Abstract
A marble anthemion stele with a funerary inscription in Lydian was unearthed in 2010, during excavations led by Professor Kadir Pektaş at the Eski Mezarlık (or Old Cemetery) in the İlbadı neighbourhood of Denizli. The stone is currently in the Hierapolis Museum in Pamukkale. We present here a description of the stone and relief ornament, an edition of the Lydian text with commentary, a tentative partial translation, and a brief historical contextualization of the artifact. The text should be of interest to both Anatolianists and Indo-Europeanists, given its length and good state of preservation.
Online erschienen: 2023-03-03
Erschienen im Druck: 2022-02-01
© 2023 by Walter de Gruyter Berlin/Boston
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Articles in the same Issue
- Titelei
- Inhalt
- Aufsätze
- Woher kam der Mann von Ahhiya?
- Once again on the evolution of the Anatolian hieroglyphic script
- A Hieroglyphic seal from the cult centre of the city of Knossos (KN S (4/4) 01)
- Rebus compositions in Linear A?
- Some observations on the language of Linear A
- Micénico ka-ra-wi-ja ‘vieja(s)’ y la religión micénica
- Deux textes archaïques de Kato Symi (Biannos)
- Drei karische Verben
- A Lydian inscription from Denizli
- Un Phrygien sur l’Agora: redécouverte d’une inscription paléo-phrygienne
- Le dialecte grec de Pamphylie, supplément VII
Keywords for this article
Lydian;
funerary inscription;
anthemion stele;
Denizli (Laodicea ad Lycum)
Articles in the same Issue
- Titelei
- Inhalt
- Aufsätze
- Woher kam der Mann von Ahhiya?
- Once again on the evolution of the Anatolian hieroglyphic script
- A Hieroglyphic seal from the cult centre of the city of Knossos (KN S (4/4) 01)
- Rebus compositions in Linear A?
- Some observations on the language of Linear A
- Micénico ka-ra-wi-ja ‘vieja(s)’ y la religión micénica
- Deux textes archaïques de Kato Symi (Biannos)
- Drei karische Verben
- A Lydian inscription from Denizli
- Un Phrygien sur l’Agora: redécouverte d’une inscription paléo-phrygienne
- Le dialecte grec de Pamphylie, supplément VII