Startseite Lexicalist vs. exoskeletal approaches to language mixing
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Lexicalist vs. exoskeletal approaches to language mixing

  • Maren Berg Grimstad , Brita Ramsevik Riksem , Terje Lohndal und Tor A Åfarli EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 5. Juni 2018
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Abstract

This article presents empirical evidence that disfavors using highly lexicalist minimalist models, such as the one presented in Chomsky (1995), when analyzing language mixing. The data analyzed consist of English – Spanish mixed noun phrases discussed in Moro (2014) as well as English – Norwegian mixed noun phrases and verbs taken from the Corpus of American Norwegian Speech. Whereas the lexicalist model in Chomsky (1995) only can explain a subset of the mixing patterns attested in both authentic English – Spanish mixed noun phrases and the American Norwegian corpus, we show that an alternative exoskeletal model can account for all of them. Such a model would entail that rather than assuming lexical items with inherent, functional features that determine the derivation, syntactic structures are generated independently from the lexical items that come to realize them.

References

Ackerman, F., G. Stump & G. Webelhuth. 2011. Lexicalism, periphrasis, and implicative morphology. In R. D. Borsley & K. Börjars (eds.), Non-transformational syntax: Formal and explicit models of grammar, 325–358. Malden, MA: Blackwell-Wiley.10.1002/9781444395037.ch9Suche in Google Scholar

Adger, D. 2003. Core syntax. Oxford: Oxford University Press.Suche in Google Scholar

Åfarli, T. A. 2007. Do verbs have argument structure? In E. Reuland, T. Bhattacharya & G. Spathas (eds.), Argument structure, 1–16. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.108.04afaSuche in Google Scholar

Åfarli, T. A. 2015a. A syntactic model for the analysis of language mixing phenomena: American Norwegian and beyond. In B. R. Page & M. T. Putnam (eds.), Moribund Germanic heritage languages in North America, 12–33. Leiden: Brill.10.1163/9789004290211_003Suche in Google Scholar

Åfarli, T. A. 2015b. Hybrid verb forms in American Norwegian and the analysis of the syntactic relation between the verb and its tense. In J. B. Johannessen & J. C. Salmons (eds.), Germanic heritage languages in North America: Acquisition, attrition and change, 161–177. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/silv.18.07afaSuche in Google Scholar

Alexiadou, A. 2001. Functional structure in nominals: Nominalisation and ergativity. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.42Suche in Google Scholar

Alexiadou, A. 2017. Building verbs in language mixing varieties. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 36. 165–192.10.1515/zfs-2017-0008Suche in Google Scholar

Alexiadou, A., E. Anagnostopoulou & F. Schäfer. 2015a. External arguments in transitivity alternations: A layering approach. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199571949.001.0001Suche in Google Scholar

Alexiadou, A., T. Lohndal, T. A. Åfarli & M. B. Grimstad. 2015b. Language mixing: A distributed morphology approach. In T. Bui & D. Özyildiz (eds.), Proceedings of NELS 45, 25–38. Amherst, MA: GLSA.Suche in Google Scholar

Alexiadou, Artemis, E. Anagnostopoulou & F. Schäfer. 2006. The properties of anticausatives crosslinguistically. In M. Frascarelli (ed.), Phases of interpretation, 187–212. Berlin Mouton de Gruyter.10.1515/9783110197723.4.187Suche in Google Scholar

Bandi-Rao, S. & M. Den Dikken. 2014. Light Switches: On v as a pivot in codeswitching, and the nature of the ban on word-internal switches. In J. MacSwan (ed.), Grammatical theory and bilingual codeswitching, 161–184. Cambridge, MA: MIT Press.Suche in Google Scholar

Borer, H. 1984. Parametric syntax. Dordrecht: Foris.10.1515/9783110808506Suche in Google Scholar

Borer, H. 2005a. Structuring sense I: In name only. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199263905.001.0001Suche in Google Scholar

Borer, H. 2005b. Structuring sense II: The normal course of events. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199263929.001.0001Suche in Google Scholar

Borer, H. 2013. Structuring sense III: Taking form. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199263936.001.0001Suche in Google Scholar

Cantone, K.F. & N. Müller. 2008. Un nase or una nase? What gender marking within switched DPs reveals about the architecture of the bilingual language faculty. Lingua 118. 810–826.10.1016/j.lingua.2007.05.007Suche in Google Scholar

Chan, B. H-S. 2008. Code switching, word order and the lexical/functional category distinction. Lingua 118. 777–809.10.1016/j.lingua.2007.05.004Suche in Google Scholar

Chomsky, N. 1995. The minimalist program. Cambridge, MA: MIT Press.Suche in Google Scholar

Chomsky, N. 2000. Minimalist inquiries: The framework. In R. Martin, D. Michaels & J. Uriagereka (eds.), Step by step: Essays on minimalist syntax in honor of howard lasnik, 89–155. Cambridge, MA: MIT Press.Suche in Google Scholar

Chomsky, N. 2001. Derivation by phase. In M. Kenstowicz (ed.), Kenneth hale: A life in language, 1–52. Cambridge, MA: MIT Press.Suche in Google Scholar

Embick, D. 2000. Features, syntax, and categories in the Latin perfect. Linguistic Inquiry 31. 185–230.10.1162/002438900554343Suche in Google Scholar

Embick, D. & R. Noyer. 2007. Distributed morphology and the syntax morphology interface. In G. Ramchand & C. Reiss (eds.), The oxford handbook of linguistic interfaces, 289–324. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oxfordhb/9780199247455.013.0010Suche in Google Scholar

Folli, R. & H. Harley. 2007. Causation, obligation, and argument structure: On the nature of little v. Linguistic Inquiry 3. 197–238.10.1162/ling.2007.38.2.197Suche in Google Scholar

Goldrick, M., M. Putnam & L. Schwarz. 2016. Coactivation in bilingual grammars: A gradient symbolic computation account of code mixing. Bilingualism: Language and Cognition 19. 857–876.10.1017/S1366728915000802Suche in Google Scholar

Gónzalez-Vilbazo, K. & L. López. 2011. Some properties of light verbs in code-switching. Lingua 121. 832–850.10.1016/j.lingua.2010.11.011Suche in Google Scholar

Gónzalez-Vilbazo, K. & L. López. 2012. Little v and parametric variation. Natural Language and Linguistic Theory 30. 33–77.10.1007/s11049-011-9141-5Suche in Google Scholar

Grimstad, M. B. 2017. The CS/borrowing debate: Evidence from English-origin verbs in American Norwegian. Lingue e Linguaggio XVI. 3–34.Suche in Google Scholar

Grimstad, M. B., T. Lohndal & T. A. Åfarli. 2014. Language mixing and exoskeletal theory: A case study of word-internal mixing in American Norwegian. Nordlyd 41. 213–237.10.7557/12.3413Suche in Google Scholar

Halle, M. 1997. Distributed morphology: Impoverishment and fission. In B. Bruening, Y. Kang & M. McGinnis (eds.), MITWPL 30: Papers at the interface, 425–449. Cambridge: MITWPL.Suche in Google Scholar

Harley, H. 1995. Subjects, events, and licensing. Doctoral dissertation, MIT.Suche in Google Scholar

Harley, H. & R. Noyer. 1999. Distributed morphology. Glot international 4. 3–9.Suche in Google Scholar

Harley, H. & R. Noyer. 2000. Licensing in the non-lexicalist lexicon. In B. Peeters (ed.), The lexicon/encyclopedia interface, 349–374. Amsterdam: Elsevier Press.Suche in Google Scholar

Jake, J. L., C. Myers-Scotton & S. Gross. 2002. Making a minimalist approach to codeswitching work: Adding the matrix language. Bilingualism: Language and Cognition 5. 69–91.10.1017/S1366728902000147Suche in Google Scholar

Jake, J. L., C. Myers-Scotton & S. Gross. 2005. A response to MacSwan (2005): Keeping the matrix language. Bilingualism: Language and Cognition 8. 271–276.10.1017/S1366728905002300Suche in Google Scholar

Johannessen, J. B. 2015. The Corpus of American Norwegian Speech (CANS). In B. Megyesi (ed.), Proceedings of the 20th Nordic Conference of Computational Linguistics, NODALIDA 2015, May 11-13, 2015, Vilnius, Lithuania. NEALT Proceedings Series 23.Suche in Google Scholar

Johnson-Fowler, C. 2017. Cross-language interaction during language production in L1 German-L2 Italian bilinguals. Doctoral dissertation, Penn State University.Suche in Google Scholar

Julien, M. 2003. Double definiteness in Scandinavian. Nordlyd 31. 230–244.10.7557/12.27Suche in Google Scholar

Julien, M. 2005. Nominal phrases from a scandinavian perspective. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.87Suche in Google Scholar

Koopman, H. 2006. Agreement configurations: In defense of “Spec head”. In C. Boeckx (ed.), Agreement systems, 159–199. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.92.09kooSuche in Google Scholar

Kratzer, A. 1996. Severing the external argument from the verb. In J. Rooryck & L. Zaring (eds.), Phrase structure and the lexicon, 109–137. Dordrecht: Kluwer.10.1007/978-94-015-8617-7_5Suche in Google Scholar

Kroll, J. F. & T. Gollan. 2014. Speech planning in two languages: What bilinguals tell us about language production. In M. Goldrick, V. Ferreira & M. Miozzo (eds.), The Oxford handbook of language production, 165–181. Oxford: Oxford University Press.Suche in Google Scholar

Liceras, J. M., R. F. Fuertes, S. Perales, R. Pérez-Tattam & K. T. Spradlin. 2008. Gender and gender agreement in bilingual native and non-native grammars: A view from child and adult functional-lexical mixings. Lingua 118. 827–851.10.1016/j.lingua.2007.05.006Suche in Google Scholar

Liceras, J. M., K. T. Spradlin & R. F. Fuertes. 2005. Bilingual early functional-lexical mixing and the activiation of formal features. International Journal of Bilingualism 9. 227–252.10.1177/13670069050090020601Suche in Google Scholar

Lohndal, T. 2012. Without specifiers: Phrase structure and argument structure. Doctoral dissertation, University of Maryland.Suche in Google Scholar

Lohndal, T. 2014. Phrase structure and argument structure: A case-study of the syntax semantics interface. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199677115.001.0001Suche in Google Scholar

Lohndal, T. & M. Westergaard. 2016. Grammatical gender in American Norwegian heritage language: Stability or attrition? Frontiers in Psychology. doi: http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2016.00344.Suche in Google Scholar

MacSwan, J. 1999. A minimalist approach to intrasentential code switching. New York: Garland.Suche in Google Scholar

MacSwan, J. 2000. The architecture of the bilingual faculty: Evidence from intrasentential code switching. Bilingualism 3. 37–54.10.1017/S1366728900000122Suche in Google Scholar

MacSwan, J. 2005. Codeswitching and generative grammar: A critique of the MLF model and some remarks on “modified minimalism”. Bilingualism: Language and Cognition 8. 1–22.10.1017/S1366728904002068Suche in Google Scholar

MacSwan, J. 2009. Generative approaches to codeswitching. In B. E. Bullock & A. J. Toribio (eds.), Cambridge handbook of linguistic codeswitching, 309–335. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511576331.019Suche in Google Scholar

MacSwan, J. 2014. Programs and proposals in codeswitching research: Unconstraining theories of bilingual language mixing. In J. MacSwan (ed.), Grammatical theory and bilingual codeswitching, 1–33. Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/9780262027892.003.0001Suche in Google Scholar

Mahootian, S. 1993. A null theory of code switching. Doctoral dissertation, Northwestern University.Suche in Google Scholar

Marantz, A. 1997. No escape from syntax: Don’t try morphological analysis in the privacy of your own lexicon. In A. Dimitriadis, L. Siegel, C Surek-Clark & A. Williams (eds.), Proceedings of the 21st Penn Linguistics Colloquium, pp. 201–225. University of Pennsylvania, UPenn Working Papers in Linguistics.Suche in Google Scholar

Marantz, A. 2013. Verbal argument structure: Events and participants. Lingua 130. 152–168.10.1016/j.lingua.2012.10.012Suche in Google Scholar

Merchant, J. 2015. On ineffable predicates: Bilingual Greek-English code-switching under ellipsis. Lingua 166. 199–213.10.1016/j.lingua.2015.03.010Suche in Google Scholar

Moro, M. Q. 2014. The semantic interpretation and syntactuic distribution of determiner phrases in Spanish-English codeswitching. In J. MacSwan (ed.), Grammatical theory and bilingual codeswitching, 213–226. Cambridge, MA: MIT Press.Suche in Google Scholar

Muysken, P. 2000. Bilingual speech. A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.Suche in Google Scholar

Parafita Couto, M., A. Munarriz, I. Epelde, M. Deuchar & B. Oyharçabal. 2015. Gender conflict resolution in Spanish-Basque mixed DPs. Bilingualism: Language and Cognition 18. 304–323.10.1017/S136672891400011XSuche in Google Scholar

Pfaff, C. W. 1979. Constraints on language mixing: Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English. Language 55. 291–318.10.2307/412586Suche in Google Scholar

Pierantozzi, C. 2012. Agreement within early mixed DP: What mixed agreement can tell us about the bilingual language faculty. In C. Gabriel & K. Braunmüller (eds.), Multilingual individuals and multilingual societies, 137–152. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/hsm.13.10pieSuche in Google Scholar

Poplack, S. 1980. “Sometimes I’ll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL”: Toward a typology of code-switching. Linguistics 18. 581–618.10.4324/9781003060406-24Suche in Google Scholar

Poplack, S., D. Sankoff & C. Miller. 1988. The social correlates and linguistic processes of lexical borrowing and assimilation. Linguistics 26. 47–104.10.1515/ling.1988.26.1.47Suche in Google Scholar

Pylkkänen, L. 2008. Introducing arguments. Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/9780262162548.001.0001Suche in Google Scholar

Ramchand, G. 2008. Verb meaning and the lexicon: A first phase syntax. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511486319Suche in Google Scholar

Riksem, B. R. 2017. Language Mixing and Diachronic Change: American Norwegian Noun Phrases Then and Now. Languages 2. doi:10.3390/languages2020003.Suche in Google Scholar

Riksem, B. R. In press. Language mixing in American Norwegian noun phrases. Journal of Language Contact 12.10.1163/19552629-01103005Suche in Google Scholar

Riksem, B. R., M. B. Grimstad, T. Lohndal & T. A. Åfarli. To appear. Language mixing within verbs and nouns in American Norwegian. Journal of Comparative Germanic Syntax.10.1007/s10828-019-09109-6Suche in Google Scholar

Sankoff, D. & S. Poplack. 1981. A Formal Grammar for Code-Switching. International Journal of Human Communication 14. 3–46.10.1080/08351818109370523Suche in Google Scholar

Shim, J. Y. 2013. Deriving word order in code-switching: Feature inheritance and light verbs. Doctoral dissertation, The City University of New York.Suche in Google Scholar

Valdés Kroff, J. R. 2016. Mized NPs in Spanish-English bilingual speech: Using a corpus-based approach to inform models of sentence processing. In R. E. Guzzardo Tamargo, C. Mazak & M. C. Parafita Couto (eds.), Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the U.S., 281–300. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/ihll.11.12valSuche in Google Scholar

Valdés Kroff, J. R., P. E. Dussias, C. Gerfen, L. Perrotti & T. Bajo. 2016. Experience with code-switching modulates the use of grammatical gender during sentence processing. Linguistic Approaches to Bilingualism 7. 163–198.10.1075/lab.15010.valSuche in Google Scholar

Van Hout, A. 1996. Event semantics and verb frame alternations. Doctoral dissertation [TILDIL Dissertation Series], Tilburg University.Suche in Google Scholar

Published Online: 2018-6-5
Published in Print: 2018-6-26

© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Heruntergeladen am 20.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/tlr-2017-0022/html?lang=de
Button zum nach oben scrollen