Startseite La restructuration du système des clitiques sujets de la troisième personne en francoprovençal valaisan contemporain
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

La restructuration du système des clitiques sujets de la troisième personne en francoprovençal valaisan contemporain

  • Andres Kristol EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 1. Dezember 2017

Résumé

Les parlers francoprovençaux valaisans présentent un système des clitiques sujets de la 3e personne du singulier relativement atypique au sein des langues romanes. Comme le français, le romanche et certains parlers nord-occitans, gallo-italiens et toscans, ils ont développé un clitique sujet – celui-ci est resté d’emploi facultatif dans les parlers étudiés ici –, mais ont abandonné l’opposition entre le masculin et le féminin héritée des démonstratifs latins dont les formes actuelles sont issues. Parallèlement, ils ont développé, en partie du moins, de nouvelles distinctions morphologiques: la forme du clitique sujet est différente devant verbe à initiale vocalique ou consonantique. Les matériaux de l’Atlas linguistique audiovisuel du francoprovençal valaisan ALAVAL permettent d’étudier et – on l’espère du moins – de comprendre le déroulement de ces évolutions grâce à la synchronie des microsystèmes qui coexistent dans l’espace géolinguistique valaisan.

Abstract

The Francoprovençal dialects spoken in the Swiss canton of Valais present a rather unusual system of 3rd person singular subject clitics in comparison with other Romance languages. Like French, Rumantsch and certain northern Occitan, Gallo-Italian and Tuscan dialects, they developed a subject clitic – which remained optional in the dialects studied here – but abandoned the opposition between masculine and feminine inherited from the Latin demonstratives from which they stem. In parallel, they developed, in part at least, new morphological distinctions: the subject clitic has different forms before verbs beginning with a vowel or a consonant. Material from the ALAVAL (Audio-visual Linguistic Atlas of Francoprovençal spoken in Valais) allows us to study and – we hope – to understand the evolution through the synchrony of microsystems which coexist in the geolinguistic space of Valais.

Appendix

A Annexe A. Le CS.3SG masculin préconsonantique : formes et occurrences [19]

parler deformes et fréquences#total
Arbaz[ə] 1∅ 8788
Bionaz[ɪ] 11[ɛ] 2 [ɛ̣e] 1∅ 4357
Chalais[i/ɪ] 12 [ø] 1[lɪ] 1∅ 2639
Chamoson[i/ɪ] 32 [ɛ] 3∅ 2560
Conthey[ɪ/ɪ̈] 2[e/ɛ] 13 [ø/œ̣] 11∅ 2753
Évolène[jʏ] 21 [je/jɛ̣] 2 [jø/jœ]14 [i/ɪ] 11 [ʏ] 3 [ë] 1∅ 961
Fully[i/ɪ] 38 [e/ɛ] 7∅ 1964
Hérémence[i] 1 [e/ɛ] 4∅ 6166
Isérables[i/ɪ] 24 [e] 1∅ 2954
La Chapelle-d’Abondance[i/ɪ] 23 [ji] 1 [e] 6 [ø/œ/ə] 4∅ 3266
Lens[i/ɪ] 8 [ɛ] 2∅ 4252
Les Marécottes[jɪ] 2 [jʏ] 1 [je/jɛ] 7 [iœ] 1∅ 3647
Liddes[jɪ] 5 [jʏ] 2 [je/jɛ] 2 [jø/jə] 7 [ɪ] 2∅ 4159
LourtierF[i/ɪ/ʏ] 3 [ø/œ̣] 2∅ 2328
LourtierM[ɪ̈] 1[e/ɛ] 12 [ø/œ̣] 11∅ 529
Miège[i/ɪ] 12 [e] 5∅ 2340
Montana[ɪ] 1[e/ɛ̣] 2∅ 4952
Nendaz[i/ɪ] 47 [y] 2 [e/ɛ̣] 5∅ 1468
OrsièresF[i/ɪ] 8∅ 2129
OrsièresM[i] 1∅ 3031
St-Jean[ɪ] 11 [ʏ] 10 [ɛ̣] 3 [ø] 2∅ 3662
SavièseF[i/ɪ] 21∅ 1233
SavièseM[i/ɪ] 8 [ʏ] 1 [e/ɛ̣] 5∅ 2034
Sixt[i/ɪ] 37 [e/ɛ] 21 [el] 1 [al] 5∅ 1983
Torgnon[i/ɪ] 72 [e/ɛ] 13∅ 18103
TroistorrentsF[ɪ̈] 1 [e/ɛ] 16 [ø/œ] 2∅ 322
TroistorrentsM[e/ɛ] 5 [ø/ə] 2∅ 2431
Val-d’Illiez[i/ɪ] 13 [e/ɛ] 17∅ 2353
Vouvry[ɪ] 1 [e/ɛ] 8 [ø/ə] 2∅ 2031
  1. Dans les tableaux, les deux témoins d’un même lieu sont distingués lorsqu'ils présentent un usage significativement différent.

B Annexe B. Le CS.3SG féminin préconsonantique [20]

parler deformes et fréquences#total
Arbaz[̣ϵl] 1∅ 4445
Bionaz[ɪ] 10∅ 2030
Chalais[ɪ] 1 [lɪ] 1 [ɛl] 1∅ 1316
Chamoson[i/ɪ] 7 [e/ɛ] 5 [ø/œ] 1∅ 1024
Conthey[e/ɛ] 9 [ø] 2 [eø] 1 [ɛl] 2∅ 721
Évolène[lʏ] 24 [l] 5 [lø] 2∅ 334
Fully[i/ɪ] 11 [e/ɛ] 4 [ə] 1 [ɛl] 1∅ 421
Hérémence∅ 2424
IsérablesF[i/ɪ] 6 [e] 1 [ø] 1∅ 614
IsérablesM[i] 9 [ʏ] 1∅ 010
La Chapelle-d’Abondance[œ̣l/əl] 6 [lə] 1 [ɛ] 1 [œ] 1 [ɔ] 1∅ 1424
Lens[ɪ] 1∅ 1819
Les Marécottes[je] 3 [jœ /jə]2∅ 1116
Liddes[də] 36 [di] 4 [dʏ] 1∅ 041
LourtierF[i] 1 [ø] 2∅ 69
LourtierM[i/ɪ] 3 [e/ɛ] 2 [ø/œ] 4∅ 09
Miège[i/ɪ] 5 [e] 4∅ 615
Montana[ɪ] 1∅ 1718
Nendaz[i/ɪ] 12 [ʏ] 1 [e] 2∅ 419
Orsières[i/ɪ] 3∅ 1518
St-Jean[lʏ] 20 [ʏ] 2 [lø] 1 [l] 1∅ 428
Savièse[i/ɪ] 13 [e/ɛ] 5∅ 624
Sixt[ɪl] 14 [ʏl] 1 [i/ɪ] 4 [e/ɛ] 4 [əl] 1∅ 125
Torgnon[ɪ] 22 [ɛ] 2 [ly] 1∅ 732
TroistorrentsF[e/ɛ] 6 [ʏ] 1∅ 210
TroistorrentsM[e] 1∅ 910
Val-d’Illiez[e/ɛ] 11 [ɪ] 4 [ɛl] 1 [ə] 1∅ 623
Vouvry[e/ɛ] 9∅ 918

C Annexe C. Le CS.3SG masculin prévocalique [21]

parler deformes et fréquences#total
Arbaz∅ 88
Bionaz[l] 78 [ɪl] 5 [el] 5 [œl] 3∅ 091
Chalais[l] 62 [ɪl] 1∅ 265
Chamoson[l] 50 [ɪl] 2∅ 052
Conthey[e/ɛ] 2∅ 2628
Évolène[j] 43 [ɪj] 6∅ 352
Fully[l] 34 [ɪl/ïl] 4 [i] 1 [el] 9∅ 048
Hérémence[l] 1 [i/j] 51 [ij] 4 [ɛ] 2 [ej] 1∅ 1170
Isérables[l] 49 [dl] 2 [il/ɪl] 4 [ɛl] 1∅ 056
La Chapelle-d’Abondance[l] 15 [œl/əl] 7 [el/ɛl] 9 [il] 2∅ 210
Lens[i/j] 20 [ij] 3 [e/ɛ]∅ 532
Les Marécottes[l] 53∅ 053
Liddes[l] 58∅ 058
Lourtier[i/ɪ] 2∅ 3031
Miège[ɪ/j] 36 [ij] 2 [e/ɛ] 3∅ 541
Montana[ɪ/j] 36 [ij] 2 [ɛ̣] 1 [[ɛj] 1∅ 646
Nendaz[ɪ/j] 11 [ij] 1∅ 2133
Orsières[l] 36 [dl] 2 [d] 1 [il] 1 [j] 1∅ 243
St-Jean[l] 61 [ʏl] 1 [j] 1 [ɛl] 1∅ 368
Savièse[l] 54 [il] 4 [el/ɛl] 5 [ɪ] 2∅ 1277
Sixt[al/ɑl] 30 [œl] 5 [el/ɛl] 3 [j] 5 [l] 2∅ 449
Torgnon[j] 67 [ij] 12 [ej/ɛj] 3∅ 284
Troistorrents[l] 27 [el/ɛl] 13 [øl/əl] 4 [ɪl] 2 [dl] 1∅ 653
Val-d’Illiez[l] 41 [el/ɛl] 8 [i] 3∅ 254
Vouvry[l] 13 [ɪl/ʏl] [ɛl] 1 [øl] 2 [ø] 1∅ 626

D Annexe D. Le CS.3SG féminin prévocalique [22]

parler deformes et fréquences#total
Arbaz∅ 77
Bionaz[l] 65 [ɪl] 2∅ 269
Chalais[l] 27 [ɛl] 1∅ 129
ChamosonF[l] 23 [ïl] 1∅ 226
ChamosonM[l] 18 [ɪl] 1 [i] 1∅ 222
Conthey[ɛ] 2 [i] 1∅ 2225
Évolène[l] 35∅ 035
Fully[l] 25 [ïl] 2 [ɛl] 7∅ 236
Hérémence[i/j] 30 [ij] 2 [ej] 1∅ 235
Isérables[l] 26 [ɪl] 4 [ɛl] 2∅ 032
La Chapelle-d’Abondance[l] 14 [œl/əl] 7∅ 728
Lens[i/j] 19 [e/ɛ/ə] 6 [ej] 1∅ 228
Les Marécottes[l] 51 [el] 1∅ 052
Liddes[d] 29∅ 029
Lourtier∅ 2727
Miège[i/j] 24 [ij] 3 [ej] 2∅ 534
Montana[i/j] 29 [ij] 2 [e] 1∅ 335
Nendaz[ɪ/j] 8 [ij] 11∅ 928
Orsières[l] 26 [d] 5 [ɪl] 1∅ 133
St-Jean[l/ʎ] 27 [j] 17 [li/ʎi/ʎʏ] 4 [d] 1∅ 450
Savièse[l] 34 [i] 1 [ʏl] 3 [e] 2 [el/ɛl] 5∅ 550
Sixt[il/ɪl] 22 [ʏl] 2 [œl/əl] 4 [e] 1 [el] 1 [l] 1∅ 031
Torgnon[i/j] 31 [ʎ] 16 [ij] 3∅ 050
Troistorrents[l] 17 [el/ɛl] 6 [əl] 2 [d] 1 [ɪl] 1∅ 229
Val-d’Illiez[l] 28 [ɛl] 5 [ɪl] 1∅ 236
Vouvry[l] 19 [əl] 1 [œ] 2 [e] 1∅ 225

Références

ALF=Gilliéron, Jules & Edmond Edmont. 1902–1910. Atlas linguistique de la France, 17 vol. Paris: Champion.Suche in Google Scholar

ALJA=Martin, Jean-Baptiste & Gaston Tuaillon. 1971–1978. Atlas linguistique et ethnographique du Jura et des Alpes du Nord, 3 vol. Paris: Éditions du C.N.R.S.Suche in Google Scholar

Diémoz, Federica & Andres Kristol (éds). 1994–, en voie d’élaboration. Atlas linguistique audiovisuel du francoprovençal valaisan ALAVAL. Éléments de morphologie et de syntaxe. Neuchâtel: Université de Neuchâtel. http://alaval.unine.ch.Suche in Google Scholar

Diémoz, Federica. 2008. Morphologie et syntaxe du pronom personnel sujet dans les parlers francoprovençaux valdôtains. Tübingen &Basel: Francke.Suche in Google Scholar

Diémoz, Federica. 2009. Le pronom personnel sujet de la 3e personne du singulier et le sujet neutre en francoprovençal valaisan: étude morphosyntaxique. In Claudine Fréchet (éd.), Langues et cultures de France et d’ailleurs. Hommage à Jean-Baptiste Martin, 177–193. Lyon: P.U.L.Suche in Google Scholar

FQ 1989=Follonier-Quinodoz, Marie. 1989. Olèïnna. Dictionnaire du patois d’Évolène. La Sage/Évolène: Éliane Follonier.Suche in Google Scholar

Gasca Queirazza, Giuliano. 2005. Pagine di grammatica del piemontese III. Studi piemontesi 34(2), 341–344. http://www.piemunteis.it/lese-e-scrive/pagine-di-grammatica-piemontese (15.2.2016).Suche in Google Scholar

Guiraud, Pierre. 1973. Le français populaire. Paris: PUF (Qsj 1172).Suche in Google Scholar

Heap, David. 2000. La variation grammaticale en géolinguistique: les pronoms sujets en roman central. München: Lincom Europa.Suche in Google Scholar

Hinzelin, Marc-Olivier & Georg A. Kaiser. 2012. Le paramètre du sujet nul dans les variétés dialectales de l’occitan et du francoprovençal. In Mario Barra-Jover et al. (éds), Études de linguistique gallo-romane, 247–260. Saint-Denis: Presses Universitaires de Vincennes. https://kops.uni-konstanz.de/bitstream/handle/123456789/21635/Hinzelin_ 216354.pdf?sequence=2. (17.02.2016).10.3917/puv.barra.2012.01.0247Suche in Google Scholar

Kristol, Andres. 1998. La production interactive d’un corpus semi-spontané: l’expérience ALAVAL. In Mortéza Mahmoudian & Lorenza Mondada (éds), Le travail du chercheur sur le terrain. Questionner les pratiques, les méthodes, les techniques de l’enquête, Cahiers de l’ILSL 10, 91–104. Lausanne: Université de Lausanne.10.26034/la.cdclsl.1998.1873Suche in Google Scholar

Kristol, Andres. 2009. Syntaxe variationnelle du clitique sujet en francoprovençal valaisan contemporain: un modèle pour la diachronie du galloroman septentrional? Travaux de linguistique 59: 47–67.10.3917/tl.059.0047Suche in Google Scholar

Kristol, Andres. 2013. Le francoprovençal, laboratoire des virtualités linguistiques de la Romania occidentale: le système bicasuel des parlers valaisans. Conférence plénière. In Emili Casanova & Cesareo Calvo (éds), Actes del 26é Congrés internacional de lingüística i filologia romàniques (València, 6–11 septembre 2010), vol. 1, 341–361. Berlin, etc.: De Gruyter.10.1515/9783110299892.349Suche in Google Scholar

Kristol, Andres. 2016. Mégamorphèmes, hétéromorphèmes, archimorphèmes, polymorphèmes. Vers une terminologie du polymorphisme adaptée aux données francoprovençales de l’ALAVAL. Vox Romanica 75: 156–184.Suche in Google Scholar

Kristol, Andres. sous presse. Variation diachronique et variation infra-dialectale: éclairages mutuels. Vers une grammaire du polymorphisme. In Rosanna Sornicola & al. (éds), Strutture e dinamismo della variazione e del cambiamento. Atti del Convegno DIA III, Università di Napoli Federico II, 24–27 novembre 2014.Suche in Google Scholar

Ledegen, Gudrun & Isabelle Léglise. 2013. Variations et changements linguistiques. In Jacky Simonin & Sylvie Wharton (éds), Sociolinguistique des langues en contact, 315–329. Lyon: ENS Éditions. https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00880476/document. (17.02.2016).Suche in Google Scholar

Martin, Jean-Baptiste. 1974. Le pronom personnel de la 3e personne en francoprovençal central (formes et structures). Travaux de linguistique et de littérature 12(1), 85–116.Suche in Google Scholar

Marzys, Zygmunt. 1964. Les pronoms dans les patois du Valais central. Étude syntaxique, Berne: Francke.Suche in Google Scholar

Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas des langues en danger dans le monde. Paris, Éditions UNESCO. http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/fr/atlasmap.html.Suche in Google Scholar

Published Online: 2017-12-1
Published in Print: 2017-12-20

© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Heruntergeladen am 11.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ijsl-2017-0041/html
Button zum nach oben scrollen