Home The monster and the zombie: English as a lingua franca and the Latin analogy
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

The monster and the zombie: English as a lingua franca and the Latin analogy

  • Antje Wilton,

    Antje Wilton is professor for English and Applied Linguistics at the University of Siegen, Germany. Her research projects include cross-cultural advertising, conversation analytic investigations of translational activities in everyday conversation, the development of sociolinguistic learning units for an integrated language curriculum and folk conceptions of multilingualism. She is co- editor of the 2011 volume in the AILA Applied Linguistics Series and has worked for AILA since 2003. Since 2011, she has been AILA-Europe Coordinator. She is the co-convener of the AILA Research Network on Folk Linguistics and head of the Siegen Institute for Language and Communication at the Workplace (SISIB).

    EMAIL logo
Published/Copyright: October 16, 2012

Abstract

This article discusses how current sociolinguistic research in ELF, a comparison of English and Latin as linguae francae (the Latin analogy) and language teaching can be drawn upon to bring the phenomenon of ELF to the attention of young language users and learners in order to help them understand what is happening in the linguistic world around them. The discussion involves considerations of the following issues: (1) the emotionally charged debates, both academically and publicly, of English as a lingua franca; (2) sociolinguistic research on English as a lingua franca; (3) the Latin analogy, making reference to the historical development of Latin as an indicator for the future development of English; (4) the integration of sociolinguistic issues such as the use of English as a lingua franca into the language curriculum; and (5) the development of cross-curricular language teaching units.

About the author

Professor Antje Wilton,

Antje Wilton is professor for English and Applied Linguistics at the University of Siegen, Germany. Her research projects include cross-cultural advertising, conversation analytic investigations of translational activities in everyday conversation, the development of sociolinguistic learning units for an integrated language curriculum and folk conceptions of multilingualism. She is co- editor of the 2011 volume in the AILA Applied Linguistics Series and has worked for AILA since 2003. Since 2011, she has been AILA-Europe Coordinator. She is the co-convener of the AILA Research Network on Folk Linguistics and head of the Siegen Institute for Language and Communication at the Workplace (SISIB).

Published Online: 2012-10-16
Published in Print: 2012-09-13

©[2012] by Walter de Gruyter Berlin Boston

Downloaded on 9.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/jelf-2012-0022/html
Scroll to top button