Abstract
The Condaghe di San Pietro di Silki (manuscript n. 95 of the Biblioteca Universitaria di Sassari) is a document dating from the 12th to the 14th century written in mediaeval Sardinian language. It is composed of several sections, one of which represents the condaghe’s oldest core (condake vetere), while the others are more recent and were gradually added to the earliest register. The document gives an account of the life, economy and possessions of a monastery of nuns in Silky, near Sassari, and of other religious institutions in the neighboring areas. The chronological confusion of the documents included in the manuscript is generally due to the lack of dates and of historically known figures, as well as to the alterations of the original order made during the constitution of the Condaghe. This contribution aims to analyze the main historical, linguistic and graphical aspects of the condake vetere and to identify the most relevant features that distinguish it from the later additions.
Ringraziamenti
La mia gratitudine per i consigli ricevuti durante la stesura di questo contributo va in particolare a Giovanni Lupinu, Paolo Maninchedda, Simone Pisano, Antonio Prudenzano e Mauro G. Sanna.
6 Bibliografia
Atzori, Maria Teresa, Glossario di sardo antico, Modena, S.T.E.M. Mucchi, 1975.Suche in Google Scholar
Besta, Enrico, Intorno ad alcuni frammenti di un antico statuto di Castelsardo, Archivio giuridico «Filippo Serafini», N.S., 3:2 (1899), 3–54.Suche in Google Scholar
Besta, Enrico, Appunti cronologici sul condaghe di S. Pietro in Silchis, Archivio Storico Sardo 1 (1905), 53–64.Suche in Google Scholar
Biasiotti, Giovanni, Laudi greche e latine di alcune feste popolari romane nel Medio Evo, Roma e l’Oriente 8 (1914), 318–360.Suche in Google Scholar
Blasco Ferrer, Eduardo, Crestomazia sarda dei primi secoli, vol. 1, Nuoro, Ilisso, 2003.Suche in Google Scholar
Bonazzi, Giuliano, Il condaghe di San Pietro di Silki. Testo logudorese inedito dei secoli XI–XIII, Sassari, Dessì, 1900 [rist. riv. e corr. 1979].Suche in Google Scholar
Cau, Ettore, Peculiarità e anomalie della documentazione sarda tra XI e XIII secolo, in Mele, Giampaolo (ed.), Giudicato d’Arborea e Marchesato di Oristano: proiezioni mediterranee e aspetti di storia locale. Atti del I Convegno Internazionale di Studi, Oristano, 5–8 dicembre 1997, Oristano, S’Alvure/Istar, 2000, 313–421.Suche in Google Scholar
CSMB = Virdis, Maurizio (ed.), Il condaghe di Santa Maria di Bonarcado, Cagliari, CUEC/Centro di Studi Filologici Sardi, 2002.Suche in Google Scholar
CSMB2 = Virdis, Maurizio (ed.), Il condaghe di Santa Maria di Bonarcado, Nuoro, Ilisso, 2003.Suche in Google Scholar
CSMS = Maninchedda, Paolo/Murtas, Antonello (edd.), Il condaghe di S. Michele di Salvennor. Patrimonio e attività dell’abbazia vallombrosana, Cagliari, CUEC-Centro di Studi Filologici Sardi, 2003.Suche in Google Scholar
CSNT = Merci, Paolo (ed.), Il condaghe di San Nicola di Trullas, Sassari, Delfino, 1992 [ristampa con traduzione a fronte Nuoro, Ilisso, 2003].Suche in Google Scholar
CSPS = Soddu, Alessandro/Strinna, Giovanni (edd.), Il condaghe di San Pietro di Silki, Nuoro, Ilisso, 2013.Suche in Google Scholar
CVolg. = Solmi, Arrigo, Le Carte Volgari dell’ Archivio Arcivescovile di Cagliari. Testi campidanesi dei secoli XI–XIII, Archivio Storico Italiano 35 (1905), 273–330.Suche in Google Scholar
DCECH = Corominas, Joan/Pascual, José A., Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 voll., Madrid, Gredos, 1980–1991.Suche in Google Scholar
DECLC = Coromines, Joan, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, 10 voll., Barcelona, Curial Edicions Catalanes/Caixa de Pensions «La Caixa», 1980–2001.Suche in Google Scholar
Delogu, Ignazio, (ed.), Il condaghe di San Pietro di Silki. Testo logudorese dei secoli XI–XIII, Sassari, Dessì, 1997.Suche in Google Scholar
Delogu, Ignazio, Quasi una cronaca al femminile nel medioevo sardo: il condaghe di San Pietro di Silki, Quaderni Bolotanesi 27 (2001), 154–168.Suche in Google Scholar
DES = Wagner, Max Leopold, Dizionario Etimologico Sardo, a cura di Giulio Paulis, 2 voll., Nuoro, Ilisso, 2008 [riediz. di Dizionario Etimologico Sardo, Heidelberg, Winter, 1960–1964].Suche in Google Scholar
Du Cange = Glossarium Mediae et Infimae Latinitatis, conditum a Carolo Dufresne, domino Du Cange, auctum a monachis ordinis S. Benedicti, cum supplementis integris D. P. Carpenterii, et additamentis Adelungii et aliorum, digessit G. A. L. Henschel, 7 voll., Parisiis, F. Didot fratres, 1840–1850.Suche in Google Scholar
Dyer, Joseph, The Boy Singers of the Roman Schola Cantorum, in: Boyton, Susan/Rice, Eric (edd.), Young Choristers 650–1700, Woodbridge, Boydell, 2008, 19–36.Suche in Google Scholar
Fabre, Paul, Le polyptique du chanoine Benoit (Étude sur un manuscrit de la Bibliothèque de Cambrai), Lille, Au Siège des Facultés, Place Philippe-Lebon, 1889.Suche in Google Scholar
Fabre, Paul/Duchesne Louis, Liber censuum de l’Église romaine. Publié avec une introduction et un commentaire, vol. 1, Paris, Thorin et Fils/Fontemoing, 1910.Suche in Google Scholar
LBG = Trapp, Erich, et al. (edd.), Lexikon zur byzantinischen Gräzität, besonders des 9.–12. Jahrhunderts, Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1994ss.Suche in Google Scholar
LEI = Pfister, Max/Schweickard, Wolfgang (edd.), LEI. Lessico Etimologico Italiano, Wiesbaden, Reichert, 1979ss.Suche in Google Scholar
LHP = Léxico hispánico primitivo (siglos VIII al XI). Versión primera del «Glosario del primitivo léxico iberorrománico», proyectado y dirigido inicialmente por Ramón Menéndez Pidal, redactado por Rafael Lapesa con la colaboración de Constantino García, edición al cuidado de Manuel Seco, Madrid, Espasa Calpe, 2003.Suche in Google Scholar
Lupinu, Giovanni, Latino epigrafico della Sardegna. Aspetti fonetici, Nuoro, Ilisso, 2000.Suche in Google Scholar
Lupinu, Giovanni (ed.), Carta de Logu dell’Arborea. Nuova edizione critica secondo il manoscritto di Cagliari (BUC 211) con traduzione italiana, Oristano, S’Alvure, 2010.Suche in Google Scholar
Maninchedda, Paolo, Medioevo latino e volgare in Sardegna, Cagliari, Centro di Studi Filologici Sardi/CUEC, 2007.Suche in Google Scholar
Maninchedda, Paolo, Note sul lessico medievale sardo alla luce di una recente edizione, Critica del testo 18:2 (2015), 141–160.Suche in Google Scholar
Maninchedda/Murtas → CSMS.Suche in Google Scholar
Manni, Paola, <th> = /z/, Studi Linguistici Italiani 17 (1991), 173–187.Suche in Google Scholar
Mele, Giampaolo, I condaghi: specchio storico di devozione e delle tradizioni liturgiche della Sardegna Medievale, in: La civiltà giudicale in Sardegna nei secoli XI–XIII. Fonti e documenti scritti. Atti del Convegno nazionale di studi (Sassari, 16–17 marzo/Usini, 18 marzo 2001), Sassari, Associazione Condaghe S. Pietro in Silki, 2002, 143–174.Suche in Google Scholar
Meloni, Giuseppe (ed.), Il condaghe di San Gavino, Cagliari, Centri di Studi Filologici Sardi/CUEC, 2005.Suche in Google Scholar
Merci → CSNT.Suche in Google Scholar
Meyer-Lübke, Wilhelm, Zur Kenntnis des Altlogudoresischen, Wien, Gerold’s Sohn, 1902.10.1002/zaac.19020300113Suche in Google Scholar
MGH = Monumenta Germaniae Historica. Inde ab anno Christi quingentesimo uque ad annum millesimum et quingentesimum, edidit Societas Aperiendis Fontibus Rerum Germanicarum Medii Aevi. Poetarum Latinorum Medii Aevi, tomi IV, fasciculus II et III, Berolini, Apud Weidmannos, 1923.Suche in Google Scholar
Motzo, Bacchisio Raimondo, Studi di Storia e Filologia, Cagliari, R. Università, 1927.Suche in Google Scholar
Patala, Zoi, Les chants grecs du «Liber Politicus» du chanoine Benoît, Byzantion 66 (1996), 512–530.Suche in Google Scholar
Paulis, Giulio, Studi sul sardo medioevale, Nuoro, Ilisso, 1997.Suche in Google Scholar
PD = Levy, Emil, Petit dictionnaire provençal-français, Raphèle-les-Arles, Culture provençale et méridionale-M. Petit, 1991 [1a ed. Heidelberg, Winter, 1909].Suche in Google Scholar
Pisano, Simone, Considerazioni preliminari sulla morfologia verbale nel Condaghe di San Pietro di Silki, Bollettino di Studi Sardi 5 (2012), 119–131.Suche in Google Scholar
REW = Meyer-Lübke, Wilhelm, Romanisches Etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, Winter, 31935 [11911–1920].Suche in Google Scholar
Sanna, Mauro G., La cronotassi dei giudici di Torres, in: La civiltà giudicale in Sardegna nei secoli XI–XIII. Fonti e documenti scritti. Atti del Convegno nazionale di studi (Sassari, 16–17 marzo-Usini, 18 marzo 2001), Sassari, Associazione Condaghe S. Pietro in Silki, 2002, 97–113.Suche in Google Scholar
Satta, Antonio, Il condaghe di San Pietro di Silki. Indice-glossario generale: verifica del testo sul manoscritto, Sassari, Dessì, 1982.Suche in Google Scholar
Sinisi, Silvana/Innamorati, Isabella, Storia del teatro. Lo spazio scenico dai greci alle avanguardie, Milano, Mondadori, 2003.Suche in Google Scholar
Soddu/Strinna → CSPS.Suche in Google Scholar
St.SS = Guarnerio, Pier Enea (ed.), Gli Statuti della Repubblica Sassarese, testo logudorese del secolo XIV, Archivio Glottologico Italiano 13 (1892–1894), 1–124.Suche in Google Scholar
TLIO = Beltrami, Pietro (ed.), Tesoro della lingua italiana delle origini, <http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/>.Suche in Google Scholar
Turtas, Raimondo, Evoluzione semantica del termine «condake», Bollettino di Studi Sardi 1:1 (2008), 9–30.Suche in Google Scholar
Virdis → CSMB.Suche in Google Scholar
Wagner, Max Leopold, Fonetica storica del sardo, introduzione e appendice di Giulio Paulis, Cagliari, Gianni Trois, 1984 [trad. di Historische Lautlehre des Sardischen, Halle, Niemeyer, 1941].Suche in Google Scholar
© 2016 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Aufsätze
- Postnominal continuative markers in present-day Romance languages
- La syntaxe du Livre des epistres du debat sus le Rommant de la Rose de Christine de Pizan à la lumière de la typologie linguistique
- Exemplum sublimierter Leidenschaft oder Modell einer «natürlichen» Gemeinschaft?
- Libro de Alexandre: tres notas de critica textual
- Non-specificity in disguise: morphology – semantics mismatches in Old Portuguese nominal items
- Su filologia romanza ed epigrafia medievale
- Storia, grafia e fonetica del Condaghe di San Pietro di Silki
- Temporal and spatial sentence connectives: evidence from Old Romanian
- Besprechungen
- Olivier Delsaux / Tania Van Hemelryck, Les manuscrits autographes en français au Moyen Âge. Guide de recherches (Texte, Codex & Contexte, 15), Turnhout, Brepols, 2014, 286 p.
- Teija Haussalo, L’article zéro au XVIe siècle : les variantes manuscrites de l’« Heptaméron ». Une phase de l’évolution de la langue française, Helsinki, Publications romanes de l’Université de Helsinki, 2014, 191 p.
- Guillaume de Digulleville, Le Dit de la Fleur de Lis, édité par Frédéric Duval (Mémoires et documents de l’École des chartes, 95), Paris, École des chartes, 2014, 344 p.
- Valérie Guyen-Croquez, Tradition et originalité dans les «Croniques et Conquestes de Charlemaine» de David Aubert (Bibliothèque du XVe siècle, 79), Paris, Champion 2015, 466 p.
- Christiane Pérez González, Bilingualität auf der Jesuitenbühne. Latein und Volkssprache im spanischen Schultheater des 16. und 17. Jahrhunderts (Symbolische Kommunikation und gesellschaftliche Wertesysteme, 45), Münster, Rhema, 2014, 419 p.
- Richard Brütting / Birgid Rauen (edd.), Italien-Lexikon. Schlüsselbegriffe zu Geschichte, Gesellschaft, Wirtschaft, Politik, Justiz, Gesundheitswesen, Verkehr, Presse, Rundfunk, Kultur und Bildungseinrichtungen, 2., völlig neu bearbeitete und wesentlich erweiterte Auflage, Berlin, Schmidt, 2016, 1256 p.
- Daniele Baglioni, L’etimologia (Bussole, 520), Roma, Carocci, 2016, 127 p.
- Nachruf
- Antonio Lupis (21 gennaio 1944–16 novembre 2015)
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Aufsätze
- Postnominal continuative markers in present-day Romance languages
- La syntaxe du Livre des epistres du debat sus le Rommant de la Rose de Christine de Pizan à la lumière de la typologie linguistique
- Exemplum sublimierter Leidenschaft oder Modell einer «natürlichen» Gemeinschaft?
- Libro de Alexandre: tres notas de critica textual
- Non-specificity in disguise: morphology – semantics mismatches in Old Portuguese nominal items
- Su filologia romanza ed epigrafia medievale
- Storia, grafia e fonetica del Condaghe di San Pietro di Silki
- Temporal and spatial sentence connectives: evidence from Old Romanian
- Besprechungen
- Olivier Delsaux / Tania Van Hemelryck, Les manuscrits autographes en français au Moyen Âge. Guide de recherches (Texte, Codex & Contexte, 15), Turnhout, Brepols, 2014, 286 p.
- Teija Haussalo, L’article zéro au XVIe siècle : les variantes manuscrites de l’« Heptaméron ». Une phase de l’évolution de la langue française, Helsinki, Publications romanes de l’Université de Helsinki, 2014, 191 p.
- Guillaume de Digulleville, Le Dit de la Fleur de Lis, édité par Frédéric Duval (Mémoires et documents de l’École des chartes, 95), Paris, École des chartes, 2014, 344 p.
- Valérie Guyen-Croquez, Tradition et originalité dans les «Croniques et Conquestes de Charlemaine» de David Aubert (Bibliothèque du XVe siècle, 79), Paris, Champion 2015, 466 p.
- Christiane Pérez González, Bilingualität auf der Jesuitenbühne. Latein und Volkssprache im spanischen Schultheater des 16. und 17. Jahrhunderts (Symbolische Kommunikation und gesellschaftliche Wertesysteme, 45), Münster, Rhema, 2014, 419 p.
- Richard Brütting / Birgid Rauen (edd.), Italien-Lexikon. Schlüsselbegriffe zu Geschichte, Gesellschaft, Wirtschaft, Politik, Justiz, Gesundheitswesen, Verkehr, Presse, Rundfunk, Kultur und Bildungseinrichtungen, 2., völlig neu bearbeitete und wesentlich erweiterte Auflage, Berlin, Schmidt, 2016, 1256 p.
- Daniele Baglioni, L’etimologia (Bussole, 520), Roma, Carocci, 2016, 127 p.
- Nachruf
- Antonio Lupis (21 gennaio 1944–16 novembre 2015)