Startseite Literaturwissenschaften Floh- und Läusemärkte
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Floh- und Läusemärkte

  • Wolfgang Schweickard EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 14. August 2013
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Abstract

Der Beitrag zeichnet die historische Motivation der Bezeichnungen für ‘Flohmarkt’ in den westeuropäischen Sprachen nach (Flohmarkt/Läusemarkt, marché aux puces, mercato delle pulci, flea market, etc.) und erörtert das Verhältnis zu den älteren osteuropäischen und orientalischen Entsprechungen (russ. вшивый рынок, türk. bit bazar).

Über den Autor / die Autorin

Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schweickard
4

4 Bibliographie

Baruffi, Giuseppe Filippo, Pellegrinazioni autunnali ed opuscoli, 2 vol., Torino, Cassone e Marzorati, 1841.Suche in Google Scholar

Bassano, Luigi, I costumi et i modi particolari de la vita de’ turchi, ed. Franz Babinger, Monaco di Baviera, Hueber, 1963.10.1163/9789004618862Suche in Google Scholar

Boussingault, Adam, Le théâtre de la Moscovie, Paris, A. Franck, 1859.Suche in Google Scholar

Buckland, Francis T., Curiosities of natural history, 2 vol., London, Bentley, 21868.Suche in Google Scholar

Černík, Josef, Technische Studien-Expedition durch Gebiete des Euphrat und Tigris nebst Ein- und Ausgangs-Routen durch Nord-Syrien, Gotha, Perthes, 1875.Suche in Google Scholar

Dempwolff, George, Konstantinopel. Ein Führer für Reisende nach Stambul, Leipzig, Weber, 1860.Suche in Google Scholar

Driesen, Otto, Zum Wortschatz der Pariser Lumpensammler, in: Festschrift Adolf Tobler zum siebzigsten Geburtstage, Braunschweig, Westermann, 1905, 137–152.Suche in Google Scholar

Ehrmann, Theophil F., Neueste Kunde vom Russischen Reiche in Europa und Asien. Nach dessen gegenwärtigem Zustande aus Quellen dargestellt, Weimar, Landes-Industrie-Comptoir, 1807.Suche in Google Scholar

Erman, Adolph, Reise um die Erde durch Nord-Asien und die beiden Oceane in den Jahren 1828, 1829 und 1830, Erste Abtheilung: Historischer Bericht, vol. 1: Reise von Berlin bis zum Eismeere im Jahre 1828, Berlin, Reimer, 1833.10.1515/9783111617220Suche in Google Scholar

Gandini, Francesco, Itinéraire de l’Europe, Milan, Sirtori, 21819.Suche in Google Scholar

GDLI = Battaglia, Salvatore, Grande dizionario della lingua italiana, 21 vol., Torino, UTET, 1961–2002.Suche in Google Scholar

Genealogisch-historische Nachrichten von den vornehmsten Begebenheiten, welche sich an den europäischen Höfen zugetragen, vol. 133, Leipzig, Heinsius, 1749.Suche in Google Scholar

Graffard, Sylvie, Turzismen im Russischen, Univ. Diss, Wien, 1980.Suche in Google Scholar

Greceanu, Radu, Istoria domniei lui Constantin Basarab Brîncoveanu Voievod (1688–1714), ed. Aurora Ilieş, Bucureşti, Ed. Acad. Rep. Soc. România, 1970.Suche in Google Scholar

Grimm, Jacob/Grimm, Wilhelm, Deutsches Wörterbuch, 33 vol., Leipzig, Hirzel, 11854–1971.Suche in Google Scholar

Hammer, Joseph von, Constantinopolis und der Bosporos, örtlich und geschichtlich beschrieben, 2 vol., Pesth, Hartleben, 1822.Suche in Google Scholar

Hübner, Johann, Vollständige Geographie, 3 vol., s. l., 71763 (11730).Suche in Google Scholar

Hubner, Jean, La géographie universelle, 6 vol., Basle, Jean Rodolphe Im-Hoff, 1757 (11746).Suche in Google Scholar

Ippen, Theodor A., Skutari und die nordalbanische Küstenebene, Sarajevo, Kajon, 1907.Suche in Google Scholar

Kluge, Friedrich, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, Berlin, De Gruyter, 242002.Suche in Google Scholar

Knežević, Aanton, Die Turzismen in der Sprache der Kroaten und Serben, Meisenheim am Glan, Hain, 1962.Suche in Google Scholar

Küpper, Heinz, Illustriertes Lexikon der deutschen Umgangssprache, 8 vol., Stuttgart, Klett, 1982–1984.Suche in Google Scholar

Leunclavius, Johannes, Historiae Musulmanae Turcorum, de monumentis ipsorum exscriptae, libri XVIII, Francofurti, Wechel, 1591.Suche in Google Scholar

Manuel complet du voyageur en Allemagne, Paris, Maison, 1841.Suche in Google Scholar

Meninski, Franciscus à Mesgnien, Thesaurus linguarum orientalium Turcicae-Arabicae-Persicae / Lexicon Turcico-Arabico-Persicum, 6 vol., Istanbul, Simurg, 2000 (Nachdruck der Erstausgabe Wien, 1680).Suche in Google Scholar

Mercure de France, Paris, 1748.Suche in Google Scholar

Monatsberichte über die Verhandlungen der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin, ed. Thaddäus E. Gumprecht, vol. 10, Berlin, Nicolai, 1853.Suche in Google Scholar

Mottraye, Aubry de la, Voyages en Europe, Asie et Afrique, 2 vol., La Haye, Johnson & Duren, 1727.Suche in Google Scholar

Müller, Josef/Weitz, Wilhelm, Die Aachener Mundart. Idiotikon nebst einem poetischen Anhange, Aachen/Leipzig, Mayer, 1836.Suche in Google Scholar

Naumann, Edmund, Vom Goldnen Horn zu den Quellen des Euphrat, München/Leipzig, Oldenbourg, 1893.10.1515/9783486727623Suche in Google Scholar

OED = Simpson, John A./Weiner, Edmund S. C. (edd.), The Oxford English Dictionary, Oxford, Clarendon Press, 21989 (con CD-ROM; edizione online: <http://dictionary.oed.com>).Suche in Google Scholar

Olearius, Adam, Offt begehrte Beschreibung der newen orientalischen Reise […], Schleßwig, Zur Glocken, 1647.Suche in Google Scholar

Olearius, Adam, Ausführliche Beschreibung der kundbaren Reyse nach Muscow und Persien […], Schleßwig, Holwein, 1663.Suche in Google Scholar

Olearius, Adam, Relation du voyage […] en Moscovie, Tartarie et Perse, augmentée en cette nouvelle édition […] d’une seconde partie contenant le voyage de Jean Albert de Mandelslo aux Indes Orientales, traduit de l’allemand par A. de Wicquefort, Paris, Jean du Puis, 1666.Suche in Google Scholar

Petermann, Julius H., Reisen im Orient, 2 vol., Leipzig, Veit, 1860.Suche in Google Scholar

Redhouse = Redhouse yeni Türkç-Ingilizce sözlük / New Redhouse Turkish-English Dictionary, Istanbul, Redhouse, 2002 (11856).Suche in Google Scholar

Renault, George/Le Rouge, Gustave, Le Quartier Latin, Paris, Flammarion, 1899.Suche in Google Scholar

Ripley, George/Dana, Charles A., The New American Cyclopaedia. A popular dictionary of general knowledge, vol. 5, New York/London, Appleton, 1860.Suche in Google Scholar

Rocchi, Luciano, Esotismi nell’italiano cinquecentesco. Il corpus alloglotto dell’opera di Luigi Bassano da Zara, Rivista italiana di linguistica e di dialettologia 8 (2006), 57–84.Suche in Google Scholar

Rollet, Jacques, Les turcismes en serbo-croate, bulgare, grec, roumain et hongrois, Istanbul, Isis, 1996.Suche in Google Scholar

Schleusing, Georg Adam, Anatomia Russiae deformatae, das ist Beschreibung des Moßkowiter oder Reußlandes, wie es sich anjetzo unter Regirung zweener Zaaren oder Groß-Fürsten Iwan und Peter Alexewiz, als Herren Gebrüdern, eigentlich befindet […], Zittau, 1688.Suche in Google Scholar

Sommer, Johann Gottfried, Taschenbuch zur Verbreitung geographischer Kenntnisse, vol. 15, Prag, Calve, 1837.Suche in Google Scholar

Storari, Luigi, Guida con cenni storici di Smirne, tradotta in francese, Torino, Stamperia dell’Unione tipografico-editrice, 1857.Suche in Google Scholar

Tietze, Andreas, Tarihi ve etimolojik Türkiye Türkçesi lugatı / Sprachgeschichtliches und etymologisches Wörterbuch des Türkei-Türkischen, vol. 1: A–E (2002), vol. 2: F–J (2010), İstanbul et al., Simurg et al., 2002/2010.10.1553/0x0022db80Suche in Google Scholar

TLF = Trésor de la langue française. Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle (1789–1960), 16 vol., Paris, Klincksieck/Gallimard, 1971–1994.Suche in Google Scholar

Tranchau, Louis Hippolyte, Le Collège et le Lycée d’Orléans, 1762–1892. Notes, souvenirs, documents, Orléans, Herluison, 1893.Suche in Google Scholar

Vie d’Italia (Le). Revista mensile del touring club Italiano, vol. 76, Milano, 1928.Suche in Google Scholar

Weber, Friedrich Christian, Das veränderte Rußland […], 3 vol., Franckfurth/Leipzig, 1744.Suche in Google Scholar

Online erschienen: 2013-08-14
Erschienen im Druck: 2013-08

© 2013 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Artikel in diesem Heft

  1. Masthead
  2. How demonstrative determiners cil and cist contribute to text grammar and discourse comprehension in Old French narratives
  3. Signore degli animali o guardiano di tori?
  4. Pour une typologie des phrases complexes
  5. Le marquage du nombre dans le parler occitan des Ramats (TO, Italie)
  6. Los compuestos verbonominales en español: ¿sustantivos o adjetivos?
  7. Construcciones causativas con la preposición ante en la lengua española
  8. Adverbiale Satzverknüpfungen im Portugiesischen und Deutschen: Schnittstellen zwischen Syntax, Semantik und Diskurs
  9. Historische Lautlehre der Dialekte von Cortina d’Ampezzo und der Oltrechiusa
  10. Floh- und Läusemärkte
  11. Una información fonética del siglo XI sobre la [h] del español
  12. Gerda Haßler / Cordula Neis, Lexikon sprachtheoretischer Grundbegriffe des 17. und 18. Jahrhunderts, 2 vol., Berlin, De Gruyter, 2009, 1879 p.
  13. Jürgen Spitzmüller / Ingo H. Warnke, Diskurslinguistik. Eine Einführung in Theorien und Methoden der transtextuellen Sprachanalyse (De Gruyter Studium), Berlin/Boston, De Gruyter, 2011, VIII + 236 p.
  14. Annette Gerstenberg, Generation und Sprachprofile im höheren Lebensalter, Frankfurt am Main, Klostermann, 2011, XII + 372 p.
  15. Der Neue Georges. Ausführliches Lateinisch-Deutsches Handwörterbuch, aus den Quellen zusammengetragen und mit besonderer Bezugnahme auf Synonymik und Antiquitäten unter Berücksichtigung der besten Hilfsmittel ausgearbeitet von Karl-Ernst Georges, herausgegeben von Thomas Baier, bearbeitet von Tobias Dänzer, vol. 1: A–H, vol. 2: I–Z, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2013, 1–2394 + 2396–5096 p.
  16. Jens Lüdtke, La formación de palabras en las lenguas románicas. Su semántica en diacronía y sincronía, Traducción de Elisabeth Beniers, reelaborada en parte por el autor y revisada por Carlos Gabriel Perna, México, El Colegio de México, 2011, 606 p.
  17. La Prise d’Orange. Chanson de geste (fin XIIe–début XIIIe siècle), Édition bilingue, Texte établi, traduction, présentation et notes par Claude Lachet (Champion Classiques. Série «Moyen Âge», 31), Paris, Champion, 2010, 280 p.
  18. John Haines, Satire in the Songs of «Renart le Nouvel» (Publications romanes et françaises, 247), Genève, Droz, 2010, 364 p.
  19. The Old French Lays of «Ignaure», «Oiselet» and «Amours», Edited and translated by Glyn S. Burgess and Leslie C. Brook, with the assistance of Elizabeth W. Poe for «Amours» (Gallica, 18), Cambridge, Brewer, 2010, 275 p.
  20. Jean Golein, Le «Racional des divins offices» de Guillaume Durand. Livre IV: La messe – Les «Prologues» et le «Traité du sacre»: Liturgie, spiritualité et royauté. Une exégèse allégorique, Édition critique et commentée par Charles Brucker et Pierre Demarolle, Genève, Droz, 2010 (Publications romanes et françaises, 250), 1081 p.
  21. Acta Pacis Westphalicae, Serie II, Abt. B: Die französischen Korrespondenzen, vol. 7: 1647–1648, ed. Christiane Neerfeld, Münster, Aschendorff, 2010, LXXXIV + 660 p.
  22. Melanie Uth, Französische Ereignisnominalisierungen. Abstrakte Bedeutung und regelhafte Wortbildung (Linguistische Arbeiten, 540), Berlin/New York, De Gruyter, 2011, XI + 322 p.
  23. Rosa Anna Greco, La grammatica latino-volgare di Nicola de Aymo (Lecce, 1444): un dono per Maria d’Enghien (Pubblicazioni del Dipartimento di Filologia, Linguistica e Letteratura dell’Università del Salento, 34), Galatina, Congedo, 2008, 268 p.
  24. Nunzio La Fauci, Compendio di sintassi italiana, Bologna, il Mulino, 2009, 238 p.
  25. Annika Franz, ¡Todos, pero TODOS los políticos son malísimos! Intensivierende sprachliche Verfahren zum Ausdruck emotionaler Beteiligung in spanischen Leserbriefen (Bonner romanistische Arbeiten, 105), Frankfurt am Main et al., Lang, 2011, 357 p.
  26. Marius Sala / Andrei Avram (edd.), Dicţionarul etimologic al limbii române (DELR), vol. 1: A–B, ed. Doru Mihăescu, Bucureşti, Editura Academiei Române, 2011, 473 p.
Heruntergeladen am 11.12.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2013-0070/html
Button zum nach oben scrollen