Abstract
This article pursues the earlier analysis by the same author (Philologus 154/1, 2010, 55-75) concerning the use of ἁπλόω and ἅπλωσις in the texts of Plotinus and Marcus Aurelius. It shows that, in the Platonic tradition after Plotinus (Syrianus, Proclus, Damascius, Pseudo-Dionysius Areopagite), the verb ὑπερ-απλοῦμαι, originally signifying: ‘to be spread out over’, acquires the particular philosophical meaning ‘surpass in simplicity’, but it does not have this meaning in De mysteriis Egyptorum of Iamblichus. Later, in Damascius, the philosophical signification of verbs of the root ἁπλ- is extended to ἀναπλόω, which begins to signify ‘simplify’, and not ‘unfold’.
© 2014 Akademie Verlag GmbH, Markgrafenstr. 12-14, 10969 Berlin.
Articles in the same Issue
- INHALT
- AN UNNOTICED TESTIMONIUM TO THE HESIODIC MELAMPODIA? PSI 14. 1398 AND [HESIOD] MELAMPODIA FR. 276 M-W (= 212 MOST)
- TOANTE E IL CORO: NOTA A EUR. IT 1490–1
- PER UNA NUOVA INTERPRETAZIONE DI ARISTIA, TrGF 9 F 1
- THE RELIGIOUS-PHILOSOPHICAL CONCEPT OF PERSONAL DAIMON AND THE MAGICO-THEURGIC RITUAL OF SYSTASIS IN THE GREEK MAGICAL PAPYRI
- LES DÉRIVÉS PRÉFIXAUX DU VERBE ΆΠΛΌΩ DANS LES ÉCRITS DE LA TRADITION PLATONICIENNE APRÈS PLOTIN
- THE LEX REPETUNDARUM OF THE TABULA BEMBINA
- L’ ECL. 1 E L’ ECL. 10 DI VIRGILIO: CONSIDERAZIONI SU UN RAPPORTO COMPLESSO
- MARONIS MENTULA: VERGIL ALS PRIAPEEN-DICHTER BEI MARTIAL (MART. 9, 33)
- VARRO UND ISIDOR IN DEN GROMATICI VETERES
- ON THE GEOMETRICAL TERM RADIUS IN ANCIENT LATIN
- DAS ZWÖLFTAFELGESETZ UND DIE BESTATTUNG DES MISENUS IN VERGILS AENEIS (6, 176–231). ZU EINEM DEUTUNGSVERSUCH DES DOMIZIO CALDERINI
- MISZELLEN: EURIPIDE O EPICARMO? A PROPOSITO DI UNA CONTROVERSA TESTIMONIANZA SULL’ “ANTIOPE” NELL’OR. II BEHR DI ELIO ARISTIDE
- UN RITOCCO A FEST. P. 274
- ‚GRAMMATISCHES‘ VS. ‚RHETORISCHES‘ ÜBERSETZEN: ZUM NICHT ERHALTENEN ORIGINAL EINES CICEROVERSES (FPL 55)
- PS.-AUGUSTINUS ÜBER MEMORIA UND PRONUNTIATIO
Articles in the same Issue
- INHALT
- AN UNNOTICED TESTIMONIUM TO THE HESIODIC MELAMPODIA? PSI 14. 1398 AND [HESIOD] MELAMPODIA FR. 276 M-W (= 212 MOST)
- TOANTE E IL CORO: NOTA A EUR. IT 1490–1
- PER UNA NUOVA INTERPRETAZIONE DI ARISTIA, TrGF 9 F 1
- THE RELIGIOUS-PHILOSOPHICAL CONCEPT OF PERSONAL DAIMON AND THE MAGICO-THEURGIC RITUAL OF SYSTASIS IN THE GREEK MAGICAL PAPYRI
- LES DÉRIVÉS PRÉFIXAUX DU VERBE ΆΠΛΌΩ DANS LES ÉCRITS DE LA TRADITION PLATONICIENNE APRÈS PLOTIN
- THE LEX REPETUNDARUM OF THE TABULA BEMBINA
- L’ ECL. 1 E L’ ECL. 10 DI VIRGILIO: CONSIDERAZIONI SU UN RAPPORTO COMPLESSO
- MARONIS MENTULA: VERGIL ALS PRIAPEEN-DICHTER BEI MARTIAL (MART. 9, 33)
- VARRO UND ISIDOR IN DEN GROMATICI VETERES
- ON THE GEOMETRICAL TERM RADIUS IN ANCIENT LATIN
- DAS ZWÖLFTAFELGESETZ UND DIE BESTATTUNG DES MISENUS IN VERGILS AENEIS (6, 176–231). ZU EINEM DEUTUNGSVERSUCH DES DOMIZIO CALDERINI
- MISZELLEN: EURIPIDE O EPICARMO? A PROPOSITO DI UNA CONTROVERSA TESTIMONIANZA SULL’ “ANTIOPE” NELL’OR. II BEHR DI ELIO ARISTIDE
- UN RITOCCO A FEST. P. 274
- ‚GRAMMATISCHES‘ VS. ‚RHETORISCHES‘ ÜBERSETZEN: ZUM NICHT ERHALTENEN ORIGINAL EINES CICEROVERSES (FPL 55)
- PS.-AUGUSTINUS ÜBER MEMORIA UND PRONUNTIATIO