, 1969.Suche in Google Scholar

Monticolo, Giovanni/Besta, Enrico (edd.), I capitolari delle arti veneziane sottoposte alla Giustizia e poi alla Giustizia vecchia dalle origini al MCCCXXX, 3 vol., Roma, Forzani & C., 1896–1914.Suche in Google Scholar

Nannini = Nannini, Francesco, Vocabolario portatile ferrarese-italiano, ossia raccolta di voci ferraresi le più alterate, alle quali si sono contrapposte le corrispondenti voci italiane, Ferrara, Eredi di Giuseppe Rinaldi, 1805.Suche in Google Scholar

NDC = Rohlfs, Gerhard, Nuovo dizionario dialettale della Calabria, con repertorio italo-calabro, Ravenna, Longo, 1977.Suche in Google Scholar

Nieri = Nieri, Idelfonso, Vocabolario lucchese, Lucca, Giusti, 1902.Suche in Google Scholar

Niermeyer = Niermeyer, Jan Frederik, Mediae latinitatis lexicon minus. Lexique latin medieval, 2 vol., Leiden, Brill, 1954–1976.10.1163/9789004621596Suche in Google Scholar

OEDi = Oxford English Dictionary online, December 2022, Oxford University Press, <https://www.oed.com/> [ultimo accesso: 30.11.2024]Suche in Google Scholar

OVI = Larson, Pär/Artale, Elena/Dotto, Diego (edd.), Corpus OVI dell’Italiano antico, <http://gattoweb.ovi.cnr.it/> [ultimo accesso: 30.11.2024].Suche in Google Scholar

Paganini, Angelo, Vocabolario domestico genovese-italiano con un’appendice zoologica, Genova, Tipografia G. Schenone, 1857 (rist. anast. Bologna, Forni, 1977).Suche in Google Scholar

Pagnini del Ventura, Giovan Francesco, Della decima e di varie altre gravezze imposte dal comune di Firenze, 4 vol., Firenze, Giuseppe Bouchard librajo, 1765–1766 [rist. anast. Bologna, Forni, 1967].Suche in Google Scholar

Pandiani, Emilio, Vita privata genovese nel Rinascimento, Atti della Società ligure di storia patria 47 (1915), 1–411. Suche in Google Scholar

Parodi, Ernesto Giacomo, Studj liguri. §1. Le carte latine, Archivio glottologico italiano 14 (1896/1898), 1–110.Suche in Google Scholar

Parodi, Ernesto Giacomo, Studj liguri. §3. Il dialetto di Genova dal secolo XVI ai nostri giorni, Archivio glottologico italiano 16 (1902/1905), 105–161, 333–365.Suche in Google Scholar

Pellegrini, Giovan Battista, Gli arabismi nelle lingue neolatine, con speciale riguardo all’Italia, 2 vol., Brescia, Paideia, 1972.Suche in Google Scholar

Pfister, Max, Beiträge zur altprovenzalischen Lexikologie («abbatem»-«avunculus»), Vox Romanica 18 (1960), 220–296.Suche in Google Scholar

Pirona = Pirona, Giulio Andrea, et. al., Il nuovo Pirona. Vocabolario friulano, Udine, A. Bosetti, 1935.Suche in Google Scholar

Radloff, Wilhelm, Das türkische Sprachmaterial des Codex Comanicus, Manuskript der Bibliothek der Marcus-Kirche in Venedig. Nach der Ausgabe des Grafen Kuun (Budapest 1880), St.-Pétersbourg, M. Eggers et C., 1887.Suche in Google Scholar

REW = Meyer-Lübke, Wilhelm, Romanisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, Winter, 51972 [11911–1920] (si cita il numero).Suche in Google Scholar

Riecke, Jörg, Der deutsche Wortschatz des CC, Sprachwissenschaft 19 (1994), 62–114.Suche in Google Scholar

Rn = Raynouard, François Just Marie, Lexique Roman ou dictionnaire de la langue des troubadours comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 6 vol., Paris, Silvestre, 1838–1844.Suche in Google Scholar

RohlfsGrammStor = Rohlfs, Gerhard, Grammatica storica della lingua italiana e i suoi dialetti, traduzione di Temistocle Franceschi e Maria Caciagli Fancelli, 3 vol., Torino, Einaudi, 1966–1969 (si citano i paragrafi).Suche in Google Scholar

Rossi, Girolamo, Glossario medioevale ligure, Miscellanea di storia italiana 35 (1895), 1–135.Suche in Google Scholar

Rossi, Girolamo, Glossario medioevale ligure; appendice, Miscellanea di storia italiana 44 (1909), 133–218.Suche in Google Scholar

Salemann, Carl, Zur Kritik des Codex Cumanicus, Bullettin de l’Académie Imperiale des Sciences de St. Pétersbourg (Serie VI) 12 (1910), 943–957.Suche in Google Scholar

Salvioni, Carlo, Annotazioni sistematiche alla «Antica parafrasi lombarda del ‹Neminem laedi nisi a se ipso› di S. Giovanni Grisostomo» e alle «Antiche scritture lombarde», Archivio glottologico italiano 12 (1892), 375–440, 467.Suche in Google Scholar

Schmieder, Felicitas, The World of the «Codex Cumanicus», the «Codex Cumanicus» in its World, in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, xiii–xxxi.Suche in Google Scholar

Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005.Suche in Google Scholar

Schnyder, Mireille, Mirrors of Oral Communication. Some Reflections on the German Parts of the Codex Cumanicus, in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, 153–161.Suche in Google Scholar

Schweickard, Wolfgang, Arabismi latino medievali negli atti notarili genovesi del mar Nero, Zeitschrift für romanische Philologie 134 (2018), 541–543.10.1515/zrp-2018-0032Suche in Google Scholar

Sella = Sella, Pietro, Glossario latino italiano. Stato della Chiesa, Veneto, Abruzzi, Città del Vaticano, Biblioteca apostolica vaticana, 1944.Suche in Google Scholar

SellaEmil = Sella, Pietro, Glossario latino emiliano, Città del Vaticano, Biblioteca apostolica vaticana, 1937.Suche in Google Scholar

Semi = Semi, Francesco, El parlar s’ceto e neto de Capodistria, Dosson, Treviso/Venezia, Regione del Veneto – Giunta regionale, 1983.Suche in Google Scholar

Seneković, Darko, Il Codex Cumanicus e la tradizione lessicografica latina medioevale, in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, 125–133.Suche in Google Scholar

Stojanow, Valery, Der Codex Cumanicus in der Forschungsgeschichte, in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, 3–44.Suche in Google Scholar

TB = Tommaseo, Niccolò/Bellini, Bernardo, Dizionario della lingua italiana, 7 vol., Torino, UTET, 1865–1879 [rist. anast. in 20 vol., Milano, Rizzoli, 1977].Suche in Google Scholar

Teza, Emilio, Un’altra occhiata al Codex Cumanicus, Rendiconti della Regia Accademia dei Lincei. Classe di Scienze Morali, storiche e filologiche 7 (1891), 315–327.Suche in Google Scholar

ThesLL = Thesaurus Linguae Latinae editus auctoritate et consilio Academiarum quinque Germanicarum Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis, Leipzig, Teubner, 1900–.Suche in Google Scholar

TLFi = Imbs, Paul et al. (ed.), Trésor de la langue française informatisé, <http://atilf.atilf.fr/> [ultimo accesso: 30.11.2024].Suche in Google Scholar

TLIO = Tesoro della Lingua Italiana delle Origini, fondato da Pietro G. Beltrami, diretto da Paolo Squillacioti, 1997–, <http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO> [ultimo accesso: 30.11.2024].Suche in Google Scholar

Tomasini, Giacomo Filippo, Petrarcha redivivus, Padova, Paolo Frambotto, 1650.Suche in Google Scholar

TotLL = Forcellini, Egidio, Lexicon Totius Latinitatis, 6 vol. (edizione ampliata e aggiornata a cura di Vincenzo De Vit), Prato, Tipografie Aldine, 41858–1875 [11761–1771].Suche in Google Scholar

Trenti = Trenti, Giuseppe, Voci di Terre Estensi. Glossario del volgare d’uso comune (Ferrara – Modena), da documenti e cronache del tempo secoli XIV-XVI, Vignola, Fondazione di Vignola, 2008.Suche in Google Scholar

Vásáry, István, Oriental Languages of the Codex Cumanicus: Persian and Cuman as Linguae Francae in the Black Sea region (13th–14thCenturies), in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, 105–124.Suche in Google Scholar

Vasconcellos, Carolina Michaëlis de, Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch, Zeitschrift für romanische Philologie 25 (1901), 129–214.10.1515/zrph.1901.25.1-4.533Suche in Google Scholar

VEV = Vocabolario storico-etimologico del veneziano, diretto da Lorenzo Tomasin e Luca D’Onghia, 2020–, <vev.ovi.cnr.it> [ultimo accesso: 30.11.2024].Suche in Google Scholar

VPL = Petracco Sicardi, Giulia, et al., Vocabolario delle parlate liguri, 4 vol., Genova, Consulta Ligure, 1985–1992.Suche in Google Scholar

VS = Piccitto, Giorgio/Tropea, Giovanni/Trovato, Salvatore C. (edd.), Vocabolario siciliano, 5 vol., Catania/Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani/Opera del vocabolario siciliano, 1977–2002.Suche in Google Scholar

VSES = Varvaro, Alberto, Vocabolario Storico-Etimologico del Siciliano (VSES) 2 vol., Strasburgo, Éditions de linguistique et de philologie, 2014.Suche in Google Scholar

Zavattaro 1969 = Zavattaro, Maria Teresa, Glossario di latino medioevale da statuti comunali del Monferrato editi e inediti, 2 vol., Tesi di laurea non pubblicata, Torino, 1969.Suche in Google Scholar

Zolli, Paolo, Saggi sulla lingua italiana dell’Ottocento, Pisa, Pacini, 1974.Suche in Google Scholar

Zorzanello, Pietro, Catalogo dei codici latini della Biblioteca Nazionale Marciana di Venezia non compresi nel catalogo di G. Valentinelli, vol. 1 (Fondo antico, Classi I–X, Classe XI, codd. 1–100), Trezzano sul Naviglio, Etimar, 1980, 142–145 [Descrizione del CCom in edizione fototipica], Catalogo dei manoscritti della Biblioteca Nazionale Marciana di Venezia, <www.nuovabibliotecamanoscritta.it> [ultimo accesso: 23.01.2025].Suche in Google Scholar

Published Online: 2025-11-27
Published in Print: 2025-11-26

© 2025 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Artikel in diesem Heft

  1. Frontmatter
  2. Frontmatter
  3. Thematischer Teil
  4. Introduction
  5. La Summa Trecensis, source du Codi : prolégomènes à une analyse linguistique et textuelle comparative
  6. Le Grand Coutumier de Normandie, le grand inconnu
  7. Traduire an romanz en pays d’oc. Une proposition de localisation pour la traduction oïlique du Codi
  8. Le Livre des mestiers de Paris d’Étienne Boileau : un regard sur la tradition textuelle
  9. Le Livre des metiers d’Étienne Boileau : structure formelle, premiers sondages linguistiques et lexicographiques
  10. Inter persones istrangias et sassaresis. Gli Statuti di Sassari per il lessico giuridico romanzo
  11. Riflessioni sul termine tenoris della Carta de Logu d’Arborea
  12. Aufsätze
  13. Saggio di alcune voci attestate nei primi due fascicoli del Codex Comanicus
  14. New insights on spoken Cocoliche
  15. Besprechungen
  16. Lorenzo Tomasin, Prima lezione di romanistica (Universale Laterza, 970), Roma/Bari, Laterza, 2023, 196 p.
  17. Maria Selig / Laura Linzmeier (ed.), Expert Cultures and Standardization. Romance Languages in the Early Modern Period/Expertenkulturen und Standardisierung. Romanische Sprachen in der Frühen Neuzeit (Studienreihe Romania, 40), Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2023, 245 p.
  18. Becker, Lidia / Herling, Sandra / Wochele, Holger (edd.), Manuel de linguistique populaire (Manuals of Romance Linguistics, 34), Berlin/Boston, De Gruyter, 2024, 616 p.
  19. Claudio Lagomarsini, La Bible Française du XIIIe siècle. Édition critique des livres de Ruth, Judith et Esther (Textes littéraires français, 664), Genève, Droz, 2024, 162 p.
  20. Elisenda Bernal (ed.), Col·loquial(s). Estudis de l’ús del català actual, Leipzig, Leipziger Universitätsverlag, 2024.
  21. Pilar Romeu Ferré, ¿Dónde están las llaves de Sefarad? Estudios sobre la lengua, la literatura y la historia de los sefardíes, Barcelona, Tirocinio, 2023. Nº 50 de la Colección Fuente Clara, Estudios de Cultura Sefardí, 790 p.
  22. Miriam Lay Brandner (ed.), Einführung in die Lateinamerikastudien. Ein Handbuch, Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2023, 425 p.
  23. Kurzbesprechungen
  24. Paolo Canettieri / Magdalena Leon Gomez / Lucilla Spetia (edd.), «I Re poeti». Atti del Convegno Internazionale L’Aquila (16–17 marzo 2022) (Filologia classica e medievale, 8), Roma/Bristol, L’«Erma» di Bretschneider, 2023, 431 p.
  25. Il ciclo di Guiron le Courtois. Romanzi in prosa del secolo XIII. Edizione critica diretta da Lino Leonardi e Richard Trachsler, vol. 7: Suite Guiron, a cura di Massimo dal Bianco (Archivio Romanzo 46), Florence, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2023. XVIII + 1113 p.
  26. Gavino Scala (ed.), «Le livre du gouvernement des roys et des princes» di Henri de Gauchy Studio filologico. Edizione critica (I libro) (Romanica Helvetica, 145), Tübingen, Narr Francke Attempto, 2024, 442 p.
  27. Frédéric Duval, avec la collaboration d’Hélène Biu, Viola Mariotti et Graziella Pastore (edd.), Les traductions médiévales des compilations de Justinien (Histoire littéraire de la France, 48), Paris, Académie des Inscriptions et Belles Lettres, 2024, 506 p.
Heruntergeladen am 14.1.2026 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2025-0053/pdf?lang=de
Button zum nach oben scrollen