Abstract
Using naturally occurring data from Spanish from Madrid, this study is the first to analyze durations of the Spanish word decir ‘to say, to tell’ both as a verb with prepositional meaning and as part of the reformulating construction [es decir] ‘that is to say’ (N = 388). We show that, although it is neither highly grammaticalized nor frequent, [es decir] undergoes phonological reduction to a significantly greater degree than the more frequent lexical source decir ‘to say’. Results of linear mixed-effects models predicting target duration suggest these durational differences cannot be explained due to conditioning factors of the target context controlled in this analysis (speech rate of the target word context, predictability of following words, number of phones, distance from pause). They do not appear to stem from an accumulation in memory of patterns of likelihood of use in those conditioning environments. We propose that [es decir] is stored as a lexical unit that contains as part of the lexical representation shorter word durations relative to the lexical form decir and that this durational shortening is part of the [reformulator] construction.
1 Introduction
Interest in the study of discourse markers has rapidly grown over the last decades since Schiffrin’s (1987) seminal paper. The bulk of the research has identified recurrent crosslinguistic semantic ∼ pragmatic changes that take place as the lexical source for the discourse marker grammaticalizes (consider, e.g., Traugott’s theory of [inter]subjectification [Traugott 1982, 2003, 2010]). The grammatical and semantic changes involved in the creation of discourse markers are widely agreed upon. In contrast, the associated phonetic and phonological changes of the grammaticalizing forms have not received much attention in previous literature (Schubotz et al. 2015: 376). Studies of discourse markers that do include analyses of pronunciation variation (e.g., Bybee and Scheibman 1999; Bybee et al. 2016; Ernestus and Smith 2018; Gonen et al. 2015; Plug 2005) report differences in realizations between the discourse marker and its lexical source.
Previous studies have established a link between discourse markers and articulatory reduction. Compared to lexical items with propositional meaning, units that guide communicative inferences and frame discourse exhibit greater phonetic reduction. Segment lenition is a feature often cited for discourse markers in a variety of languages (Drager 2016; Local 2003; Rivas and Brown 2010), as well as segment or syllable deletion (Bybee and Scheibman 1999; Ernestus and Smith 2018; Plug 2005). Discourse markers not only evidence greater lenition and deletion of segments but compared to non-discourse marker counterparts are also typically durationally shorter (Gonen et al. 2015; Local 2003; Martinuzzi and Schertz 2022). For example, Bybee et al. (2016) note that in addition to greater reduction and deletion of segments, the mean duration of the onset consonant /s/ in the Spanish discourse marker o sea ‘I mean’ is shorter than in the lexical source (third-person singular subjunctive sea). This durational shortening can apply to individual segments and to overall duration of the lexical item (Gonen et al. 2015).
These differences in the degree of reduction and lenition between discourse markers and lexical sources, in fact, hold even when comparing ‘homophonous’ or etymologically linked lexical items. For example, in a study of English, Schubotz et al. (2015) examine the word pair you know used both with a propositional meaning (‘to have knowledge of’) as well as with a discourse function. The discourse marker is realized with a reduced vowel as opposed to a full vowel to a greater degree than when the word dyad is used with a literal sense or meaning.
This widely reported finding of greater reduction in discourse markers over lexical counterparts has been given different explanations. One linguistic factor commonly considered as a source for the variants of the word forms produced by speakers is lexical frequency. The connection between reduction and high frequency is well established, whereby high-frequency words reduce to a greater degree and before words of lower lexical frequency (Bybee 1999; Jurafsky et al. 2001; Phillips 2006). In cases of discourse markers specifically, the greater degree of lenition and shortening is often attributed to a higher frequency of the discourse marker compared to its lexical source (Bybee et al. 2016; Schubotz et al. 2015). Frequency, therefore, has been identified as a source for the reduction, be it through articulatory routinization (Bybee 2001), greater use in casual contexts (D’Introno and Sosa 1986; Gonen et al. 2015) or by facilitating the accumulation of production biases (Bybee et al. 2016). These results can be accounted for within an exemplar model whereby experiences with words directly shape the lexical representation in memory (Bybee 2001; Pierrehumbert 2001).
Relatedly, increased frequency accompanies the grammaticalizing forms (Bybee 2003) that give rise to discourse markers. In very specific contexts of use, words and word combinations that serve as sources of discourse markers undergo decategorialization, loss of propositional meaning, and phonological reduction (Hopper and Traugott 2003). With the loss of propositional meaning of the word or word combinations, these items acquire textual and (inter-) subjective meanings (Traugott 2010). Unlike textbook cases of grammaticalization, discourse markers broaden their syntactic scope (Lehmann 2002). Nevertheless, the development of discourse markers entails processes closely associated with grammaticalization, such as decategorialization, semantic bleaching, subjectification, divergence, persistence, and layering (Brinton 2007). Discourse markers, thus, may be argued to exhibit greater phonetic and phonological reduction as part of the grammaticalization process.
In this study, we provide evidence of articulatory reduction of a discourse marker in Spanish (es decir ‘that is to say’) that cannot be straightforwardly accounted for by appealing to these explanations. We examine the Spanish word decir ‘to say, to tell’, which is used conversationally both as a lexical verb with propositional meaning and as a discourse marker with procedural meaning within the reformulating construction [es decir] ‘that is to say, I mean’. We will show that, although it is neither highly grammaticalized nor frequent, reformulator decir undergoes phonological reduction to a greater degree than the more frequent lexical source decir ‘to say’.
Through careful consideration of conditioning factors known to constrain durations of words in target contexts (i.e., speech rate of the target-word context, predictability of following words, number of phones, distance from pause), we demonstrate that durational differences between tokens of decir cannot be explained solely by conditioning factors of the target context. Even considering the possibility of the accumulation of these factors in memory, the identity of the target type, whether it be decir with propositional meaning or decir within the construction [es decir], significantly predicts duration.
This result suggests separate lexical representations for the types of decir, each containing fine-grained phonetic detail reflective of use. Finding that specific lexical items accumulate effects of usage patterns that appear in subsequent productions is in line with recent work (e.g., Tang and Shaw 2021). What’s more, however, our findings allow us to propose an alternative explanation for the reduction of es decir and discourse markers generally. We argue that the reformulator construction itself contains lexical specifications derived through interactional uses (Bybee and Thompson 2022), which in this case promote articulatory reduction including durational shortening.
2 Background
2.1 Spanish discourse markers
Discourse markers are words or phrases conveying procedural meaning that operate outside the level of the sentence by connecting stretches of discourse on which the speaker imposes some type of relationship (Fraser 1999; Schiffrin 1987). Discourse markers typically derive from and synchronically co-exist with their lexical sources. For example, the English discourse marker well derives from the adverb well, and both lexical items (well as a discourse marker, well with non-discourse function) co-occur today in the language (e.g., Well, it was a well-deserved recognition). As such, discourse markers enable linguistic analyses that compare and contrast forms of canonically homophonous words (and word combinations) to identify and describe any significant differences in forms across discourse and non-discourse function uses (Bybee et al. 2016; Ernestus and Smith 2018; Gonan et al. 2015; Martínez Gómez and Ibarra Zetter 2017; Schubotz et al. 2015).
In the last three decades, discourse markers have received a lot of attention in the literature on Spanish. Lexical and non-lexical (Pinto and Vigil 2020) discourse markers have been discussed from different perspectives. In addition to studies dealing with their nature and typology (e.g., Llopis Cardona and Pons Bordería 2020; Martín Zorraquino and Portolés Lázaro 1999; Montolío Durán 2001; Portolés 2001), we find dictionaries (e.g., Briz et al. 2008; Fuentes Rodríguez 2009), language variation (e.g., Valencia and Vigueras 2015) and language contact (e.g., Aaron 2004; Flores-Ferrán 2014; Kern 2020) approaches, and works in the field of Spanish as a second language (e.g., Fuentes Rodríguez 2018). Additionally, there is also a growing body of studies that is concerned with accounting for the grammaticalization process and current usage patterns of specific markers such as bueno ‘well’ (Serrano 1999; Travis 2005), ¡hombre! ‘man!’ (Regan 2016), de hecho ‘in fact’ (Fanego 2010) and entonces ‘then’ (Travis 2005). In this research area, many studies are concerned with discourse markers whose lexical source is a construction involving a verb. Some examples are dizque ‘lit.: it says that’ (Travis 2006), no sé ‘I don’t know’ (Rivas and Brown 2010) and, perhaps the most widely studied discourse marker, o sea ‘lit: or be it’ (Bybee et al. 2016; Félix-Brasdefer 2006; Martínez Gómez and Ibarra Zetter 2017; Pons Bordería 2014; Schwenter 1996; Travis 2005; among others). O sea is generally included within the category of reformulators (Portolés 2001). However, from this textual, connective function, o sea undergoes a process of subjectification (Traugott 2010) by acquiring (inter)subjective meanings (e.g., conclusive, epistemic/modal). As part of this process, as previously discussed, it also undergoes phonological reduction, both lenition and durational shortening.
2.2 The Spanish discourse marker es decir
Unlike o sea, es decir has received very little attention in the literature on Spanish discourse markers (Ciapuscio 2001:163). It is generally described as a reformulator (Fuentes Rodríguez 2018: 120; López Alonso 1990: 93; Martín Zorraquino and Portolés Lázaro 1999: 4,081), although for Casado Velarde (1991: 108) the overarching meaning of es decir is ‘explanation’ and he includes reformulation as a subtype of explanation, the other being specification (“explicitación”, Casado Velarde 1991: 110). The first uses of es decir as a discourse marker can be traced back to the 15th century (Herrero Ingelmo 2007: 51). Its use as a pragmatic marker steadily increases in the subsequent centuries until the 19th century when it becomes the preferred reformulator (Casado Velarde 1996: 324), possibly under the influence of its French counterpart c’est à dire. These works do not seem to suggest a high degree of grammaticalization for es decir, as evidenced by the lack of syntactic flexibility (e.g., failure to appear in sentence-final position), expressive (subjective) meanings, or noted phonological reduction.
This study is the first to analyze durations of the non-finite verb decir ‘to say/to tell’ when used inside a construction serving a discourse function [es decir] ‘that is to say’ as well as when expressing propositional meaning. For example, we examine the uses of the infinitive in its variety of contexts, as illustrated in (1).
| Decir with propositional content |
| va-mos | a | dec-ir | de | alt-o | rango |
| go.prs-1pl | to | say-inf | of | high-m.sg | standing.m.sg |
| ‘let us say of high standing’ | |||||
| [ALCA_H23_007] | |||||
| como | se | suele | dec-ir | ahora |
| as | refl | tend to.prs.3sg | say-inf | now |
| ‘as is usually said nowadays’ | ||||
| [ALCA_H33_051] | ||||
| porque | cre-o | que | esa | es |
| because | think.prs-1sg | that.comp | that.dem.f.sg | be.pres.3sg |
| una | carrera | que | no | es |
| indf art-f.sg | race.f.sg | that.quot | neg | be.pres.3sg |
| dec-ir | aquí | he llegado | y | hala |
| say-inf | here | arrive.prf.1sg | and | wow |
| venga | ||||
| come.prs.sbjv.3sg | ||||
| ‘because I think it is a career, it is not just saying ‘here am I’ and that’s it’ | ||||
| [MADR_H33_049] | ||||
As Example (1c) makes evident, propositional uses of decir include instances of the non-finite verb es ‘is’ as part of an equative construction where decir (and its direct object) is the predicative complement of ser.
We also examine uses of decir used inside the [es decir] dyad. An example of this function is provided in Example (2).
|
[es decir]: Discourse marker function (‘that is to say’) |
| …casi | de | todo | es | dec-ir |
| …almost | of | all | be.pres.3sg | say-inf |
| yo | creo | que | es | a |
| I | think.prs.1sg | that.comp | be.pres.3sg | to |
| lo | que | te | acostumbras | |
| art.n | that.rel | you.refl.sg | accustom.prs.2sg | |
| ‘…almost completely I mean I think it is whatever you get used to’ | ||||
| [Nijmegen 17_31–03–2008_1_2] | ||||
Instances such as those illustrated in (2) are those in which the verb es does not present Tense-Aspect-Mood variation. The reformulator does not present cases of [*fue/era/sería decir] ‘was (preterit), was (imperfect), would be to say’. Within the discourse marker function, both es and decir have lost their argument structure. The form es lacks a subject and a predicative complement, while decir does not take a direct object. The two words form a single unit.
3 Data
To determine whether significant acoustic differences exist within the non-finite verb decir used both inside the reformulator construction [es decir] as well as outside of it, it is essential that we analyze naturalistic, spoken data of Spanish. The limited dialectal information we have (Castillo Fadić and Sologuren Ínsua 2017: 90) suggests that the use of [es decir] as a discourse marker in spoken Spanish may be more frequent in Spain than in other varieties. As such, we employ in the analyses data extracted from two corpora of Peninsular Spanish.
The first corpus is the publicly available Project for the Sociolinguistic Study of Spanish from Spain and America (PRESEEA). This corpus is a collection of spoken Spanish representative of different dialects and social groupings of Spanish speakers. Within this project, nevertheless, we limit our data searches to two geographically contiguous Spanish varieties: Madrid and Alcalá de Henares. The former data set is comprised of approximately 185,000 words across 37 different speakers. We extract data from approximately 15 h of recordings. The latter corpus is made up of approximately 150,000 words spoken by 41 different speakers. The data represent approximately 14 h of conversations. From these two sources of Peninsular spoken Spanish, we extract all examples of decir for which there is audio (N = 52).
The second data source is the Nijmegen Corpus of Casual Spanish (Torreira and Ernestus 2012). This corpus is made up of approximately 393,000 words spoken by 52 different men and women from Madrid. The Nijmegen corpus provided approximately 30 h of speech for analysis (N = 336). A summary of the data and speakers is provided in Table 1.
Speaker and token numbers per corpus.
| Speakers (N) | Tokens (N) decir | Tokens (N) [es decir] | |
|---|---|---|---|
| Nijmegen | 49 | 319 | 17 |
| Alcalá de Henares | 13 | 23 | 1 |
| Madrid | 9 | 18 | 10 |
| Total | 71 | 360 | 28 |
Overall, thus, the tokens for this study come from approximately 60 h of conversational data from Peninsular Spanish.
4 Methods
From these corpora we extracted all fluent, audible tokens of decir without speaker overlap. In order to consider potential effects of target context rate on target productions, we also extracted audio from the pause delimited contexts. Pauses were defined as the cessation of speech >50 ms. The dependent variable for this work was the target duration of all tokens of decir spoken in the corpora. The acoustic inspection of the data was carried out in the phonetic analysis software Praat (Boersma and Weenink 2019). Using synchronized waveforms and spectrographic displays, each token of decir was manually delimited to calculate duration in seconds. In continuous speech, the phonetic contexts preceding and following the target tokens are variable, as are the realizations of the onset consonant /d/ (Amastae 1989; Barrutia and Schwegler 1994; Brown 2018; Cole et al. 1999; D’Introno and Sosa 1986; Eddington 2011; Waltermire 2010) and terminal phone /ɾ/ (Bradley and Willis 2012; Henriksen 2014, 2015; Henriksen and Willis 2010; Hualde 2005). For tokens of decir with an initial consonant realized as a voiced, dental stop (N = 9), the word duration was measured starting at the closure. When the word-initial voiced, dental consonant was realized as an approximant [ð] (N = 302), the word duration calculation began at onset of evidence of constriction as seen through intensity and formant structure. Cases lacking a discernable closure (N = 77) were coded as deleted /d/ targets. The onset of the target was marked at the first regularly repeating cycle of the vowel /e/ in decir. If the preceding lexical context was /e/ (N = 64), the start of the decir target word was calculated from the midpoint of the contiguous vocalic segments. The end of the word was marked at the end of the terminal phone. Tap realizations occur word- and syllable-finally and word-finally when resyllabified into the following vowel-initial word. Target tokens of decir articulated with a tap (N = 214) were marked at the end of the break in the spectrogram (with accompanying reduction of amplitude in the waveform). Target tokens realized without a clear apical occlusion of /ɾ/ (N = 174) were marked at the offset of the short constriction phase prior to greater opening of the following vowel (as determined by definition of the formants and relative intensity) or at the onset of a following consonant-initial word.
In addition to the dependent variable (duration of decir), we code each token for factors demonstrated in previous works to constrain durations of words. Each of these factors is described in the following paragraphs:
Target context speaking rate: In this work, we seek to understand whether any durational differences across separate realizations of decir are accounted for through control of discourse contextual factors. With regard to durational differences, it is well established that local speaking rates strongly predict and correlate with target durations. For instance, increased contextual speaking rates contribute to durational shortening of target segments and words (Arnon and Cohen Priva 2013; Brown et al. 2021; File-Muriel and Brown 2011; Fosler-Lussier and Morgan 1999; Gahl 2008; Hualde and Prieto 2014; Nadeu 2014). Contextual speech rate is nearly universally considered in studies of phonological variation due in large part to the strength of its conditioning effect, yet it has not been widely controlled for in studies of discourse makers. For all tokens of decir, we measure the duration of the context preceding the token and that following the token (bounded by pauses or cessation of speech). We then calculate a measure of the speaking rate in lexical syllables per second. The average pre-context speaking rate in syllables per second for [es decir] is 4.93 (SD = 4.30), and for decir tokens it is 8.58 (SD = 3.77). Considering only the fluent tokens (no targets bounded by pauses), the average pre-context rate in syllables per second for [es decir] is 6.97 (SD = 3.31), and for decir it is 8.52 (SD = 3.73). The average post-context rate in syllables per second for [es decir] is 5.67 (SD = 3.64) syllables per second, and for decir it is 5.85 (SD = 5.29). The non-pause adjacent targets have post-context rates in syllables per second of 6.90 (SD = 5.09) for decir and 6.87 (SD = 2.33) for [es decir].
Predictability: Studies of word variation demonstrate that word durations correlate with word predictabilities (Bell et al. 2009; Jurafsky et al. 2001), with increased predictabilities of words and segments correlating with increased phonetic reduction. These authors argue that predictable words can be retrieved quickly and faster lexical access yields speeded productions. Although alternative hypotheses for the predictability effects have been argued (e.g., Smooth Signal Redundancy [Aylett and Turk 2004, 2006], Uniform Information Density [Jaeger 2010]), in multiple frameworks, increased predictability correlates with increased reduction. Thus, for each token of decir, we code for the word that was spoken before the target. We obtain corpus counts from the oral section of Corpus del español (Davies 2002) for our targets and preceding word forms. Then, for each target token, a predictability measure was calculated based upon the previous word (w|w−1).
Onset presence or absence: The target tokens of decir are spoken in a variety of phonological contexts. The onset consonant (the voiced dental stop /d/) prescriptively has allophonic variation ([d], [ð]) contingent upon the preceding context. Word durations correlate with number of phones, with words containing a greater number of segments having greater duration. Each token of decir is coded for whether the initial /d/ was deleted or not. The average rate for /d/ deletion is 32 % for both [es decir] (N = 9) and decir tokens (N = 68).
Distance from phrase boundary: A characteristic traditionally associated with discourse markers is that they constitute a separate prosodic unit. Based upon the behavior of discourse markers in written texts, it is noted that discourse markers are often pause-adjacent, with clear boundaries. Nevertheless, empirical studies on the prosody of discourse markers do not consistently corroborate this observation. As is noted by Wichmann et al. (2010: 47), discourse markers cannot be distinctively associated with a specific prosodic pattern. Studies based on naturally occurring data (e.g., Cabedo Nebot [2013] for Spanish, and Shan [2021] for Chinese) also show that discourse markers are not systematically delimited by pauses. Nevertheless, in order to control for any potential effects stemming from systematic differences in prosodic phrasing, such as phrase-final (Gahl 2008; Lohmann 2018) and pre-boundary (Lohmann and Conwell 2020) lengthening or domain-initial strengthening (Wagner and Watson 2010), we code each target token for its distance from a preceding pause and a following pause in number of lexical syllables. Any potential effect of pause-boundary on target tokens will be diminished with increasing distance in number of syllables. The average number of syllables preceding [es decir] targets is 9.6 (SD = 11.58) and for decir tokens it is 12.4 (SD = 11.0). Only non-pause adjacent tokens are preceded on average by 11.3 (SD = 8.45) syllables for [es decir] and 12.4 for decir (SD = 10.8). The average number of syllables following the target [es decir] is 13.2 (SD = 12.6) and 10.9 (SD = 11.7) for decir targets. The average number of syllables following non-pause adjacent targets is 17 (SD = 11.8) for [es decir] and 12.8 for decir (SD = 11.7).
Target type: Lastly, based upon the meaning of the token (whether used as a reformulator or whether expressing propositional content), each target token was labeled as either belonging to the discourse marker construction [es decir] or not. This factor is coded to test for the possible independent effect of lexical type on the duration of the decir targets.
5 Results
5.1 Durations of decir
The average duration (seconds) of decir in both target types reveals a clear and significant difference between tokens with a propositional function (e.g., voy a decir algo ‘I am going to say something’) compared to tokens used in the [es decir] construction. This difference, which we anticipated, is summarized in Table 2. The duration of the verb decir when used as a discourse marker within the reformulator construction [es decir] is 0.25 s (SD = 0.10) compared to the duration of decir used with lexical meaning outside of this unit of 0.31 s (SD = 0.14). The significantly [t(386) = −2.30, p < 0.05] shorter duration for the discourse marker compared to the lexical source supports previous works cited above, which found that discourse markers exhibit reduction and reduced variants more readily than forms not serving such a pragmatic function.
Duration (seconds) of decir with propositional and discourse function (N = 388).
| Example | Average duration | Standard deviation |
|---|---|---|
| quiero, puedes, que, etc.[decir] | 0.31 | 0.14 |
| es [decir] | 0.25 | 0.10 |
| Average | 0.30 | 0.14 |
5.2 Linear mixed effects model of decir
In order to determine whether the durational differences are due to conditioning factors present in the production context, we next submitted our data to a mixed-effects linear regression using R (R Core Team 2019). In order to include a measure of contextual speaking rate as an independent predictor of duration, we excluded from the linear regression model all pause adjacent tokens. By considering only non-pause-adjacent tokens, we additionally limited the potential likelihood of different sized prosodic units influencing the targets. The elimination of pause-bounded tokens (es decir N = 8 previous, 3 following, decir N = 1 previous, 59 following) yields 317 tokens of decir from our 49 h of data for analysis in a linear mixed effect model predicting log-transformed word durations.
We included in the model each of the linguistic factor groups detailed in Section 4; target type (whether used as a discourse marker [es decir] or not), the log-transformed speech rate (syllables per second) of the pre- and post-target contexts, the logarithm of the predictability of decir from the previous word, the number of syllables to the pause boundary of the pre- and post-contexts, and whether decir was pronounced with an onset consonant or not (/d/). Additionally, speaker was entered into the model as a random effect. The p-values were determined via the Satterthwaite’s degrees of freedom method. Separate models were tested for significant interactions between the target type ([decir], [es decir]) and each of the independent predictors. Only one interaction was significant (target type: log-transformed post-context rate). The rate of the context following decir for both target types (discourse marker and non-discourse marker) predicts duration such that as post-target context speaking rate increases, the duration of the target decreases. Nevertheless, the duration of the decir tokens in the discourse marker is predicted more accurately by the contextual speaking rate following the target. We compare two models using ANOVA. The first model includes the interaction of target type and log-transformed post-context rate. The other model includes the same independent control factors without the interaction. The model without the interaction has a significantly (p < 0.05) lower AIC (−341.24) and finds the same factors to be significant with no difference in direction of effects. The model we report, therefore, is the simpler model as shown in Table 3.
Mixed effects linear regression predicting decir duration in two target types.
| Random effects | Variance | Std. dev. |
|---|---|---|
| Speaker (intercept) | 0.0004 | 0.019 |
| Residual | 0.019 | 0.137 |
| Fixed effects | Estimate coef. | Std. error | t-statistic | df | p-value | Sig. |
|---|---|---|---|---|---|---|
| (Intercept) | −0.4282 | 0.0498 | −8.653 | 0.0279 | <0.001 | *** |
| Target word (es decir) | −0.1062 | 0.0351 | −3.031 | 0.0299 | <0.01 | ** |
| Previous context # syllables | 0.00132 | 0.00074 | −1.795 | 0.0287 | <0.1 | – |
| Following context # syllables | 0.00045 | 0.00072 | 0.624 | 0.0297 | >0.1 | n.s. |
| Log pre-context rate | −0.1374 | 0.0418 | −3.290 | 0.0279 | <0.02 | ** |
| Log post-context rate | −0.1421 | 0.0327 | −4.349 | 0.0308 | <0.001 | *** |
| Onset consonant (/d/ present) | 0.06903 | 0.0167 | 4.122 | 0.0233 | <0.001 | *** |
| Log predictability (previous word) | −0.0098 | 0.0107 | −0.924 | 0.0308 | >0.1 | n.s. |
-
(N = 317) Random effects speaker: N = 69/AIC = −341.24. Significance codes: p-value = 0, ***0.001, **0.01, *0.05. 0.1 n.s. 1.
The duration of decir spoken by the Peninsular Spanish speakers is significantly predicted by whether it is used as part of the discourse marker [es decir] or not. The duration of decir is shorter when spoken in the discourse marker construction (target type [es decir]) compared to decir used outside the construction. This significant result shows that the form decir does not behave uniformly across its instances of use. The meaning significantly determines the duration with which decir is produced.
The duration of the target is also significantly predicted by the pre- and post-context rates. Faster pre-target context rates yield shorter durations of decir. Likewise, as the post-target context rate rises, the duration of the target decreases. This result is in line with literature demonstrating a strong correlation between contextual speaking rates and target production rates (Brown et al. 2021; Cohen Priva 2015; Gahl 2008; Lohmann 2018).
As noted, the number of segments produced in the target word varied. Not surprisingly, target tokens produced with an onset consonant were durationally longer than those realized without the canonical onset (those spoken with fewer segments). There were no significant interactions in the model between this control group (presence vs. absence of initial /d/) and any other factor.
Three factors were not significant or were only marginally significant for predicting duration of the target tokens of decir. Log predictability from the previous word does not predict duration in these data. Previous studies, as noted, demonstrate a positive correlation between word predictability and word durations (Brown et al. 2021; Jurafsky et al. 2001). In the case of reformulators such as [es decir], there seem to be no obvious repeated patterns of discourse that precede the unit. Taking into account the word preceding the [es decir] unit but not doing the same for other commonly collocating words may contribute to the unexpected lack of significance of this predictor. For example, our measure of predictability for the decir tokens occurring in the high frequent periphrastic future [ir + a + decir] was not calculated considering [a + decir] as a unit. That is, we calculate the predictability of decir from a. Measuring predictabilities while considering lexical chunks might provide different results. Additionally, although we measure corpus counts across over 5 million words (Davies 2002), many bigrams (previous word + decir/[es decir]) were non-existent. Our predictability measure may be more reliable taken from a larger sample size.
In consideration of potential prosodic boundary effects and pause-adjacency on durations, we included in the analysis the number of syllables between the target word and a preceding and following pause in order to operationalize the position of decir within the utterance. As the results in Table 3 show, neither the pre-context number of syllables nor the post-context number of syllables is a good predictor of decir durations. With our coding of distance from pause, no effect of prosodic phrasing is evident for the fluent tokens of decir in these data.
5.3 Generalized mixed effect model
The factors summarized in Table 3 condition durational differences. The target type (discourse marker vs. other) significantly predicts duration along with other independent conditioning factors. We now ask whether any of the contextual (contextual speaking rate) or lexical characteristics (for example, onset deletion) can predict the target type (decir or [es decir]). Consequently, we submit the data to a generalized mixed effect model in R using the glmer function to determine if any contextual or lexical factors predict target type (decir or [es decir]). The significant predictors of duration identified in Table 3 (log pre- and post-context speaking rate, onset [present, absent]) in addition to the random effect (speaker) are used to predict targets.[1] The only factor that significantly predicts the target type (decir, [es decir]) is log duration, as is summarized in Table 4.
Mixed effects linear regression predicting es decir.
| Fixed effects | Estimate coef. | Std. error | z value | p-value | Sig. |
|---|---|---|---|---|---|
| (Intercept) | −11.6255 | 3.6930 | −3.148 | <0.002 | ** |
| Log decir duration | −8.7585 | 3.1111 | −2.815 | <0.005 | ** |
| Log pre-context rate | −4.0691 | 2.6954 | −1.510 | >0.1 | n.s. |
| Log post-context rate | 0.7394 | 2.4312 | 0.304 | >0.1 | n.s. |
| Onset consonant (/d/ present) | −0.4222 | 1.0565 | −0.400 | >0.1 | n.s. |
-
(N = 317) Random effects speaker: N = 69/AIC = −341.24. Significance codes: p-value = 0, ***0.001, **0.01, *0.05. 0.1 n.s. 1.
The results of the analysis summarized in Table 4 confirm that the durational differences evident in Tables 2 and 3 are not contextually driven. That is, in these data, the shorter durations of decir tokens when used as a reformulator are not a result of fast speech or greater /d/ deletion, for example. The durational differences between these tokens of decir, we argue, are found in the lexical representation of the targets.
6 Discussion
This work explored the understudied discourse maker in Spanish [es decir] to test whether there was evidence of reduction when used as a reformulator compared to decir as a lexical item with propositional meaning, as has been demonstrated for other discourse markers in previous literature (e.g., Bybee et al. 2016; Schubotz et al. 2015). We controlled for multiple factors of the target tokens’ context, such as speech rate of the preceding context, the following context, and word predictability, in addition to phonetic features of the target itself (onset /d/ realization). We considered whether significant differences in reduction were due to online factors and appreciably different patterns of use in naturally occurring discourse. While controlling these factors that condition durations of words, a significant effect of the word type is evident. Tokens of decir are shorter when used within the reformulator construction [es decir] compared to uses outside of the dyad.
Knowing that the reformulator decir is shorter, can an explanation be found in usage patterns? That is, conditioning factors present in target contexts may accumulate in memory in lexically specific ways. Previous research (e.g., Brown and Raymond 2012; Bybee 2002; Forrest 2017; Raymond and Brown 2012) suggests that a word’s history of use (forms’ ratio of occurrence) in contexts conditioning phonetic reduction predicts variant forms, independently of the factors operating in the production context. As variant forms of words and constructions are experienced in use, episodic traces of these experiences are stored in memory, and may in turn be selected for future use via a Feedback Loop (Kemmer and Barlow 2000: ix).
For instance, increased contextual speaking rates contribute to durational shortening of target segments and words. As context speaking rates increase, target durations decrease. This is an online (contextual) effect that significantly constrains target durations (Arnon and Cohen Priva 2013; Fosler-Lussier and Morgan 1999; Hualde and Prieto 2014; Nadeu 2014), and indeed is significant in these data (Table 3). However, words differ in their likelihood of use in speaker-relative fast (vs. slow) speech rate contexts (Brown and Raymond 2014). Words used more often in fast speech have more opportunity to reduce, and this reduction accumulates in memory (Brown et al. 2021). The durational shortening of words then can reflect both the online contextual speaking rate in addition to the independent effect of the accumulation in memory of words long-term histories of use in these contexts. As such, words’ cumulative exposure to specific discourse contexts is crucial to understanding the variation (Brown and Raymond 2012; Bybee 2002).
We ask whether an explanation for the durational differences between the target types (decir and [es decir]) can be found in a lexicalized accumulation in memory of significantly different patterns of use in contexts conditioning reduction. That is, we consider whether [es decir] is used proportionally more often in phonetic contexts promoting reduction compared to [decir], the effects of which would accumulate in memory giving rise to the shorter duration of decir in [es decir]. The results of this data exploration are summarized in Table 5.
Proportion of tokens in discourse contexts conditioning durational shortening.
| Phonetic conditioning factor | [es decir] | decir | Average of conditioning favors shortening of decir or [es decir] |
|---|---|---|---|
| Avg. pre-context rate (syll/sec) | 5.06 | 8.59 | decir |
| Avg. post-context rate (syll/sec) | 5.65 | 5.97 | decir |
| Proportion of tokens following pause | 29 % | <01 % | decir |
| Proportion of tokens preceding pause | 21 % | 16 % | decir |
| Predictability | 0.02 | 0.05 | decir |
As Table 5 makes evident, the usage patterns for decir and for [es decir] are distinct concerning the average conditioning contexts we consider in this study. We examine the average rate of contexts preceding both target types [decir, es decir], as well as the mean speech rate of contexts following the targets. The average of previous and following speech rates are higher for the propositional decir. Higher speaking rates promote durational shortening of targets (see results Table 5). Thus, if there is an accumulation in memory of words’ histories of use in relatively fast speech (Brown et al. 2021), such an effect is not driving the durational shortening of [es decir] in our data.
Research has shown that adjacency to pauses can affect durations (e.g., Gahl 2008). Pauses both preceding and following target words and phones can have a lengthening effect. Thus, we examine in our data the distribution of the tokens with regard to previous and following pauses and calculate their ratio of occurrence in each context. The proportion of tokens adjacent to both a previous and a following pause (which has the effect of lengthening or slowing articulation rate) is higher for [es decir] than decir. Again, here, the likelihood of pause adjacency does not predict shorter decir realizations in the discourse marker.
Jurafsky et al. (2001) note that words are durationally shorter when used in lexically predictable contexts. Aylett and Turk (2004, 2006 find a direct correlation between predictability and durational shortening, and Seyfarth (2014) demonstrates that words that are commonly predictable (low informativity words) are more prone to durational reduction, even in unpredictable contexts. An average predictability measure of the decir tokens based upon the previous word is summarized in Table 5. The predictability of decir from the previous word (bigram/previous word frequency) is higher (on average) for decir outside of the construction. Higher average predictability would seem to favor durational shortening of the target when not used as the discourse marker, which of course, is not in the result reported for these data.
In each case, importantly, the averages of the conditioning factors summarized in Table 5 favor faster articulations of decir over [es decir]. Thus, shorter durations of decir in the [es decir] construction do not appear to be due to the accumulation of effects stemming from the phonetic conditioning environments examined in this work. Results in Tables 3 and 4 likewise suggest that factors of the online production context known to constrain variation do not account for the different durations of the two types of decir. The shorter durations of [es decir] do not seem to derive, then, from online conditioning or the accumulation in memory of the conditioning factors.
Likewise, lexical frequency effects and reduction due to grammaticalization fail to provide a straightforward explanation for the findings. Tokens of decir are more frequent outside of the reformulator construction. In the corpus-based analysis we conducted, we found 360 tokens of decir, compared to 28 tokens of [es decir]. In the larger, perhaps more representative Corpus de referencia del español actual (Real Academia Española), just 29 % of the tokens of decir (N = 88,438) are found within the [es decir][2] construction. Given the reductive effect of lexical frequency, propositional decir would be predicted to be shorter. The difference between decir types also does not appear to have an explanation in lexical frequency.
Similarly, as noted in Section 2.2, the target is mostly used as a reformulator with a textual meaning and presents scarce evidence of having acquired subjective or expressive meanings, which would be associated with highly grammaticalized discourse markers (Traugott and Dasher 2005). The duration of [es decir] does not seem to be due to a high degree of grammaticalization. Thus, a unit need not be especially frequent or grammaticalized in order to be significantly reduced. In other words, frequency and grammaticalization do not always account for durational shortening in naturally occurring discourse.
In an exemplar model of lexical representation (Bybee 2001; Pierrehumbert 2001) fine-grained phonetic detail is stored in memory. The nature of the lexical representations, then, reflects usage patterns and experience. Studies that identify lexically specific patterns of reduction and variation provide evidence in support of a view in which words are stored in memory with vast amounts of detail. The contents stored in memory reflect experience with words in production and perception. These details include memory of phonetic realizations, contexts of use, contextual and phonetic probabilities, as well as detail regarding relevant environmental and extralinguistic factors. The phonetic shapes of words registered in the minds of speakers, which reflect the accumulation of contextual pressures, may then serve as targets for subsequent articulations. Although words are stored in memory, evidence suggests a network of constructions with different degrees of abstraction (Pardal Padín 2020: 502).
From this perspective, then, we would expect that speakers create associations between constructions that present similarities in form and/or function. In this way, [es decir] is expected to be related to other lexical items that fulfill a similar discourse function as a reformulator including o sea ‘I mean’, esto es ‘that is’, and en/con otras palabras ‘in other words’. As is mentioned in previous studies (Martín Zorraquino and Portolés Lázaro 1999: 4,123), o sea ‘I mean’ is the most frequent reformulator in Spanish. As a consequence of high frequency of use, the word pair is stored as a chunk in memory (Bybee 2001). Through frequent co-occurrence in use o sea may be combined in memory into one unit of storage with a single syllable carrying the prominent stress. The concomitant lack of prominence across the combination facilitates phonetic reductive processes occurring naturally in the language. As such, discourse markers may record through this chunking process ‘special reduction’ (Bybee et al. 2016).
Lexical items are closely associated with the constructions they frequently occur in (Bybee and Thompson 2022: 12). This entails that the representations of constructions in memory contain information associated with experiences of use including the lexical items, phonetic detail, interactional functions, and context of use. In the case of [es decir], then, the reduction seems to stem from the reformulation use. That is, speakers are aware of a [reformulator] construction at a higher level of abstraction. Reduction is part of the articulatory plan and/or the lexical representation of possibly both the lexical combination (that is, the specific words themselves), as well as the construction. This predicts that novel reformulators or other less frequent ones such as digo ‘I say’ would exhibit greater reduction than their lexical counterparts. Therefore, lexically related pairs of words (sea compared to [o sea], digo ‘I’m saying’ compared to digo ‘I mean’, decir compared to [es decir]) will differ in degree of reduction not necessarily because of the online conditioning, degree of grammaticalization, or high lexical frequency, but because of the reformulative construction having shortening as part of the lexical representation.
7 Conclusions
This study is the first to report a detailed acoustic analysis of two lexically related forms in Spanish (decir and [es decir]) in naturally occurring discourse to determine whether phonetic differences exist across lexical types. We find significant differences in the duration of decir across word types (Table 2). Factors of the target context independently predict target duration along with word type (Table 3), and in fact, duration is a clear predictor of target type (Table 4). These durational differences do not appear to stem from an accumulation in memory of patterns of the likelihood of use in those conditioning environments (Table 5), high token frequency, or grammaticalization, which have been previously used to explain durational differences across homophonous word pairs. We suggest that [es decir] is stored as a lexical unit that contains as part of the lexical representation shorter word durations relative to the lexical form decir and that this durational shortening is part of the [reformulator] construction.
-
Data availability statement: The data underlying this study are available at https://doi.org/10.25810/xbc4-v392.
References
Aaron, Jessi E. 2004. “So respetamos un tradición del uno al otro.” So and entonces in New Mexican bilingual discourse. Spanish in Context 1(2). 161–179. https://doi.org/10.1075/sic.1.2.02aar.Suche in Google Scholar
Amastae, Jon. 1989. The intersection of s-aspiration/deletion and spirantization in Honduran Spanish. Language Variation & Change 1. 169–183. https://doi.org/10.1017/s0954394500000053.Suche in Google Scholar
Arnon, Inbal & Uriel Cohen Priva. 2013. More than words: The effect of multi-word frequency and constituency on phonetic duration. Language & Speech 56(3). 349–371. https://doi.org/10.1177/0023830913484891.Suche in Google Scholar
Aylett, Matthew & Alice Turk. 2004. The smooth signal redundancy hypothesis: A functional explanation for relationships between redundancy, prosodic prominence and duration in spontaneous speech. Language & Speech 41(1). 31–56. https://doi.org/10.1177/00238309040470010201.Suche in Google Scholar
Aylett, Matthew & Alice Turk. 2006. Language redundancy predicts syllabic duration and the spectral characteristics of vocalic syllable nuclei. Journal of the Acoustical Society of America 119. 3048–3058. https://doi.org/10.1121/1.2188331.Suche in Google Scholar
Barrutia, Richard & Armin Schwegler. 1994. Fonética y fonología españolas. New York: John Wiley and Sons.Suche in Google Scholar
Bell, Alan, Jason M. Brenier, Michelle Gregory, Cynthia Girand & Dan Jurafsky. 2009. Predictability effects on durations of content and function words in conversational English. Journal of Memory & Language 60(1). 92–111. https://doi.org/10.1016/j.jml.2008.06.003.Suche in Google Scholar
Boersma, Paul & David Weenink. 2019. Praat: Doing phonetics by computer. [Computer program]. Version 6.1.04. http://www.praat.org/ (accessed 28 September 2019).Suche in Google Scholar
Bradley, Travis G. & Erik W. Willis. 2012. Rhotic variation and contrast in Veracruz Mexican Spanish. Estudios de Fonética Experimental XXI. 43–74.Suche in Google Scholar
Brinton, Laurel J. 2007. The development of I mean: Implications for the study of historical pragmatics. In Susan M. Fitzmaurice & Irma Taavitsainen (eds.), Methods in historical pragmatics, 37–80. Berlín & New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110197822.37Suche in Google Scholar
Briz, Antonio, Salvador Pons & José Portolés. 2008. Diccionario de partículas discursivas en español. www.dpde.es (accessed 30 April 2021).Suche in Google Scholar
Brown, Esther L. 2018. Cumulative exposure to phonetic reducing environments marks the lexicon. Spanish /d-/ words spoken in isolation. In K. Aaron Smith & Dawn Nordquist (eds.), Functionalist and usage-based approaches to the study of language: In honor of Joan L. Bybee, 127–153. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/slcs.192.06broSuche in Google Scholar
Brown, Esther L. & William D. Raymond. 2012. How discourse context shapes the lexicon. Explaining the distribution of Spanish f-/h- words. Diachronica 29. 139–161. https://doi.org/10.1075/dia.29.2.02bro.Suche in Google Scholar
Brown, Esther & William D. Raymond. 2014. Contextual frequency effects in Spanish phonology. In Paper presented at the Georgetown University Round Table on languages and linguistics, 14 March. Washington DC, United States: Georgetown University.Suche in Google Scholar
Brown, Esther L., William D. Raymond, Earl K. Brown & Richard J. File-Muriel. 2021. Lexically specific accumulation in memory of word and segment speech rate. Corpus Linguistics & Linguistic Theory 19(1). 1–27.Suche in Google Scholar
Bybee, Joan. 1999. Usage-based phonology. In Kathleen Wheatley, Michael Darnell, Michael Noonan, Frederick J. Newmeyer & Edith A. Moravcsik (eds.), Functionalism and formalism in linguistics, vol. I: General papers, 211–242. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.Suche in Google Scholar
Bybee, Joan. 2001. Phonology and language use. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511612886Suche in Google Scholar
Bybee, Joan. 2002. Word frequency and context of use in the lexical diffusion of phonetically conditioned sound change. Language Variation & Change 14. 261–290. https://doi.org/10.1017/s0954394502143018.Suche in Google Scholar
Bybee, Joan. 2003. Mechanisms of change in grammaticization: The role of frequency. In Brian Joseph & Richard Janda (eds.), The handbook of historical linguistics, 602–623. Oxford: Blackwell.10.1002/9780470756393.ch19Suche in Google Scholar
Bybee, Joan & Joanne Scheibman. 1999. The effect of usage on degree of constituency: The reduction of don’t in English. Linguistics 37(4). 575–596. https://doi.org/10.1515/ling.37.4.575.Suche in Google Scholar
Bybee, Joan & Sandra A. Thompson. 2022. Interaction and grammar: Predicative adjective constructions in English conversation. Languages 7(2). 1–17. https://doi.org/10.3390/languages7010002.Suche in Google Scholar
Bybee, Joan, Richard File-Muriel & Ricardo N. de Souza. 2016. Special reduction: A usage-based approach. Language & Cognition 8. 421–446. https://doi.org/10.1017/langcog.2016.19.Suche in Google Scholar
Cabedo Nebot, Adrián. 2013. Sobre prosodia, marcadores del discurso y unidades del discurso en español: Evidencias de un corpus oral espontáneo. Onomázein 28. 201–213. https://doi.org/10.7764/onomazein.28.11.Suche in Google Scholar
Casado Velarde, Manuel. 1991. Los operadores discursivos es decir, esto es, o sea y a saber en español actual: Valores de lengua y funciones textuales. Revista Lingüistica Española Actual (LEA) 13(1). 87–116.Suche in Google Scholar
Casado Velarde, Manuel. 1996. Notas sobre la historia de los marcadores textuales de explicación es decir y o sea. Philologica in memoriam Manuel Taboada Cid, 1, 321–328. Servizo de Publicacións da Universidade da Coruña.Suche in Google Scholar
Castillo Fadić, María N. & Enrique Sologuren Ínsua. 2017. El reformulador <es decir> en el español de Chile: Una propuesta de clasificación funcional. Lenguas Modernas 49. 77–92.Suche in Google Scholar
Ciapuscio, Guiomar E. 2001. Los conectores reformulativos: El caso de “es decir”. In Elvira N. de Arnoux & Angela Di Tullio (eds.), Homenaje a Ofelia Kovacci, 157–172. Buenos Aires: Eudeba.Suche in Google Scholar
Cohen Priva, Uriel. 2015. Informativity affects consonant duration and deletion rates. Laboratory Phonology 6. 243–278. https://doi.org/10.1515/lp-2015-0008.Suche in Google Scholar
Cole, Jennifer, José I. Hualde & Khalil Iskarous. 1999. Effects of prosodic and segmental context on /g/-lenition in Spanish. In Osamu Fujimura, Brian D. Joseph & Bohomil Palek (eds.), Proceedings of the fourth international linguistics and phonetics conference, 575–589. Thessaloniki: University Studio Press.Suche in Google Scholar
D’Introno, Francesco & Juan M. Sosa. 1986. Elisión de la /d/ en el español de Caracas: Aspectos sociolingüísticos e implicaciones teóricas. In Rafael A. Núñez Cedeño, Iraset Páez Urdaneta & Jorge Guitart (eds.), Estudios sobre la fonología del español del Caribe, 135–163. Caracas: Ediciones La Casa de Bello.Suche in Google Scholar
Davies, Mark. 2002. Corpus del español (100 million words, 1200s–1900s). http://www.corpusdelespanol.org (accessed 15 September 2020).Suche in Google Scholar
Drager, Katie. 2016. Constructing style: Phonetic variation in discursive functions of like. In Heike Pichler (ed.), Discourse-pragmatic variation and change in English: New methods and insights, 232–251. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781107295476.011Suche in Google Scholar
Eddington, David. 2011. What are the contextual phonetic variants of /β ð ɣ/ in colloquial Spanish? Probus 23. 1–19. https://doi.org/10.1515/prbs.2011.001.Suche in Google Scholar
Ernestus, Mirjam & Rachel Smith. 2018. Qualitative and quantitative aspects of phonetic variation in Dutch eigenlijk. In Francesco Cangemi, Meghan Clayards, Oliver Niebuhr, Barbara Schuppler & Margaret Zellers (eds.), Rethinking reduction, 129–163. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110524178-005Suche in Google Scholar
Fanego, Teresa. 2010. Paths in the development of elaborative discourse markers: Evidence from Spanish. In Kristin Davidse, Lieven Vandelanotte & Hubert Cuyckens (eds.), Subjectification, intersubjectification and grammaticalization, 197–237. Berlin & New York: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110226102.2.197Suche in Google Scholar
Félix-Brasdefer, J. César. 2006. Pragmatic and textual functions of o sea: Evidence from Mexican Spanish. In Timothy Face & Carol Klee (eds.), Selected proceedings of the 8th Hispanic linguistics symposium, 191–203. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Suche in Google Scholar
File-Muriel, Richard & Earl Brown. 2011. The gradient nature of s-lenition in Caleño Spanish. Language Variation & Change 23. 223–243. https://doi.org/10.1017/s0954394511000056.Suche in Google Scholar
Flores-Ferrán, Nydia. 2014. So pues entonces: An examination of bilingual discourse markers in Spanish oral narratives of personal experience of New York City-born Puerto Ricans. Sociolinguistic Studies 8(1). 57–83. https://doi.org/10.1558/sols.v8i1.57.Suche in Google Scholar
Forrest, Jon. 2017. The dynamic interaction between lexical and contextual frequency: A case study of (ING). Language Variation & Change 29(2). 129–156. https://doi.org/10.1017/s0954394517000072.Suche in Google Scholar
Fosler-Lussier, Eric & Nelson Morgan. 1999. Effects of speaking rate and word frequency on pronunciations in conversational speech. Speech Communication 29. 137–158. https://doi.org/10.1016/s0167-6393(99)00035-7.Suche in Google Scholar
Fraser, Bruce. 1999. What are discourse markers? Journal of Pragmatics 31. 931–952. https://doi.org/10.1016/s0378-2166(98)00101-5.Suche in Google Scholar
Fuentes Rodríguez, Catalina. 2009. Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid: Arco Libros.Suche in Google Scholar
Fuentes Rodríguez, Catalina. 2018. Teaching L2 Spanish discourse markers and pragmatic markers. In Domnita Dumitrescu & Patricia L. Andueza (eds.), L2 Spanish pragmatics: From research to teaching, 105–123. London: Routledge.10.4324/9781315276182-7Suche in Google Scholar
Gahl, Susanne. 2008. Time and thyme are not homophones: The effect of lemma frequency on word durations in spontaneous speech. Language 84(3). 474–496. https://doi.org/10.1353/lan.0.0035.Suche in Google Scholar
Gonen, Einat, Zohart Livnat & Noam Amir. 2015. The discourse marker axshav (‘now’) in spontaneous spoken Hebrew: Discursive and prosodic features. Journal of Pragmatics 89. 69–84. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2015.09.005.Suche in Google Scholar
Henriksen, Nicholas. 2014. Sociophonetic analysis of phonemic trill variation in two sub-varieties of Peninsular Spanish. Journal of Linguistic Geography 2(1). 1–21. https://doi.org/10.1017/jlg.2014.1.Suche in Google Scholar
Henriksen, Nicholas. 2015. Acoustic analysis of the rhotic contrast in Chicagoland Spanish. An intergenerational study. Linguistic Approaches to Bilingualism 5(3). 285–321. https://doi.org/10.1075/lab.5.3.01hen.Suche in Google Scholar
Henriksen, Nicholas & Erick Willis. 2010. Acoustic characterization of phonemic trill production in Jerezano Andalusian Spanish. In Marta Ortega-Llebaria (ed.), Selected proceedings of the 4th conference on laboratory approaches to Spanish phonology, 115–127. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Suche in Google Scholar
Herrero Ingelmo, José Luis. 2007. Cómo surgen los conectores: Los reformuladores id est, esto es, es decir. Revista de Lexicografia XIII. 45–54. https://doi.org/10.17979/rlex.2007.13.0.4784.Suche in Google Scholar
Hopper, Paul & Elizabeth C. Traugott. 2003. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139165525Suche in Google Scholar
Hualde, José I. 2005. The sounds of Spanish. Cambridge: Cambridge University Press.Suche in Google Scholar
Hualde, José Ignacio & Pilar Prieto. 2014. Lenition of intervocalic alveolar fricatives in Catalan and Spanish. Phonetica 71(2). 109–127. https://doi.org/10.1159/000368197.Suche in Google Scholar
Jaeger, T. Florian. 2010. Redundancy and reduction: Speakers manage syntactic information density. Cognitive Psychology 61(1). 23–62. https://doi.org/10.1016/j.cogpsych.2010.02.002.Suche in Google Scholar
Jurafsky, Daniel, Alan Bell, Michelle Gregory & William D. Raymond. 2001. The effect of language model probability on pronunciation reduction. In 2001 IEEE International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing. Proceedings (Cat. No.01CH37221), Salt Lake City, UT, USA 801–804.Suche in Google Scholar
Kemmer, Suzanne & Michael Barlow. 2000. Introduction: A usage-based conception of language. In Michael Barlow & Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, vii–1. Stanford, CA: CSLI.Suche in Google Scholar
Kern, Joseph. 2020. Like in English and como, como que, and like in Spanish in the speech of Southern Arizona bilinguals. International Journal of Bilingualism 24(2). 184–207. https://doi.org/10.1177/1367006919826329.Suche in Google Scholar
Lehmann, Christian. 2002. Thoughts on grammaticalization. Erfurt: Seminar für Sprachwissenschaft der Universität Erfurt.Suche in Google Scholar
Llopis Cardona, Ana B. & Salvador Pons Bordería. 2020. Discourse markers in Spanish. In Dale A. Koike & J. César Felix-Brásdefer (eds.), The Routledge handbook of Spanish pragmatics, 185–201. London: Routledge.10.4324/9780429455643-14Suche in Google Scholar
Local, John. 2003. Variable domains and variable relevance: Interpreting phonetic exponents. Journal of Phonetics 31. 321–339. https://doi.org/10.1016/s0095-4470(03)00045-7.Suche in Google Scholar
Lohmann, Arne. 2018. Time and thyme are NOT homophones: A closer look at Gahl’s work on the lemma frequency effect including a reanalysis. Language 94(2). 180–190. https://doi.org/10.1353/lan.2018.0032.Suche in Google Scholar
Lohmann, Arne & Erin Conwell. 2020. Phonetic effects of grammatical category: How category-specific prosodic phrasing and lexical frequency impact the duration of nouns and verbs. Journal of Phonetics 78. 100939. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2019.100939.Suche in Google Scholar
López Alonso, Covadonga. 1990. El discurso y el conector reformulativo: ‘es decir. Filología Románica 7. 87–97.Suche in Google Scholar
Martín Zorraquino, María A. & José Portolés Lázaro. 1999. Los marcadores del discurso. In Ignacio Bosque & Violeta Demonte (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española, 4051–4213. Madrid: Espasa Calpe.Suche in Google Scholar
Martínez Gómez, Rebeca & Karol Ibarra Zetter. 2017. Funciones y duración de o sea: Datos del corpus conversacional tapatío. Anuario de Letras. Lingüística y Filología 5(1). 85–115. https://doi.org/10.19130/iifl.adel.5.1.2017.1415.Suche in Google Scholar
Martinuzzi, Caitlyn & Jessamyn Schertz. 2022. Sorry, Not Sorry: The independent role of multiple phonetic cues in signaling the difference between two word meanings. Language & Speech 65(1). 143–172. https://doi.org/10.1177/0023830921988975.Suche in Google Scholar
Montolío Durán, Estrella. 2001. Conectores de la lengua escrita. Barcelona: Ariel.Suche in Google Scholar
Nadeu, Marianna. 2014. Stress- and speech rate-induced vowel quality variation in Catalan and Spanish. Journal of Phonetics 46. 1–22. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2014.05.003.Suche in Google Scholar
Pardal Padín, Alberto. 2020. A usage-based approach to prosody and second argument realization. In Martti Leiwo, Marja Vierros & Sonja Anna K. Dahlgren (eds.), Papers on ancient Greek linguistics: Proceedings of the ninth international colloquium on ancient Greek linguistics (ICAGL9) 30 August–1 September 2018, Helsinki, 495–508. Helsinki: Societas Scientiarum Fennica.Suche in Google Scholar
Phillips, Betty S. 2006. Word frequency and lexical diffusion. New York: Palgrave Macmillan.10.1057/9780230286610Suche in Google Scholar
Pierrehumbert, Janet B. 2001. Exemplar dynamics: Word frequency, lenition and contrast. In Joan Bybee & Paul Hopper (eds.), Frequency and the emergence of linguistic structure, 137–157. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/tsl.45.08pieSuche in Google Scholar
Pinto, Derrin & Donny Vigil. 2020. Spanish clicks in discourse marker combinations. Journal of Pragmatics 159. 1–11. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2020.01.009.Suche in Google Scholar
Plug, Leendert. 2005. From words to actions: The phonetics of eigenlijkin two communicative contexts. Phonetica 62(2–4). 131–145. https://doi.org/10.1159/000090094.Suche in Google Scholar
Pons Bordería, Salvador. 2014. Paths of grammaticalization in Spanish o sea. In Chiara Ghezzi & Piera Molinelli (eds.), Discourse and pragmatic markers from Latin to the Romance languages, 109–136. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199681600.003.0007Suche in Google Scholar
Portolés, José. 2001. Marcadores del discurso, 2nd edn. Barcelona: Ariel.Suche in Google Scholar
PRESEEA. 2014. Corpus del Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá. http://preseea.linguas.net.Suche in Google Scholar
R Core Team. 2019. A language and environment for statistical computing. Vienna, Austria: R Foundation for Statistical Computing. http://www.R-project.org/.Suche in Google Scholar
Raymond, William & Esther L. Brown. 2012. Are effects of word frequency effects of context of use? An analysis of initial fricative reduction in Spanish. In Stefan Th Gries & Dagmar S. Divjak (eds.), Frequency effects in language, vol 2: Learning and processing, 35–52. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110274059.35Suche in Google Scholar
Real Academia Española: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual. http://www.rae.es Suche in Google Scholar
Regan, Brendan. 2016. The prosody-pragmatics interface in the pragmaticalization of¡ Hombre! as a discourse marker. In Alejandro Cuza, Lori Czerwionka & Daniel Olson (eds.), Inquiries in Hispanic linguistics: From theory to empirical evidence (issues in Hispanic and Lusophone linguistics 12), 211–239. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/ihll.12.12regSuche in Google Scholar
Rivas, Javier & Esther L. Brown. 2010. Variable development of intersubjectivity in Spanish. In Aquilino Sánchez & Moisés Almela (eds.), A mosaic of corpus linguistics: Selected approaches, 61–78. Berlin: Peter Lang.Suche in Google Scholar
Schiffrin, Deborah. 1987. Discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511611841Suche in Google Scholar
Schubotz, Louise, Nelleke Oostdijk & Mirjam Ernestus. 2015. Y’know vs. you know: What phonetic reduction can tell us about pragmatic function. In Sander Lestrade, Peter de Swart & Lotte Hogeweg (eds.), Addenda: Artikelen voor Ad Foolen, 361–380. Nijmegen: Radboud University.Suche in Google Scholar
Schwenter, Scott. 1996. Some reflections on o sea: A discourse marker in Spanish. Journal of Pragmatics 25. 855–874. https://doi.org/10.1016/0378-2166(95)00023-2.Suche in Google Scholar
Serrano, María J. 1999. Bueno como marcador de inicio de turno y contraposición: Estudio sociolingüístico. International Journal of the Sociology of Language 82. 115–133.10.1515/ijsl.1999.140.115Suche in Google Scholar
Seyfarth, Scott. 2014. Word informativity influences acoustic duration: Effects of contextual predictability on lexical representation. Cognition 133(1). 140–155. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2014.06.013.Suche in Google Scholar
Shan, Yi. 2021. Investigating the interaction between prosody and pragmatics quantitatively: A case study of the Chinese discourse marker ni zhidao (“you know”). Frontiers in Psychology 12. 1–22. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2021.716791.Suche in Google Scholar
Tang, Kevin & Jason A. Shaw. 2021. Prosody leaks into the memories of words. Cognition 210. 104601. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2021.104601.Suche in Google Scholar
Torreira, Francisco & Mirjam Ernestus. 2012. Weakening of intervocalic /s/ in the Nijmegen corpus of casual Spanish. Phonetica 69(3). 124–148. https://doi.org/10.1159/000343635.Suche in Google Scholar
Traugott, Elizabeth C. 1982. From prepositional to textual and expressive meanings: Some semantic-pragmatic aspects of grammaticalization. In Winfred Lehmann & Yakov Malkiel (eds.), Perspectives on historical linguistics: Papers from a conference held at the meeting of the language theory division, modern language Assn., San Francisco, 27–30 December 1979, 245–271. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/cilt.24.09cloSuche in Google Scholar
Traugott, Elizabeth C. 2003. From subjectification to intersubjectification. In Raymond Hickey (ed.), Motives for language change, 124–139. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511486937.009Suche in Google Scholar
Traugott, Elizabeth C. 2010. (Inter)subjectivity and (inter)subjectification: A reassessment. In Kristin Davidse, Lieven Vandelanotte & Cuyckens Hubert (eds.), Subjectification, intersubjectification and grammaticalization, 29–71. Berlin & New York: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110226102.1.29Suche in Google Scholar
Traugott, Elizabeth C. & Richard B. Dasher. 2005. Regularity in semantic change. Cambridge: Cambridge University Press.Suche in Google Scholar
Travis, Catherine. 2005. Discourse markers in Colombian Spanish: A study in polysemy. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.Suche in Google Scholar
Travis, Katherine. 2006. Dizque: A Colombian evidentiality strategy. Linguistics 44(6). 1269–1297. https://doi.org/10.1515/ling.2006.041.Suche in Google Scholar
Valencia, Alba & Alejandra Vigueras (eds.). 2015. Más sobre marcadores hispánicos. Usos de España y América en el corpus de estudio de la norma culta. México: Universidad Nacional Autónoma de México.Suche in Google Scholar
Wagner, Michael & Duane G. Watson. 2010. Experimental and theoretical advances in prosody: A review. Language & Cognitive Processes 25(7–9). 905–945. https://doi.org/10.1080/01690961003589492.Suche in Google Scholar
Waltermire, Mark. 2010. Variants of intervocalic /d/ as markers of sociolinguistic identity among Spanish-Portuguese bilinguals. Spanish in Context 7. 279–304. https://doi.org/10.1075/sic.7.2.06wal.Suche in Google Scholar
Wichmann, Anne, Anne-Marie Simon-Vandenbergen & Karin Aijmer. 2010. How prosody reflects semantic change: A synchronic case study of of course. In Kristin Davidse, Lieven Vandelanotte & Hubert Cuyckens (eds.), Subjectification, intersubjectification and grammaticalization, 103–154. Berlin & New York: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110226102.2.103Suche in Google Scholar
© 2024 the author(s), published by De Gruyter, Berlin/Boston
This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Metaphor forces argument overtness
- Binomials in English and French: ablaut, rhyme and syllable structure
- The interpretation of animate nouns in child and adult Mandarin: from the Universal Grinder to syntactic structure
- Geographic structure of Chinese dialects: a computational dialectometric approach
- Spanish lower and upper bounded change of state verbs: focusing on transitive experiencer object verbs
- Constructional sources of durational shortening in discourse markers
- An alternative view of the English alternative embedded passive
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Metaphor forces argument overtness
- Binomials in English and French: ablaut, rhyme and syllable structure
- The interpretation of animate nouns in child and adult Mandarin: from the Universal Grinder to syntactic structure
- Geographic structure of Chinese dialects: a computational dialectometric approach
- Spanish lower and upper bounded change of state verbs: focusing on transitive experiencer object verbs
- Constructional sources of durational shortening in discourse markers
- An alternative view of the English alternative embedded passive