Startseite Translating the style of Aganaktismenoi (Indignants) on Facebook
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Translating the style of Aganaktismenoi (Indignants) on Facebook

  • Irene Theodoropoulou EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 11. August 2015

Abstract

The paper discusses translation challenges associated with the linguistic and multisemiotic stylistic ways (Kress 2010; Coupland 2007) Aganaktismenoi, the Greek indignants’ movement, employ to produce a digital sense of their community and subsequent identities. It argues for the transfer of the cultural and sociopolitical element as being the hardest to translate into languages other than Greek. In light of this challenge, it is suggested that a functional variationist translation model (Theodoropoulou 2007), which takes into consideration the general context and the functions of individual illocutionary acts (Austin 1962), i.e. intended meanings, performed digitally could remedy this weakness by yielding translations that do justice to the original utterances. This is also enhanced by the fact that a multisemiotic style, such as a picture posted on Facebook Wall, offers lots of background information (e.g., colors and facial expressions, to mention just a few), which act synergistically in the deciphering and consequent translation of the text. The expansion of the use of the aforementioned sociopragmatic model of translation into multisemiotic texts is made on the basis of linguistic and multimodal analysis of posts with pictures and text from the Aganaktismenoi pages on Facebook and their translation into English.

References

Adams, Michael. 2009. Slang: The People’s Poetry. Oxford: Oxford University Press.Suche in Google Scholar

Attardo, Salvatore. 1994. Linguistic theories of humor. Berlin: de Gruyter.Suche in Google Scholar

Austin, John L. 1962. How to do things with words. Cambridge, MA: Harvard University Press.Suche in Google Scholar

Barton, David & Carmen Lee. 2013. Language online. Investigating digital texts and practices. London & New York: Routledge.10.4324/9780203552308Suche in Google Scholar

Blommaert, Jan (ed.). 1999. Language ideological debates. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110808049Suche in Google Scholar

Bolander, Brook & Miriam A. Locher. 2014. Doing sociolinguistic research on computer-mediated data: A review of four methodological issues. Discourse, Context & Media. http://dx.doi.org/10.1016/j.dcm.2013.10.004i (accessed 01 July 2015)Suche in Google Scholar

boyd, danah. 2011. Social network sites as networked publics. Affordances, dynamics, and implications. In: Z. Papacharissi (ed.), A networked self. Identity, community, and culture on social network sites, 39–58. New York & London: Routledge.Suche in Google Scholar

Coupland, Nikolas. 2007. Style: Language variation and identity. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511755064Suche in Google Scholar

Coupland, Nikolas. 2013. Social context, style, and identity in sociolinguistics. In J. Holmes & K. Hazen (eds.), Research methods in sociolinguistics: A practical guide. Oxford: Wiley Blackwell, 290–303.Suche in Google Scholar

Crystal, David. 2012. Internet linguistics: A student guide. London: Routledge.Suche in Google Scholar

Du Bois, John W. 2007. The stance triangle. In R. Englebretson (Ed.), Stancetaking in discourse: Subjectivity, evaluation, interaction. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/pbns.164.07duSuche in Google Scholar

Fabricius, Anne H. 2002. RP as sociolinguistic object. Nordic Journal of English Studies 1(2). 355–372. http://ojs.ub.gu.se/ojs/index.php/njes/article/view/205 (accessed 01 July 2015).10.35360/njes.122Suche in Google Scholar

Fabricius, Anne H. 2006. The ‘vivid sociolinguistic profiling’ of Received Pronunciation: Responses to gendered dialect-in-discourse. Journal of Sociolinguistics 10. 111–122. doi: 10.1111/j.1360-6441.2006.00320.xSuche in Google Scholar

Gee, James P. 2011. How to do discourse analysis. A toolkit. New York & London: Routledge.10.4324/9780203850992Suche in Google Scholar

Gumperz, John. 1982. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511611834Suche in Google Scholar

Halliday, Michael Alexander K. 1985. Spoken and written language. Oxford: Oxford University Press.Suche in Google Scholar

Halliday, Michael A. K. & A. McIntosh & P. Strevens. 1964. The linguistic sciences and language teaching. London: Longman.Suche in Google Scholar

Hara, Noriko & Bi-Yun Huang. 2011. Online social movements. Annual Review of Infmormation Science and Technology 45(1). 489–522.10.1002/aris.2011.1440450117Suche in Google Scholar

Hatim, Basil & Ian Mason. 1990. Discourse and the translator. London & New York: Longman.Suche in Google Scholar

Herring, Susan C. 2004. Online communication: Through the lens of discourse. In M. Consalvo, N. Baym, J. Hunsinger, K. B. Jensen, J. Logie, M. Murero, & L. R. Shade (eds.), Internet research annual, Volume 1, 65–76. New York: Peter Lang.Suche in Google Scholar

Jaffe, Alexandra (ed.). 2009. Stance: Sociolinguistic perspectives. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780195331646.001.0001Suche in Google Scholar

Kotthoff, Helga. 2002. Irony, quotation, and other forms of staged intertextuality. In K. Graumann and W. Kallmeyer (eds.), Perspective and perspectivation in discourse. Amsterdam: John Benjamins. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:_x7DQNsxMogJ:https://portal.uni-freiburg.de/sdd/personen/kotthoff/index.html/publikationen/files/irony-quotation-and-other-forms-of-staged-intertextuality.pdf+&cd=1&hl=en&ct=clnk&gl=gr (accessed 20 June 2014)10.1075/hcp.9.13kotSuche in Google Scholar

Kress, Gunther. 2010. multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication. London: Routledge.Suche in Google Scholar

Marichal, José. 2012. Facebook democracy. The architecture of disclosure and the threat to public life. Surrey: Ashgate Publishing.Suche in Google Scholar

Mehrez, S. 2012. Introduction: Translating revolution. An open text. In S. Mehrez (ed.), Translating Egypt’s revolution: The language of Tahrir. Cairo: The American University in Cairo Press.10.5743/cairo/9789774165337.001.0001Suche in Google Scholar

Platt, Gerarld M. & Rhys H. Williams. 2002. Ideological language and social movement mobilization: A sociolinguistic analysis of segregationists’ ideologies. Sociological Theory 20(3). 328–359.10.1111/1467-9558.00167Suche in Google Scholar

Rumsey, Alan. 1990. Wording, meaning, and linguistic ideology. American Anthropologist 92(2). 346–361.10.1525/aa.1990.92.2.02a00060Suche in Google Scholar

Salem, Heba & Kantaro Taira. 2012. Al Thawra-al daHira: The challenges of translating revolutionary humor. In S. Mehrez (ed.), Translating Egypt’s revolution: The language of Tahrir. Cairo: The American University in Cairo Press.Suche in Google Scholar

Theodoropoulou, Irene. 2012. Sociolinguistic profile of the Generation of 700 Euros. In G. Frangaki, Thanassis Georgakopoulos & Charalambos Themistocleous (eds.), Current trends in Greek linguistics, 177–196. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Suche in Google Scholar

Theodoropoulou, Irene. 2014a. Sociolinguistics of style and social class in contemporary Athens. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/dapsac.57Suche in Google Scholar

Theodoropoulou, Irene. 2014b. Facebook talk. An interactional analysis of Aganaktismenoi Facebook Wall discussions. In M. Christodoulidou (Ed.), Analyzing Greek talk-in-interaction, 262–289. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Suche in Google Scholar

Theodoropoulou, Irene. 2015. Politeness on Facebook: The case of Modern Greek birthday wishes. In: Miriam Locher A., Brook Bolander, and Nicole Höhn (eds.) Special issue: Relational Work in Facebook and Discussion Boards/Fora. Pragmatics 25(1): 23–45.10.1075/prag.25.1.02theSuche in Google Scholar

Woolard, Kathryn A. & Bambi B. Schieffelin. 1994. Language Ideology. Annual Review of Anthropology23(1). 55–82.10.1002/9781118786093.iela0217Suche in Google Scholar

Published Online: 2015-8-11
Published in Print: 2016-9-1

©2016 by De Gruyter Mouton

Heruntergeladen am 21.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/multi-2014-1019/html?lang=de
Button zum nach oben scrollen