“It's not what they say but the way they say it”. A content analysis of interpreter and consumer perceptions towards signed language interpreting in Australia
-
Jemina Napier
Abstract
This paper presents findings of an innovative study, which involved the thematic and content analyses of discussions held by deaf people, hearing people and interpreters about signed language interpreting in Australia. Six focus groups yielded eight hours of data, which was analyzed to identify themes that emerged about participants' perceptions about interpreters and interpreting. Examples are given to compare how participants view the signed language interpreting profession, and to discuss the expectations of all parties of signed language interpreter-mediated encounters. The focus of analysis is on key themes that were evident from the most frequently used words/signs. The findings provide a clearer understanding of the relationship between consumers and interpreters, and attitudes towards signed language interpreters and interpreting in Australia.
© 2011 Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin/New York
Articles in the same Issue
- Mapping the field: Sociological perspectives on translation
- Negotiation and communicative accommodation in bilingual police interrogations: a critical interactional sociolinguistic perspective
- “It's not what they say but the way they say it”. A content analysis of interpreter and consumer perceptions towards signed language interpreting in Australia
- Interpreting and translation in a Japanese social and historical context
- Translation and interpreting in the Arabic of the Middle Ages: lessons in contextualization
- Translating foreign words in imperial Russian literature: the experience of the foreign and the sociology of language
- Los hablantes del código navajo: estrategias de traducción, interpretación y encriptación
- Book reviews
Articles in the same Issue
- Mapping the field: Sociological perspectives on translation
- Negotiation and communicative accommodation in bilingual police interrogations: a critical interactional sociolinguistic perspective
- “It's not what they say but the way they say it”. A content analysis of interpreter and consumer perceptions towards signed language interpreting in Australia
- Interpreting and translation in a Japanese social and historical context
- Translation and interpreting in the Arabic of the Middle Ages: lessons in contextualization
- Translating foreign words in imperial Russian literature: the experience of the foreign and the sociology of language
- Los hablantes del código navajo: estrategias de traducción, interpretación y encriptación
- Book reviews