Home Does a Foreign Accent Sell? The Effect of Foreign Accents in Radio Commercials for Congruent and Non-Congruent Products
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Does a Foreign Accent Sell? The Effect of Foreign Accents in Radio Commercials for Congruent and Non-Congruent Products

  • Berna Hendriks EMAIL logo , Frank van Meurs and Els van der Meij
Published/Copyright: August 22, 2014

Abstract

Commercials regularly feature foreign accents. This paper aims to investigate whether the use of foreign accents in radio commercials is more effective for congruent than incongruent products, and whether foreign-accented commercials are evaluated differently than non-accented commercials. In an experiment, a group of 228 Dutch participants rated non-accented and accented commercials for four different products in a between-subject design. The products were either congruent or incongruent with the foreign accent in the commercial (e.g. a German-accented commercial for sausage vs. olive oil). Foreign-accented commercials for congruent products were assessed more positively on a number of variables than foreign-accented commercials for incongruent products. Foreign-accented commercials were rated more negatively than commercials without a foreign accent.

Acknowledgments

We thank voice casting agency Stemmenbank.nl for recording the radio commercials used in this study. We also thank an anonymous reviewer for comments on an earlier version of this paper.

Appendix

1. Buying this product is:
[purchase intention]
something I certainly want to do0000000something I never want to do
really something for me0000000really not somethingfor me
2. I believe this commercial is:
[Attitude toward commercial]
not nice0000000nice
captivating0000000boring
not original0000000original
not attractive0000000attractive
interesting0000000not interesting
[comprehensibility commercial]
comprehensible0000000not comprehensible’.
3. I believe this product is:
[Attitude toward product]
not nice0000000nice
captivating0000000boring
not original0000000original
not attractive0000000attractive
interesting0000000not interesting
4. I believe this speaker is:
[Attitude toward speaker]
[Affect]
friendly0000000not friendly
sociable0000000not sociable
good-natured0000000not good-natured
honest0000000not honest
helpful0000000not helpful
[Competence]
intelligent0000000not intelligent
trained0000000not trained
reliable0000000not reliable
trustworthy0000000not trustworthy

References

Albrechtsen, Dorte, BirgitHenriksen & ClausFærch. 1980. Native speaker reactions to learners’ spoken interlanguage. Language Learning30 (2). 365396. doi:10.1111/j.1467-1770.1980.tb00324.xSearch in Google Scholar

Bent, Tessa & Ann R.Bradlow. 2003. The interlanguage speech intelligibility benefit. The Journal of the Acoustical Society of America114 (3). 16001610. doi:http://dx.doi.org/10.1121/1.1603234Search in Google Scholar

Bradac, James J., Aaron C.Cargile & Jennifer S.Hallett. 2001. Language attitudes: Retrospect, conspect, and prospect. In W.Peter Robinson & HowardGiles (eds.), The new handbook of language and social psychology, 137158. Chichester: John Wiley.Search in Google Scholar

Burgoon, Judee K. & MichaelBurgoon. 2001. Expectancy theories. In W.Peter Robinson & HowardGiles (eds.), The new handbook of language and social psychology, 79102. Chichester: John Wiley.Search in Google Scholar

DeShields, Oscar W. & Gilbertode los Santos. 2000. Salesperson’s accent as a globalization issue. Thunderbird International Business Review42 (1). 2946. doi:10.1002/1520-6874(200001)42:<129::aid-tie3>3.0.co;2-pSearch in Google Scholar

Domzal, Teresa J., James M.Hunt & Jerome B.Kernan. 1995. Achtung! The informationprocessing of foreign words in advertising. International Journal of Advertising14 (2).95114.Search in Google Scholar

Dragojevic, Marko, HowardGiles & BernadetteWatson. 2013. Language ideologies and language attitudes: A foundational framework. In HowardGiles & BernadetteWatson (eds.), The social meanings of language, dialect and accent: International perspectives on speech styles, 125. New York: Peter Lang.Search in Google Scholar

Gluszek, Agata & John F.Dovidio. 2010. The way they speak: A social psychological perspective on the stigma of nonnative accents in communication. Personality and Social Psychology Review14 (2). 214237. doi:10.1177/1088868309359288Search in Google Scholar

Hornikx, Jos, Frankvan Meurs & Robert-JanHof. 2013. The effectiveness of foreign-language display in advertising for congruent versus incongruent products. Journal of International Consumer Marketing25 (3). 152165. doi:10.1080/08961530.2013.780451Search in Google Scholar

Hornikx, Jos, Frankvan Meurs & MarianneStarren. 2007. An empirical study of readers’ associations with multilingual advertising: The case of French, German and Spanish in Dutch advertising. Journal of Multilingual and Multicultural Development28 (3). 204219. doi:10.2167/jmmd482.0Search in Google Scholar

Kelly-Holmes, Helen. 2005. Advertising as multilingual communication. New York: Palgrave MacMillan.Search in Google Scholar

Lalwani, Ashok K., MayLwin & LengLi Kuah. 2005. Consumer responses to English accent variations in advertising. Journal of Global Marketing18 (3/4). 143165. doi:10.1300/J042v18n03_07Search in Google Scholar

Leclerc, France, Bernd H.Schmitt & LauretteDubé. 1994. Foreign branding and its effects on product perceptions and attitudes. Journal of Marketing Research31 (2). 263270.Search in Google Scholar

Leclerc, France, Bernd H.Schmitt & LauretteDubé-Rioux. 1989. Brand name a la francaise? Oui, but for the right product! In Thomas K.Srull (ed.), Advances in consumer research, Vol. 16, 253257. Ann Harbor, MI: Association for Consumer Research.Search in Google Scholar

Lee, David. 1992. Competing discourses: perspectives and ideology in language. London & New York: Longman.Search in Google Scholar

Lynch, James & DrueSchuler. 1994. The matchup effect of spokesperson and product congruency: A schema theory interpretation. Psychology and Marketing11 (5). 417445. doi:10.1002/mar.4220110502Search in Google Scholar

Mai, Robert & StefanHoffmann. 2014. Accents in business communication: An integrative model and propositions for future research. Journal of Consumer Psychology24 (1). 137158.Search in Google Scholar

Munro, Murray J. & Tracey M.Derwing. 1995. Processing time, accent, and comprehensibility in the perception of native and foreign-accented speech. Language and Speech38 (3). 289306. doi:10.1177/002383099503800305Search in Google Scholar

Nejjari, Warda, MarinelGerritsen, Moniquevan der Haagen & HubertKorzilius. 2012. Responses to dutch-accented English. World Englishes31 (2). 248267. doi:10.1111/j.1467-971X.2012.01754.xSearch in Google Scholar

Piller, Ingrid. 2001. Identity constructions in multilingual advertising. Language in Society30. 153186.Search in Google Scholar

Sussex, Roland. 1989. The Americanisation of Australian English: Prestige models in the media. In PeterCollins & DavidBlair (eds.), Australian English: The language of a new society, 158168. St. Lucia: University of Queensland Press.Search in Google Scholar

Tsalikis, John, Oscar W.DeShields Jr. & Michael S.LaTour. 1991. The role of accent on the credibility and effectiveness of the salesperson. Journal of Personal Selling & Sales Management11 (1). 3141.Search in Google Scholar

Received: 2013-11-1
Accepted: 2014-6-10
Published Online: 2014-8-22
Published in Print: 2015-1-1

©2015 by De Gruyter Mouton

Downloaded on 8.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/multi-2013-0048/html
Scroll to top button