Résumé
Les parlers francoprovençaux valaisans présentent un système des clitiques sujets de la 3e personne du singulier relativement atypique au sein des langues romanes. Comme le français, le romanche et certains parlers nord-occitans, gallo-italiens et toscans, ils ont développé un clitique sujet – celui-ci est resté d’emploi facultatif dans les parlers étudiés ici –, mais ont abandonné l’opposition entre le masculin et le féminin héritée des démonstratifs latins dont les formes actuelles sont issues. Parallèlement, ils ont développé, en partie du moins, de nouvelles distinctions morphologiques: la forme du clitique sujet est différente devant verbe à initiale vocalique ou consonantique. Les matériaux de l’Atlas linguistique audiovisuel du francoprovençal valaisan ALAVAL permettent d’étudier et – on l’espère du moins – de comprendre le déroulement de ces évolutions grâce à la synchronie des microsystèmes qui coexistent dans l’espace géolinguistique valaisan.
Abstract
The Francoprovençal dialects spoken in the Swiss canton of Valais present a rather unusual system of 3rd person singular subject clitics in comparison with other Romance languages. Like French, Rumantsch and certain northern Occitan, Gallo-Italian and Tuscan dialects, they developed a subject clitic – which remained optional in the dialects studied here – but abandoned the opposition between masculine and feminine inherited from the Latin demonstratives from which they stem. In parallel, they developed, in part at least, new morphological distinctions: the subject clitic has different forms before verbs beginning with a vowel or a consonant. Material from the ALAVAL (Audio-visual Linguistic Atlas of Francoprovençal spoken in Valais) allows us to study and – we hope – to understand the evolution through the synchrony of microsystems which coexist in the geolinguistic space of Valais.
Appendix
A Annexe A. Le CS.3SG masculin préconsonantique : formes et occurrences [19]
parler de | formes et fréquences | # ∅ | total |
---|---|---|---|
Arbaz | [ə] 1 | ∅ 87 | 88 |
Bionaz | [ɪ] 11[ɛ] 2 [ɛ̣e] 1 | ∅ 43 | 57 |
Chalais | [i/ɪ] 12 [ø] 1[lɪ] 1 | ∅ 26 | 39 |
Chamoson | [i/ɪ] 32 [ɛ] 3 | ∅ 25 | 60 |
Conthey | [ɪ/ɪ̈] 2[e/ɛ] 13 [ø/œ̣] 11 | ∅ 27 | 53 |
Évolène | [jʏ] 21 [je/jɛ̣] 2 [jø/jœ]14 [i/ɪ] 11 [ʏ] 3 [ë] 1 | ∅ 9 | 61 |
Fully | [i/ɪ] 38 [e/ɛ] 7 | ∅ 19 | 64 |
Hérémence | [i] 1 [e/ɛ] 4 | ∅ 61 | 66 |
Isérables | [i/ɪ] 24 [e] 1 | ∅ 29 | 54 |
La Chapelle-d’Abondance | [i/ɪ] 23 [ji] 1 [e] 6 [ø/œ/ə] 4 | ∅ 32 | 66 |
Lens | [i/ɪ] 8 [ɛ] 2 | ∅ 42 | 52 |
Les Marécottes | [jɪ] 2 [jʏ] 1 [je/jɛ] 7 [iœ] 1 | ∅ 36 | 47 |
Liddes | [jɪ] 5 [jʏ] 2 [je/jɛ] 2 [jø/jə] 7 [ɪ] 2 | ∅ 41 | 59 |
LourtierF | [i/ɪ/ʏ] 3 [ø/œ̣] 2 | ∅ 23 | 28 |
LourtierM | [ɪ̈] 1[e/ɛ] 12 [ø/œ̣] 11 | ∅ 5 | 29 |
Miège | [i/ɪ] 12 [e] 5 | ∅ 23 | 40 |
Montana | [ɪ] 1[e/ɛ̣] 2 | ∅ 49 | 52 |
Nendaz | [i/ɪ] 47 [y] 2 [e/ɛ̣] 5 | ∅ 14 | 68 |
OrsièresF | [i/ɪ] 8 | ∅ 21 | 29 |
OrsièresM | [i] 1 | ∅ 30 | 31 |
St-Jean | [ɪ] 11 [ʏ] 10 [ɛ̣] 3 [ø] 2 | ∅ 36 | 62 |
SavièseF | [i/ɪ] 21 | ∅ 12 | 33 |
SavièseM | [i/ɪ] 8 [ʏ] 1 [e/ɛ̣] 5 | ∅ 20 | 34 |
Sixt | [i/ɪ] 37 [e/ɛ] 21 [el] 1 [al] 5 | ∅ 19 | 83 |
Torgnon | [i/ɪ] 72 [e/ɛ] 13 | ∅ 18 | 103 |
TroistorrentsF | [ɪ̈] 1 [e/ɛ] 16 [ø/œ] 2 | ∅ 3 | 22 |
TroistorrentsM | [e/ɛ] 5 [ø/ə] 2 | ∅ 24 | 31 |
Val-d’Illiez | [i/ɪ] 13 [e/ɛ] 17 | ∅ 23 | 53 |
Vouvry | [ɪ] 1 [e/ɛ] 8 [ø/ə] 2 | ∅ 20 | 31 |
Dans les tableaux, les deux témoins d’un même lieu sont distingués lorsqu'ils présentent un usage significativement différent.
B Annexe B. Le CS.3SG féminin préconsonantique [20]
parler de | formes et fréquences | # ∅ | total |
---|---|---|---|
Arbaz | [̣ϵl] 1 | ∅ 44 | 45 |
Bionaz | [ɪ] 10 | ∅ 20 | 30 |
Chalais | [ɪ] 1 [lɪ] 1 [ɛl] 1 | ∅ 13 | 16 |
Chamoson | [i/ɪ] 7 [e/ɛ] 5 [ø/œ] 1 | ∅ 10 | 24 |
Conthey | [e/ɛ] 9 [ø] 2 [eø] 1 [ɛl] 2 | ∅ 7 | 21 |
Évolène | [lʏ] 24 [l] 5 [lø] 2 | ∅ 3 | 34 |
Fully | [i/ɪ] 11 [e/ɛ] 4 [ə] 1 [ɛl] 1 | ∅ 4 | 21 |
Hérémence | ∅ 24 | 24 | |
IsérablesF | [i/ɪ] 6 [e] 1 [ø] 1 | ∅ 6 | 14 |
IsérablesM | [i] 9 [ʏ] 1 | ∅ 0 | 10 |
La Chapelle-d’Abondance | [œ̣l/əl] 6 [lə] 1 [ɛ] 1 [œ] 1 [ɔ] 1 | ∅ 14 | 24 |
Lens | [ɪ] 1 | ∅ 18 | 19 |
Les Marécottes | [je] 3 [jœ /jə]2 | ∅ 11 | 16 |
Liddes | [də] 36 [di] 4 [dʏ] 1 | ∅ 0 | 41 |
LourtierF | [i] 1 [ø] 2 | ∅ 6 | 9 |
LourtierM | [i/ɪ] 3 [e/ɛ] 2 [ø/œ] 4 | ∅ 0 | 9 |
Miège | [i/ɪ] 5 [e] 4 | ∅ 6 | 15 |
Montana | [ɪ] 1 | ∅ 17 | 18 |
Nendaz | [i/ɪ] 12 [ʏ] 1 [e] 2 | ∅ 4 | 19 |
Orsières | [i/ɪ] 3 | ∅ 15 | 18 |
St-Jean | [lʏ] 20 [ʏ] 2 [lø] 1 [l] 1 | ∅ 4 | 28 |
Savièse | [i/ɪ] 13 [e/ɛ] 5 | ∅ 6 | 24 |
Sixt | [ɪl] 14 [ʏl] 1 [i/ɪ] 4 [e/ɛ] 4 [əl] 1 | ∅ 1 | 25 |
Torgnon | [ɪ] 22 [ɛ] 2 [ly] 1 | ∅ 7 | 32 |
TroistorrentsF | [e/ɛ] 6 [ʏ] 1 | ∅ 2 | 10 |
TroistorrentsM | [e] 1 | ∅ 9 | 10 |
Val-d’Illiez | [e/ɛ] 11 [ɪ] 4 [ɛl] 1 [ə] 1 | ∅ 6 | 23 |
Vouvry | [e/ɛ] 9 | ∅ 9 | 18 |
C Annexe C. Le CS.3SG masculin prévocalique [21]
parler de | formes et fréquences | # ∅ | total |
---|---|---|---|
Arbaz | ∅ 8 | 8 | |
Bionaz | [l] 78 [ɪl] 5 [el] 5 [œl] 3 | ∅ 0 | 91 |
Chalais | [l] 62 [ɪl] 1 | ∅ 2 | 65 |
Chamoson | [l] 50 [ɪl] 2 | ∅ 0 | 52 |
Conthey | [e/ɛ] 2 | ∅ 26 | 28 |
Évolène | [j] 43 [ɪj] 6 | ∅ 3 | 52 |
Fully | [l] 34 [ɪl/ïl] 4 [i] 1 [el] 9 | ∅ 0 | 48 |
Hérémence | [l] 1 [i/j] 51 [ij] 4 [ɛ] 2 [ej] 1 | ∅ 11 | 70 |
Isérables | [l] 49 [dl] 2 [il/ɪl] 4 [ɛl] 1 | ∅ 0 | 56 |
La Chapelle-d’Abondance | [l] 15 [œl/əl] 7 [el/ɛl] 9 [il] 2 | ∅ 2 | 10 |
Lens | [i/j] 20 [ij] 3 [e/ɛ] | ∅ 5 | 32 |
Les Marécottes | [l] 53 | ∅ 0 | 53 |
Liddes | [l] 58 | ∅ 0 | 58 |
Lourtier | [i/ɪ] 2 | ∅ 30 | 31 |
Miège | [ɪ/j] 36 [ij] 2 [e/ɛ] 3 | ∅ 5 | 41 |
Montana | [ɪ/j] 36 [ij] 2 [ɛ̣] 1 [[ɛj] 1 | ∅ 6 | 46 |
Nendaz | [ɪ/j] 11 [ij] 1 | ∅ 21 | 33 |
Orsières | [l] 36 [dl] 2 [d] 1 [il] 1 [j] 1 | ∅ 2 | 43 |
St-Jean | [l] 61 [ʏl] 1 [j] 1 [ɛl] 1 | ∅ 3 | 68 |
Savièse | [l] 54 [il] 4 [el/ɛl] 5 [ɪ] 2 | ∅ 12 | 77 |
Sixt | [al/ɑl] 30 [œl] 5 [el/ɛl] 3 [j] 5 [l] 2 | ∅ 4 | 49 |
Torgnon | [j] 67 [ij] 12 [ej/ɛj] 3 | ∅ 2 | 84 |
Troistorrents | [l] 27 [el/ɛl] 13 [øl/əl] 4 [ɪl] 2 [dl] 1 | ∅ 6 | 53 |
Val-d’Illiez | [l] 41 [el/ɛl] 8 [i] 3 | ∅ 2 | 54 |
Vouvry | [l] 13 [ɪl/ʏl] [ɛl] 1 [øl] 2 [ø] 1 | ∅ 6 | 26 |
D Annexe D. Le CS.3SG féminin prévocalique [22]
parler de | formes et fréquences | # ∅ | total |
---|---|---|---|
Arbaz | ∅ 7 | 7 | |
Bionaz | [l] 65 [ɪl] 2 | ∅ 2 | 69 |
Chalais | [l] 27 [ɛl] 1 | ∅ 1 | 29 |
ChamosonF | [l] 23 [ïl] 1 | ∅ 2 | 26 |
ChamosonM | [l] 18 [ɪl] 1 [i] 1 | ∅ 2 | 22 |
Conthey | [ɛ] 2 [i] 1 | ∅ 22 | 25 |
Évolène | [l] 35 | ∅ 0 | 35 |
Fully | [l] 25 [ïl] 2 [ɛl] 7 | ∅ 2 | 36 |
Hérémence | [i/j] 30 [ij] 2 [ej] 1 | ∅ 2 | 35 |
Isérables | [l] 26 [ɪl] 4 [ɛl] 2 | ∅ 0 | 32 |
La Chapelle-d’Abondance | [l] 14 [œl/əl] 7 | ∅ 7 | 28 |
Lens | [i/j] 19 [e/ɛ/ə] 6 [ej] 1 | ∅ 2 | 28 |
Les Marécottes | [l] 51 [el] 1 | ∅ 0 | 52 |
Liddes | [d] 29 | ∅ 0 | 29 |
Lourtier | ∅ 27 | 27 | |
Miège | [i/j] 24 [ij] 3 [ej] 2 | ∅ 5 | 34 |
Montana | [i/j] 29 [ij] 2 [e] 1 | ∅ 3 | 35 |
Nendaz | [ɪ/j] 8 [ij] 11 | ∅ 9 | 28 |
Orsières | [l] 26 [d] 5 [ɪl] 1 | ∅ 1 | 33 |
St-Jean | [l/ʎ] 27 [j] 17 [li/ʎi/ʎʏ] 4 [d] 1 | ∅ 4 | 50 |
Savièse | [l] 34 [i] 1 [ʏl] 3 [e] 2 [el/ɛl] 5 | ∅ 5 | 50 |
Sixt | [il/ɪl] 22 [ʏl] 2 [œl/əl] 4 [e] 1 [el] 1 [l] 1 | ∅ 0 | 31 |
Torgnon | [i/j] 31 [ʎ] 16 [ij] 3 | ∅ 0 | 50 |
Troistorrents | [l] 17 [el/ɛl] 6 [əl] 2 [d] 1 [ɪl] 1 | ∅ 2 | 29 |
Val-d’Illiez | [l] 28 [ɛl] 5 [ɪl] 1 | ∅ 2 | 36 |
Vouvry | [l] 19 [əl] 1 [œ] 2 [e] 1 | ∅ 2 | 25 |
Références
ALF=Gilliéron, Jules & Edmond Edmont. 1902–1910. Atlas linguistique de la France, 17 vol. Paris: Champion.Suche in Google Scholar
ALJA=Martin, Jean-Baptiste & Gaston Tuaillon. 1971–1978. Atlas linguistique et ethnographique du Jura et des Alpes du Nord, 3 vol. Paris: Éditions du C.N.R.S.Suche in Google Scholar
Diémoz, Federica & Andres Kristol (éds). 1994–, en voie d’élaboration. Atlas linguistique audiovisuel du francoprovençal valaisan ALAVAL. Éléments de morphologie et de syntaxe. Neuchâtel: Université de Neuchâtel. http://alaval.unine.ch.Suche in Google Scholar
Diémoz, Federica. 2008. Morphologie et syntaxe du pronom personnel sujet dans les parlers francoprovençaux valdôtains. Tübingen &Basel: Francke.Suche in Google Scholar
Diémoz, Federica. 2009. Le pronom personnel sujet de la 3e personne du singulier et le sujet neutre en francoprovençal valaisan: étude morphosyntaxique. In Claudine Fréchet (éd.), Langues et cultures de France et d’ailleurs. Hommage à Jean-Baptiste Martin, 177–193. Lyon: P.U.L.Suche in Google Scholar
FQ 1989=Follonier-Quinodoz, Marie. 1989. Olèïnna. Dictionnaire du patois d’Évolène. La Sage/Évolène: Éliane Follonier.Suche in Google Scholar
Gasca Queirazza, Giuliano. 2005. Pagine di grammatica del piemontese III. Studi piemontesi 34(2), 341–344. http://www.piemunteis.it/lese-e-scrive/pagine-di-grammatica-piemontese (15.2.2016).Suche in Google Scholar
Guiraud, Pierre. 1973. Le français populaire. Paris: PUF (Qsj 1172).Suche in Google Scholar
Heap, David. 2000. La variation grammaticale en géolinguistique: les pronoms sujets en roman central. München: Lincom Europa.Suche in Google Scholar
Hinzelin, Marc-Olivier & Georg A. Kaiser. 2012. Le paramètre du sujet nul dans les variétés dialectales de l’occitan et du francoprovençal. In Mario Barra-Jover et al. (éds), Études de linguistique gallo-romane, 247–260. Saint-Denis: Presses Universitaires de Vincennes. https://kops.uni-konstanz.de/bitstream/handle/123456789/21635/Hinzelin_ 216354.pdf?sequence=2. (17.02.2016).10.3917/puv.barra.2012.01.0247Suche in Google Scholar
Kristol, Andres. 1998. La production interactive d’un corpus semi-spontané: l’expérience ALAVAL. In Mortéza Mahmoudian & Lorenza Mondada (éds), Le travail du chercheur sur le terrain. Questionner les pratiques, les méthodes, les techniques de l’enquête, Cahiers de l’ILSL 10, 91–104. Lausanne: Université de Lausanne.10.26034/la.cdclsl.1998.1873Suche in Google Scholar
Kristol, Andres. 2009. Syntaxe variationnelle du clitique sujet en francoprovençal valaisan contemporain: un modèle pour la diachronie du galloroman septentrional? Travaux de linguistique 59: 47–67.10.3917/tl.059.0047Suche in Google Scholar
Kristol, Andres. 2013. Le francoprovençal, laboratoire des virtualités linguistiques de la Romania occidentale: le système bicasuel des parlers valaisans. Conférence plénière. In Emili Casanova & Cesareo Calvo (éds), Actes del 26é Congrés internacional de lingüística i filologia romàniques (València, 6–11 septembre 2010), vol. 1, 341–361. Berlin, etc.: De Gruyter.10.1515/9783110299892.349Suche in Google Scholar
Kristol, Andres. 2016. Mégamorphèmes, hétéromorphèmes, archimorphèmes, polymorphèmes. Vers une terminologie du polymorphisme adaptée aux données francoprovençales de l’ALAVAL. Vox Romanica 75: 156–184.Suche in Google Scholar
Kristol, Andres. sous presse. Variation diachronique et variation infra-dialectale: éclairages mutuels. Vers une grammaire du polymorphisme. In Rosanna Sornicola & al. (éds), Strutture e dinamismo della variazione e del cambiamento. Atti del Convegno DIA III, Università di Napoli Federico II, 24–27 novembre 2014.Suche in Google Scholar
Ledegen, Gudrun & Isabelle Léglise. 2013. Variations et changements linguistiques. In Jacky Simonin & Sylvie Wharton (éds), Sociolinguistique des langues en contact, 315–329. Lyon: ENS Éditions. https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00880476/document. (17.02.2016).Suche in Google Scholar
Martin, Jean-Baptiste. 1974. Le pronom personnel de la 3e personne en francoprovençal central (formes et structures). Travaux de linguistique et de littérature 12(1), 85–116.Suche in Google Scholar
Marzys, Zygmunt. 1964. Les pronoms dans les patois du Valais central. Étude syntaxique, Berne: Francke.Suche in Google Scholar
Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas des langues en danger dans le monde. Paris, Éditions UNESCO. http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/fr/atlasmap.html.Suche in Google Scholar
© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Introduction
- An overview of Francoprovençal vitality in Europe and North America
- Faetar null subjects: a variationist study of a heritage language in contact
- Contact-induced change in Francoprovençal phonological systems caused by standard French
- La restructuration du système des clitiques sujets de la troisième personne en francoprovençal valaisan contemporain
- (l) as a sociolinguistic variable in Francoprovençal
- On this side of the Alps: a sociolinguistic overview of Francoprovençal in northwestern Italy
- Francoprovençal in contact with Walser German
- Francoprovençal as social practice: comparative study in Italy, France and Switzerland
- Politique linguistique et planification linguistique pour le francoprovençal en Suisse: le cas du Valais
- Pratiques linguistiques et représentations identitaires autour de l’intercompréhension
- Du patois à l’« harpetan », entre (petite) patrie et nation imaginée: le discours sur le francoprovençal dans le Journal de Genève (1826–1998)
- Book Review
- Michael Hornsby: Revitalizing minority languages: new speakers of Breton, Yiddish and Lemko
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Introduction
- An overview of Francoprovençal vitality in Europe and North America
- Faetar null subjects: a variationist study of a heritage language in contact
- Contact-induced change in Francoprovençal phonological systems caused by standard French
- La restructuration du système des clitiques sujets de la troisième personne en francoprovençal valaisan contemporain
- (l) as a sociolinguistic variable in Francoprovençal
- On this side of the Alps: a sociolinguistic overview of Francoprovençal in northwestern Italy
- Francoprovençal in contact with Walser German
- Francoprovençal as social practice: comparative study in Italy, France and Switzerland
- Politique linguistique et planification linguistique pour le francoprovençal en Suisse: le cas du Valais
- Pratiques linguistiques et représentations identitaires autour de l’intercompréhension
- Du patois à l’« harpetan », entre (petite) patrie et nation imaginée: le discours sur le francoprovençal dans le Journal de Genève (1826–1998)
- Book Review
- Michael Hornsby: Revitalizing minority languages: new speakers of Breton, Yiddish and Lemko