Home Literary Studies Pour une typologie des phrases complexes
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Pour une typologie des phrases complexes

  • Reinhard Kiesler EMAIL logo
Published/Copyright: August 14, 2013
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

Une tradition grammaticale largement répandue distingue trois types de relations entre propositions, donc trois types de phrases complexes: les propositions juxtaposées, les propositions coordonnées et les phrases hypotaxiques. Riegel et al. (2009) ajoutent en outre les phrases avec incise ou incidente comme quatrième type. Les grammaires et traités décrivent les différentes sortes de coordination (copulative, disjonctive, adversative, causale et consécutive) et de subordination (complétive, relative et circonstancielle). Pourtant, jusqu’à présent il n’existe pas, à ce qu’il semble, de description plus détaillée, ni des divers degrés de l’hypotaxe et de la parataxe d’une part, ni des différentes combinaisons de structures hypotaxiques et parataxiques d’autre part. Le but de cet article est donc de proposer une typologie plus complète des phrases complexes sur la base d’un petit corpus de référence. Cette typologie distinguera, d’un côté, divers degrés de phrases parataxiques homogènes et de phrases parataxiques hétérogènes et, de l’autre côté, des phrases hypotaxiques simples et des phrases hypotaxiques multiples.

About the author

Prof. Dr. Reinhard Kiesler
6

6 Corpus de référence

acc

Blanche-Benveniste, Claire/Rouget, Christine/Sabio, Frédéric (edd.), Choix de textes de français parlé. 36 extraits, Paris, Champion, 2002, 127–130.

ALG

Goscinny, René/Uderzo, Albert, Astérix légionnaire, Texte de Goscinny, dessins de Uderzo, Paris, Dargaud, 1989 [1967], 5–11.

cours

Ludwig, Ralph, Korpus: Texte des gesprochenen Französisch. Materialien I., Tübingen, Narr, 1988, 154–166.

DAR

Dardel, Robert de, Une mise au point et une autocritique relatives au protoroman, Revue de Linguistique Romane 71 (2007), 329–357.

esch

Eschmann, Jürgen, Texte aus dem «français parlé», Tübingen, Narr, 1984, 36–39.

fleur

Blanche-Benveniste, Claire/Rouget, Christine/Sabio, Frédéric (edd.), Choix de textes de français parlé. 36 extraits, Paris, Champion, 2002, 80–84.

MJF

Beauvoir, Simone de, Mémoires d’une jeune fille rangée, Paris, Gallimard, 1995 [1958].

NIC

Sempé, Jean-Jacques/Goscinny, René, Le petit Nicolas, Paris, Denoël, 1992 [1960], 5–18.

Prov

Proverbes français. Französische Sprichwörter, éd. et trad. Ferdinand Möller, München, dtv, 1979, 8–21.

WAL

Walter, Henriette, L’aventure des langues en Occident, Paris, Laffont, 1994, 11–27.

7

7 Bibliographie

Andersen, Hanne Leth, Dépendance entre propositions, in: Andersen, Hanne Leth/Skytte, Gunver (edd.), La subordination dans les langues romanes, Copenhagen, Munksgaard, 1995, 43–56.Search in Google Scholar

Béguelin, Marie-José, et al. (edd.), La parataxe, vol. 1: Entre dépendance et intégration, Bern, Lang, 2010.10.3726/978-3-0352-0039-3Search in Google Scholar

Blumenthal, Peter, Komplexe Sätze, in: Kolboom/Kotschi/Reichel (2008), 277–285.Search in Google Scholar

Dubois, Jean, et al., Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage, Paris, Larousse, 1994.Search in Google Scholar

Eschmann, Jürgen, Texte aus dem «français parlé», Tübingen, Narr, 1984.Search in Google Scholar

Grevisse, Maurice/Goosse, André, Le bon usage. Grammaire française, Bruxelles, De Boeck, 142007.Search in Google Scholar

Hesselbach, Robert, Variation diaphasique et syntaxe en espagnol contemporain (titre provisoire), thèse en cours, Würzburg.Search in Google Scholar

Kiesler, Reinhard, Zur Syntax der Umgangssprache. Vergleichende Untersuchungen zum Französischen, Italienischen und Spanischen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2013.Search in Google Scholar

Kolboom, Ingo/Kotschi, Thomas/Reichel, Edward (edd.), Handbuch Französisch. Sprache – Literatur – Kultur – Gesellschaft. Für Studium, Lehre, Praxis, Berlin, Schmidt, 22008.Search in Google Scholar

Kotschi, Thomas, Grundbegriffe der Beschreibung des Französischen auf Satzebene, in: Kolboom/Kotschi/Reichel (2008), 249–261.Search in Google Scholar

López García, Ángel, Relaciones paratácticas e hipotácticas, in: Bosque, Ignacio/Demonte, Violeta (edd.), Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 3, Madrid, Espasa Calpe, 2000, 3507–3547.Search in Google Scholar

Mounin, Georges (ed.), Dictionnaire de la linguistique, Paris, PUF, 21995.Search in Google Scholar

Obrist, Philipp, Einzelaspekt: Parataxe, Hypotaxe und Konnexion, in: Born, Joachim, et al. (edd.), Handbuch Spanisch. Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte in Spanien und Hispanoamerika, Berlin, Schmidt, 2012, 334–339.Search in Google Scholar

Paul, Hermann, Prinzipien der Sprachgeschichte, Halle/Saale, Niemeyer, 51920.Search in Google Scholar

Raible, Wolfgang, Junktion. Eine Dimension der Sprache und ihre Realisierungsformen zwischen Aggregation und Integration, Heidelberg, Winter, 1992. [C.r.: Seiler, Hansjakob, Junktion. Zu Wolfgang Raibles gleichnamigem Buch, Vox romanica 54 (1995) 12–22].Search in Google Scholar

Riegel, Martin/Pellat, Jean-Christophe/Rioul, René, Grammaire méthodique du français, Paris, PUF, 72009.Search in Google Scholar

Schmitt Jensen, Jørgen, Subjonctif et hypotaxe en italien, Odense, Odense University Press, 1970.Search in Google Scholar

Schroeder, Klaus-Henning, Das Französische in seiner historischen Entwicklung, in: Kolboom/Kotschi/Reichel (2008), 25–32.Search in Google Scholar

Soutet, Olivier, La syntaxe du français, Paris, PUF, 21993.Search in Google Scholar

Tesnière, Lucien, Eléments de syntaxe structurale, Paris, Klincksieck, 21965.Search in Google Scholar

Published Online: 2013-08-14
Published in Print: 2013-08

© 2013 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Articles in the same Issue

  1. Masthead
  2. How demonstrative determiners cil and cist contribute to text grammar and discourse comprehension in Old French narratives
  3. Signore degli animali o guardiano di tori?
  4. Pour une typologie des phrases complexes
  5. Le marquage du nombre dans le parler occitan des Ramats (TO, Italie)
  6. Los compuestos verbonominales en español: ¿sustantivos o adjetivos?
  7. Construcciones causativas con la preposición ante en la lengua española
  8. Adverbiale Satzverknüpfungen im Portugiesischen und Deutschen: Schnittstellen zwischen Syntax, Semantik und Diskurs
  9. Historische Lautlehre der Dialekte von Cortina d’Ampezzo und der Oltrechiusa
  10. Floh- und Läusemärkte
  11. Una información fonética del siglo XI sobre la [h] del español
  12. Gerda Haßler / Cordula Neis, Lexikon sprachtheoretischer Grundbegriffe des 17. und 18. Jahrhunderts, 2 vol., Berlin, De Gruyter, 2009, 1879 p.
  13. Jürgen Spitzmüller / Ingo H. Warnke, Diskurslinguistik. Eine Einführung in Theorien und Methoden der transtextuellen Sprachanalyse (De Gruyter Studium), Berlin/Boston, De Gruyter, 2011, VIII + 236 p.
  14. Annette Gerstenberg, Generation und Sprachprofile im höheren Lebensalter, Frankfurt am Main, Klostermann, 2011, XII + 372 p.
  15. Der Neue Georges. Ausführliches Lateinisch-Deutsches Handwörterbuch, aus den Quellen zusammengetragen und mit besonderer Bezugnahme auf Synonymik und Antiquitäten unter Berücksichtigung der besten Hilfsmittel ausgearbeitet von Karl-Ernst Georges, herausgegeben von Thomas Baier, bearbeitet von Tobias Dänzer, vol. 1: A–H, vol. 2: I–Z, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2013, 1–2394 + 2396–5096 p.
  16. Jens Lüdtke, La formación de palabras en las lenguas románicas. Su semántica en diacronía y sincronía, Traducción de Elisabeth Beniers, reelaborada en parte por el autor y revisada por Carlos Gabriel Perna, México, El Colegio de México, 2011, 606 p.
  17. La Prise d’Orange. Chanson de geste (fin XIIe–début XIIIe siècle), Édition bilingue, Texte établi, traduction, présentation et notes par Claude Lachet (Champion Classiques. Série «Moyen Âge», 31), Paris, Champion, 2010, 280 p.
  18. John Haines, Satire in the Songs of «Renart le Nouvel» (Publications romanes et françaises, 247), Genève, Droz, 2010, 364 p.
  19. The Old French Lays of «Ignaure», «Oiselet» and «Amours», Edited and translated by Glyn S. Burgess and Leslie C. Brook, with the assistance of Elizabeth W. Poe for «Amours» (Gallica, 18), Cambridge, Brewer, 2010, 275 p.
  20. Jean Golein, Le «Racional des divins offices» de Guillaume Durand. Livre IV: La messe – Les «Prologues» et le «Traité du sacre»: Liturgie, spiritualité et royauté. Une exégèse allégorique, Édition critique et commentée par Charles Brucker et Pierre Demarolle, Genève, Droz, 2010 (Publications romanes et françaises, 250), 1081 p.
  21. Acta Pacis Westphalicae, Serie II, Abt. B: Die französischen Korrespondenzen, vol. 7: 1647–1648, ed. Christiane Neerfeld, Münster, Aschendorff, 2010, LXXXIV + 660 p.
  22. Melanie Uth, Französische Ereignisnominalisierungen. Abstrakte Bedeutung und regelhafte Wortbildung (Linguistische Arbeiten, 540), Berlin/New York, De Gruyter, 2011, XI + 322 p.
  23. Rosa Anna Greco, La grammatica latino-volgare di Nicola de Aymo (Lecce, 1444): un dono per Maria d’Enghien (Pubblicazioni del Dipartimento di Filologia, Linguistica e Letteratura dell’Università del Salento, 34), Galatina, Congedo, 2008, 268 p.
  24. Nunzio La Fauci, Compendio di sintassi italiana, Bologna, il Mulino, 2009, 238 p.
  25. Annika Franz, ¡Todos, pero TODOS los políticos son malísimos! Intensivierende sprachliche Verfahren zum Ausdruck emotionaler Beteiligung in spanischen Leserbriefen (Bonner romanistische Arbeiten, 105), Frankfurt am Main et al., Lang, 2011, 357 p.
  26. Marius Sala / Andrei Avram (edd.), Dicţionarul etimologic al limbii române (DELR), vol. 1: A–B, ed. Doru Mihăescu, Bucureşti, Editura Academiei Române, 2011, 473 p.
Downloaded on 11.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2013-0064/pdf
Scroll to top button