Abstract
My article focuses on the Franco-Italian poem Attila Flagellum Dei, composed by Nicolò da Càsola, an Italian notary, in the second half of the XIV century for the Estensi in Ferrara, in order to celebrate the heroic origins of the family: actually, it is the first encomiastic poem dedicated to them, before the major works by Boiardo and Ariosto. The poem is witnessed by a single manuscript (divided into two tomes), supposedly in the hand of the author himself. My study provides a new biographic profile of Nicolò and his family, also through an overview of some archival documents from the Archivio di Stato in Bologna. The article also presents a brief summary of the narration, and outlines the principal characters, the positive ones (Forest and Gilius in particular) as well as the negative ones (Attila), seen as prototypes alluding to other fictional or historical figures (Forest = Hector of Troy; Attila = the entire Visconti’s family). At last, my paper offers a sample (the proem) of the critical and commented edition I am working at. The text is preceded by an analysis that illustrates its peculiar linguistic features, with a particular regard on the rhymes: indeed, far from being representative of the generic class of Franco-italian works composed by Italo-Romance authors, the poem Attila Flagellum Dei shows a combination of hypercharacterized French and Italo-Romance dialects of Northern Italy.
Ringraziamenti
Desidero ringraziare qui i tre tutor della mia tesi dottorale (Anne Schoysman, Fabio Zinelli, Richard Trachsler), dalla quale l’articolo prende le mosse. Un ringraziamento particolare va anche a Francesca Gambino, mia interlocutrice costante per la tradizione franco-italiana, e a Luciano Formisano, lettore attento e partecipe.
8 Bibliografia
8.1 Primaria
Il testo assonanzato franco-italiano della «Chanson de Roland», cod. marciano fr. IV (= 225), ed. interpretativa e glossario a cura di Beretta, Carlo, Pavia, Università degli studi, Dipartimento di scienza della letteratura e dell'arte medioevale e moderna, 1995 («Testi. Collana del Dipartimento di scienza della letteratura e dell'arte medioevale e moderna, Università degli studi di Pavia», 2).Search in Google Scholar
«Consolatio Philosophiae». Una versione veneta (Verona, Biblioteca Civica, ms. 212), a cura di Babbi, Anna Maria, Milano, Franco Angeli, 1995 («Scienza della letteratura e del linguaggio. Università di Verona», 14).Search in Google Scholar
Bernardino Corio, Storia di Milano, a cura di Morisi Guerra, Anna, Torino, Unione tipografico editrice torinese, 1978.Search in Google Scholar
L’Entrée d’Espagne. Chanson de geste franco-italienne, publiée d’après le manuscrit unique de Venise par Thomas, Antoine, Paris, Firmin-Didot, 1913 («Société des anciens textes français»), 2 voll. Successiva ed. parziale con traduzione: Anonimo Padovano, L’Entrée d’Espagne. Rolando da Pamplona all’Oriente, a cura di Infurna, Marco, Roma, Carocci, 2011 («Biblioteca medievale», 133).Search in Google Scholar
La «Geste francor» di Venezia. Edizione integrale del Codice XIII del Fondo francese della Marciana,con introd., note, glossario, indice dei nomi a cura di Rosellini, Aldo, Brescia, La Scuola, 1986 («Pubblicazioni del Centro di linguistica dell’Università cattolica. Saggi e monografie», 6).Search in Google Scholar
Gontier de Soignies, Il Canzoniere. Edizione critica a cura di Formisano, Luciano, Milano-Napoli, Ricciardi, 1980 («Documenti di Filologia», 23).Search in Google Scholar
Niccolò da Casola, La guerra d’Attila. Poema franco-italiano pubblicato dall’unico manoscritto della R. Biblioteca Estense di Modena, testo, introduzione, note e glossario di Stendardo, Guido, prefazione di Bertoni, Giulio (Accademico d’Italia), Modena, Società tipografica modenese, «Istituto di Filologia romanza della R. Università di Roma. Studi e testi», 1941.Search in Google Scholar
Niccolò da Verona, Opere. Pharsale, Continuazione dell’Entrée d’Espagne, Passion, a cura di Franca Di Ninni, Franca, Venezia, Marsilio, 1992 («Medioevo veneto»).Search in Google Scholar
Nova Vulgata. Bibliorum Sacrorum Editio, Sacrosanti Oecumenici Concilii Vaticani II ratione habita, iussu Pauli PP. VI recognita, auctoritate Ioannis Pauli PP. II promulgata, editio typica altera, url: http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_index_lt.html.Search in Google Scholar
Ottimo commento alla ‘Commedia’, a cura di Boccardo, Giovanni Battista (Inferno)/Corrado, Massimiliano (Purgatorio)/Celotto, Vittorio (Paradiso), Roma, Salerno, 2018, 3 tt. («Edizione Nazionale dei Commenti Danteschi», 6).Search in Google Scholar
Francesco Pizolpassi, Summa hover cronica, a cura di Antonelli, Armando/Pedrini, Riccardo, Bologna, Costa, 2001.Search in Google Scholar
Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, roman franco-italien en prose (1379–1407). Introduction, édition et commentaire par Wunderli, Peter, Tübingen, Niemeyer, 1982 e 2007 («Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie», 188–189 e 337), 3 voll.10.1515/9783110973020Search in Google Scholar
Torquato Tasso, Gerusalemme liberata, a cura di Tomasi, Franco, Milano, RCS libri, 2009.Search in Google Scholar
Vita di San Petronio, con un’Appendice di testi inediti dei secoli XIII e XIV, a cura di Corti, Maria, Bologna, Commissione per i testi di lingua, 1962 («Scelta di curiosità letterarie inedite o rare dal sec. XIII al XIX», 260).Search in Google Scholar
8.2 Secondaria (allargata anche a strumenti e opere di consultazione non strettamente citati)
AIS = Jaberg, Karl/Jud, Jakob (edd.), Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz, 8 voll., Zofingen, Ringier, 1928–1940.Search in Google Scholar
Antonelli, Armando, Sulla datazione del «Serventese» dei Lambertazzi e Geremei, Medioevo Letterario d’Italia 13 (2016), 9–29.Search in Google Scholar
Barbato, Marcello, Il franco-italiano: storia e teoria, Medioevo romanzo 39 (2015), 22–51.Search in Google Scholar
Beretta, Andrea, Nicolò (o Nicola) da Casola, scheda online per il sito RIALFrI (Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana) diretto da Francesca Gambino, 2013, <http://www.rialfri.eu/rialfriWP/autori/niccolo-o-nicola-da-casola> [ultima consultazione: 05/09/2020].Search in Google Scholar
Beretta, Andrea (con contributi di Gambino, Francesca), La guerra d’Attila, scheda online per il sito RIALFrI (Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana) diretto da Francesca Gambino, 2014, <http://www.rialfri.eu/rialfriWP/opere/la-guerra-dattila>[ultima consultazione: 05/09/2020].Search in Google Scholar
Beretta, Andrea, L’«Attila Flagellum Dei» di Nicolò da Casola. Edizione del libro primo e studio della tradizione testuale su Attila in Italia, 2 voll., Tesi di dottorato, Università degli Studi di Siena, 2016.Search in Google Scholar
Beretta, Andrea, Sviluppi plurilingui dell’Atile en prose. Prolegomeni ad un’edizione, Francigena 3 (2017), 137–172.Search in Google Scholar
Beretta, Carlo/Palumbo, Giovanni, Il franco-italiano in area padana: questioni, problemi e appunti di metodo, Medioevo Romanzo 39 (2015), 52–81.Search in Google Scholar
Bertolini, Paolo, Aldobrandino d’Este, in: Dizionario Biografico degli Italiani, vol. 43 (1993), <http://www.treccani.it/enciclopedia/aldobrandino-d-este_(Dizionario_Biografico)/> [ultima consultazione: 02/02/2021].Search in Google Scholar
Bertoni, Giulio, I trovatori minori di Genova. Introduzione, testo, note e glossario, Dresden, Niemeyer, 1903.Search in Google Scholar
Bertoni, Giulio, Attila. Poema franco-italiano di Nicola da Casola, Friburgo, Gschwend, 1907.Search in Google Scholar
Bertoni, Giulio, I trovatori d’Italia. Biografie, testi, traduzioni, note, Modena, Orlandini, 1915.Search in Google Scholar
Bertoni, Giulio/Foligno, Cesare, La «Guerra d’Attila», poema franco-italiano di Nicola da Casola, Memorie della Reale Accademia delle Scienze di Torino. Classe di Scienze Morali, Storiche e Filologiche, serie seconda 56 (1906), 77–158.Search in Google Scholar
BFM 2019 = Base de Français Médiéval, Lyon, ENS de Lyon/Laboratoire IHRIM, 2019, <txm.bfm-corpus.org> [ultima consultazione: 05/09/2020].Search in Google Scholar
Cabani, Maria Cristina, Le forme del cantare epico-cavalleresco, Lucca, Pacini Fazzi, 1988.Search in Google Scholar
COM2 = Ricketts, Peter T./Reed, Alan (edd.), Concordance de l’occitan médiéval. Les troubadours. Les textes narratifs en vers, Turnhout, Brepols, 2004.Search in Google Scholar
Contini, Gianfranco, La canzone della «Mort Charlemagne», in: id., Frammenti di filologia romanza. Scritti di ecdotica e linguistica (1932–1989), a cura di Giancarlo Breschi, vol. 2, Firenze, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione E. Franceschini, 2007, 1111–1134 (= 2007a).Search in Google Scholar
Contini, Gianfranco, Sull’«Entrée d’Espagne», in: id., Frammenti di filologia romanza. Scritti di ecdotica e linguistica (1932–1989), a cura di Giancarlo Breschi, vol. 2, Firenze, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione E. Franceschini, 2007, 1135–1143 (= 2007b).Search in Google Scholar
Corpus OVI = Larson, Pär/Artale, Elena/Dotto, Diego (edd.), Corpus OVI dell’Italiano antico, banca-dati dell’«Opera del Vocabolario Italiano – Istituto del C.N.R.» di Firenze, <http://gattoweb.ovi.cnr.it> [ultimo accesso: 05/09/2020].Search in Google Scholar
DEAF = Dictionnaire Étymologique de l’Ancien Français, versione online, <http://deaf-server.adw.uni-heidelberg.de>; indirizzo della bibliografia: <http://www.deaf-page.de/bibl_neu.php> [ultima consultazione: 05/09/2020].Search in Google Scholar
DMF = Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500), version 2015, ATILF/CNRS/Université de Lorraine, <http://www.atilf.fr/dmf> [ultima consultazione: 05/09/2020].Search in Google Scholar
FEW = Wartburg, Walther von, et al., Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, 25 voll., Bonn et al., Klopp et al., 1922–2002.Search in Google Scholar
Gdf = Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l’ancienne langue française et tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, 10 voll., Paris, Vieweg, 1881–1902.Search in Google Scholar
Giansante, Massimo, I falsi nella storia di Bologna. Dal Privilegio Teodosiano a Lodovico Savioli, in: id. (ed.) Documenti, archivi, storie della città. Quattro digressioni bolognesi fra Medioevo ed Età Moderna, Bologna, Il Chiostro dei Celestini, 2015, 95–112.Search in Google Scholar
Gossen, Charles Théodore, Grammaire de l’ancien picard, Paris, Klincksieck, 1976.Search in Google Scholar
Holtus, Günther, Lexikalische Untersuchungen zur Interferenz: die franko-italienische «Entree d’Espagne», Tübingen, Niemeyer, 1979.10.1515/9783111328942Search in Google Scholar
Lagomarsini, Claudio, Un manuale d’armi d’inizio sec. XV: il «Flos duellatorum» di Fiore dei Liberi da Cividale, Studi di filologia italiana 69 (2011), 257–291.Search in Google Scholar
LEI = Prifti, Elton/Schweickard, Wolfgang (edd.), Lessico Etimologico Italiano, fondato da Max Pfister, Wiesbaden, Reichert, 1979ss.Search in Google Scholar
Marin, Şerban, Considerations regarding the place of «Chronicon Altinate» in the Venetian historical writing, Revue des Études Sud-Est Européennes 51 (2013), 83–103.Search in Google Scholar
Matsumura, Takeshi, Dictionnaire du français médiéval, Paris, Les Belles Lettres, 2015.10.3406/crai.2016.95917Search in Google Scholar
Muratori, Lodovico Antonio, Delle antichità estensi ed italiane, Parte prima, Modena, nella Stamperia Ducale, 1717.Search in Google Scholar
Paris, Gaston, Histoire poétique de Charlemagne, Paris, Franck, 1865.Search in Google Scholar
PD = Contini, Gianfranco (ed.), Poeti del Duecento, 2 voll., Milano/Napoli, Ricciardi, 1960.Search in Google Scholar
Peisker, Rose-Marie, Materialien zur Beschreibung der Sprache des Franko-Venezischen Epos «La guerra d’Attila», Dissertation, Göttingen, 1973.Search in Google Scholar
Rajna, Pio, L’«Attila» di Nicolò da Casola sulle orme di una pubblicazione recente e con riguardo ad un’altra, Romania 37 (1908), 80–110.10.3406/roma.1908.4998Search in Google Scholar
Renzi, Lorenzo, Per la lingua dell’«Entrée d'Espagne», Cultura neolatina 30 (1970), 59–87.Search in Google Scholar
REW = Meyer-Lübke, Wilhelm, Romanisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, Winter, 31935.Search in Google Scholar
RIALFrI = Repertorio Informatizzato dell’Antica Letteratura Franco-Italiana, diretto da Gambino, Francesca, <http://www.rialfri.eu>[ultima consultazione: 05/09/2020].Search in Google Scholar
RIALTO = Repertorio informatizzato dell’antica letteratura trobadorica e occitana, coordinato da Costanzo Di Girolamo, <http://www.rialto.unina.it/> [ultima consultazione: 05/09/2020].Search in Google Scholar
Rohlfs, Gerhard, Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, 3 voll., Torino, Einaudi, 1969–1971.Search in Google Scholar
Roncaglia, Aurelio, La lingua d’oïl. Profilo di grammatica storica del francese antico, Pisa/Roma, Istituti editoriali e poligrafici internazionali, 2005 (ristampa anastatica dell’ed. Roma, Edizioni dell’Ateneo, 1971).Search in Google Scholar
S.Gloss. = Stendardo, Guido, Glossario, in: id. (ed.), Niccolò da Casola, La guerra d’Attila. Poema franco-italiano pubblicato dall’unico manoscritto della R. Biblioteca Estense di Modena, Testo, introduzione, note e glossario, vol. 2, Modena, Società tipografica modenese, 1941, 371–470.Search in Google Scholar
Storia di Milano, 17 voll., Milano, Fondazione Treccani degli Alfieri per la storia di Milano, 1953–1966. Search in Google Scholar
Stussi, Alfredo, Testi veneziani del Duecento e dei primi del Trecento, Pisa, Nistri-Lischi, 1965.Search in Google Scholar
T-L = Tobler, Adolf/Lommatzsch, Erhard (edd.), Altfranzösisches Wörterbuch, 11 voll., Berlin/Wiesbaden/Stuttgart, Steiner, 1925–2002.Search in Google Scholar
Tilatti, Andrea, Nicolò di Lussemburgo, in: Dizionario Biografico degli Italiani online, 2013, <http://www.treccani.it/enciclopedia/nicolo-di-lussemburgo_(Dizionario_Biografico)/> [ultima consultazione: 02/02/2021].Search in Google Scholar
TLIO = Tesoro della lingua italiana delle origini, fondato da Pietro G. Beltrami, poi diretto da Lino Leonardi e da Paolo Squillacioti, Firenze, Opera del Vocabolario Italiano, 1998ss., Pubblicazione periodica online in aggiornamento continuo, indirizzo: <http://tlio.ovi.cnr.it> [ultima consultazione: 05/09/2020].Search in Google Scholar
Viscardi, Antonio, Letteratura franco-italiana, Modena, Società Tipografica Editrice Modenese, 1941.Search in Google Scholar
Wahlgren, Ernst G., Sur la question de l’«i» dit parasite dans l’ancien français, in: Mélanges de philologie offerts à M. Johan Vising par ses élèves et ses amis scandinaves à l’occasion du soixante-dixième anniversaire de sa naissance le 20 avril 1925, Göteborg/Paris, Gumperts/Champion, 1925, 290–335.Search in Google Scholar
© 2021 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- Due enfances nel ms. D (Paris, BnF, fr. 1448): le Enfances Rainouart e l’Adoubement Vivien
- Hypercorrection and velar-to-labial change in Occitan preterites
- Esp. (y gall.-ptg.) buscar: una aproximación etimológica apoyada en los datos panrománicos
- ¡Escribiré con tu sangre! Los recursos conminatorios del español de principios del siglo XVIII y su descripción en el Diccionario de autoridades
- Principales rasgos gramaticales del español de Honduras
- Para a tradição textual da Crónica de 1344: dois manuscritos da versão original
- The possessive enclitics with kinship nouns in Italo-Romance and the possessive determiners in the Francoprovençal of Faeto
- Nuove ricerche sull’Attila Flagellum Dei di Nicolò da Càsola
- Miszelle
- It. usciere, fr. huissier, venez. schierazo ‘nave da caricoʼ
- Besprechungen
- Les quinze joies de mariage, édité par Jean Rychner, traduit par Jean-Claude Mühlethaler (Texte courant, 13), Genève, Droz, 2020, XCV + 358 p.
- Ursula Reutner (ed.), Manuel des francophonies (Manuals of Romance Linguistics, 22), Berlin/Boston, De Gruyter, 2017, X + 745 p.
- Pero López de Ayala, Libro del Canciller o Libro del Palacio, Edición, introducción y notas de Michel Garcia (Historia Medieval y Moderna, 82), Bilbao, Universidad del País Vasco. Servicio Editorial / Euskal Herriko Unibertsitatea. Argitalpen Zerbitzua, 2019, 453 p.
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- Due enfances nel ms. D (Paris, BnF, fr. 1448): le Enfances Rainouart e l’Adoubement Vivien
- Hypercorrection and velar-to-labial change in Occitan preterites
- Esp. (y gall.-ptg.) buscar: una aproximación etimológica apoyada en los datos panrománicos
- ¡Escribiré con tu sangre! Los recursos conminatorios del español de principios del siglo XVIII y su descripción en el Diccionario de autoridades
- Principales rasgos gramaticales del español de Honduras
- Para a tradição textual da Crónica de 1344: dois manuscritos da versão original
- The possessive enclitics with kinship nouns in Italo-Romance and the possessive determiners in the Francoprovençal of Faeto
- Nuove ricerche sull’Attila Flagellum Dei di Nicolò da Càsola
- Miszelle
- It. usciere, fr. huissier, venez. schierazo ‘nave da caricoʼ
- Besprechungen
- Les quinze joies de mariage, édité par Jean Rychner, traduit par Jean-Claude Mühlethaler (Texte courant, 13), Genève, Droz, 2020, XCV + 358 p.
- Ursula Reutner (ed.), Manuel des francophonies (Manuals of Romance Linguistics, 22), Berlin/Boston, De Gruyter, 2017, X + 745 p.
- Pero López de Ayala, Libro del Canciller o Libro del Palacio, Edición, introducción y notas de Michel Garcia (Historia Medieval y Moderna, 82), Bilbao, Universidad del País Vasco. Servicio Editorial / Euskal Herriko Unibertsitatea. Argitalpen Zerbitzua, 2019, 453 p.