Methoden der Übersetzungswissenschaft und der zweisprachigen Lexikographie [Methods of translation science and bilingual lexicography / Méthodes en traductologie et lexicographie bilingue]
-
Monika Bielińska
Abstract
The objective of the present paper is to examine methods used in both translation studies and bilingual lexicography. The starting point of the analysis is a description of the close relationship between translation and bilingual dictionaries and of the role these dictionaries, also known as translating dictionaries, play in the translation process. This is followed by the examination of the status of translation studies and lexicography, methods which they employ as well as their relations to neighbouring (sub)disciplines. It is these interrelations that result in the multitude and diversity of the methods as these are for the most part taken over from the related fields of science.
The most important concept common for the two investigated fields, i.e. translation studies and lexicography, is equivalence, on which issue the author concentrates in the ensuing part of the paper as she analyses methods of establishing the equivalence between the units of the source and target language.
© 2014 by Walter de Gruyter Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Titelei
- Contents
- Thematic Part
- Methoden in der Lexikographie und Wörterbuchforschung. Ein Überblick mit einer Auswahlbibliographie
- Theory-Based Lexicographical Methods in a Functional Perspective. An Overview [Theoriebasierte lexikographische Methoden aus funktionaler Perspektive. Ein Überblick / Méthodes en lexicographie théorique du point de vue fonctionnel. Une vue d’ensemble]
- Methoden bei der Wörterbuchplanung in Zeiten der Internetlexikographie [Methods in dictionary planning in the era of Internet lexicography / Méthodes en planification dictionnairique à l’époque de la lexicographie en ligne]
- Methoden der Wörterbuchbenutzungsforschung [Methods of research in dictionary use / Méthodes de la recherche sur l’utilisation des dictionnaires]
- Méthodes pour la représentation informatisée de données lexicales / Methoden der Speicherung lexikalischer Daten [Methods of saving lexical data]
- Methoden bei kollaborativen Wörterbüchern [Methods in collaborative dictionaries / Méthodes dans le domaine des dictionnaires collaboratifs]
- Methoden der Übersetzungswissenschaft und der zweisprachigen Lexikographie [Methods of translation science and bilingual lexicography / Méthodes en traductologie et lexicographie bilingue]
- New Methods for Specialized Lexicography: Brazilian Approach Examples [Neue Methoden der Fachlexikographie: Beispiele des brasilianischen Ansatzes / Nouvelles méthodes pour la lexicographie spécialisée: l’exemple de l’approche brésilienne]
- Wie kommt die Aussprache ins (Aussprache-)Wörterbuch? Methoden, Probleme und Ergebnisse normphonetischer Untersuchungen zur deutschen Standardaussprache
- Methoden zur Erstellung von Bedeutungsparaphrasenangaben
- Non-thematic Part
- Ausspracheangaben zu eingedeutschten Namen in Aussprachewörterbüchern
- Why relevance theory is relevant for lexicography
- Kotextspezifische Semantik, Pragmatik und Wörterbuchform. Glossate in einsprachigen Wörterbüchern
- Extraction, selection and distribution of meaning elements for monolingual information tools
- Diaxenische Markierungen in monolingualen Wörterbüchern des Spanischen, Italienischen und Französischen
- Re-vitalizing an indigenous language: Dictionaries of Ainu languages in Japan, 1625–2013
- Reviews
- Feig, Éva: Der Tesoro (1611) als Schlüssel zu Norm und Usus des ausgehenden 16. Jahrhunderts: Untersuchungen zum sprachhistorischen, lexikographischen und grammatikographischen Informationspotential des ersten einsprachigen spanischen Wörterbuchs (Bonner romanistische Arbeiten 110), 2013
- Kremer, Anette: Die Anfänge der deutschen Fremdwortlexikographie: Metalexikographische Untersuchungen zu Simon Roths Ein Teutscher Dictionarius (1571) (Germanistische Bibliothek 48), 2013
- Decurtins, Alexi: Lexicon Romontsch Cumparativ Sursilvan–Tudestg. Cuera: Societad Retorumantscha, 2012
- Reports
- Bericht über den GAL-Kongress „Wörter, Wissen, Wörterbücher“ vom 18. bis 21. September 2012 in Erlangen
- Digitale Korpora in der Internet-Lexikographie
- Lexicography in Higher Education
- Der Europäische Master für Lexikographie in 2014
- Authors of the Present Volume
Articles in the same Issue
- Titelei
- Contents
- Thematic Part
- Methoden in der Lexikographie und Wörterbuchforschung. Ein Überblick mit einer Auswahlbibliographie
- Theory-Based Lexicographical Methods in a Functional Perspective. An Overview [Theoriebasierte lexikographische Methoden aus funktionaler Perspektive. Ein Überblick / Méthodes en lexicographie théorique du point de vue fonctionnel. Une vue d’ensemble]
- Methoden bei der Wörterbuchplanung in Zeiten der Internetlexikographie [Methods in dictionary planning in the era of Internet lexicography / Méthodes en planification dictionnairique à l’époque de la lexicographie en ligne]
- Methoden der Wörterbuchbenutzungsforschung [Methods of research in dictionary use / Méthodes de la recherche sur l’utilisation des dictionnaires]
- Méthodes pour la représentation informatisée de données lexicales / Methoden der Speicherung lexikalischer Daten [Methods of saving lexical data]
- Methoden bei kollaborativen Wörterbüchern [Methods in collaborative dictionaries / Méthodes dans le domaine des dictionnaires collaboratifs]
- Methoden der Übersetzungswissenschaft und der zweisprachigen Lexikographie [Methods of translation science and bilingual lexicography / Méthodes en traductologie et lexicographie bilingue]
- New Methods for Specialized Lexicography: Brazilian Approach Examples [Neue Methoden der Fachlexikographie: Beispiele des brasilianischen Ansatzes / Nouvelles méthodes pour la lexicographie spécialisée: l’exemple de l’approche brésilienne]
- Wie kommt die Aussprache ins (Aussprache-)Wörterbuch? Methoden, Probleme und Ergebnisse normphonetischer Untersuchungen zur deutschen Standardaussprache
- Methoden zur Erstellung von Bedeutungsparaphrasenangaben
- Non-thematic Part
- Ausspracheangaben zu eingedeutschten Namen in Aussprachewörterbüchern
- Why relevance theory is relevant for lexicography
- Kotextspezifische Semantik, Pragmatik und Wörterbuchform. Glossate in einsprachigen Wörterbüchern
- Extraction, selection and distribution of meaning elements for monolingual information tools
- Diaxenische Markierungen in monolingualen Wörterbüchern des Spanischen, Italienischen und Französischen
- Re-vitalizing an indigenous language: Dictionaries of Ainu languages in Japan, 1625–2013
- Reviews
- Feig, Éva: Der Tesoro (1611) als Schlüssel zu Norm und Usus des ausgehenden 16. Jahrhunderts: Untersuchungen zum sprachhistorischen, lexikographischen und grammatikographischen Informationspotential des ersten einsprachigen spanischen Wörterbuchs (Bonner romanistische Arbeiten 110), 2013
- Kremer, Anette: Die Anfänge der deutschen Fremdwortlexikographie: Metalexikographische Untersuchungen zu Simon Roths Ein Teutscher Dictionarius (1571) (Germanistische Bibliothek 48), 2013
- Decurtins, Alexi: Lexicon Romontsch Cumparativ Sursilvan–Tudestg. Cuera: Societad Retorumantscha, 2012
- Reports
- Bericht über den GAL-Kongress „Wörter, Wissen, Wörterbücher“ vom 18. bis 21. September 2012 in Erlangen
- Digitale Korpora in der Internet-Lexikographie
- Lexicography in Higher Education
- Der Europäische Master für Lexikographie in 2014
- Authors of the Present Volume