Abstract
This study examines the ambivalent attitude of the Ogu people towards their language. In a recent survey carried out by the researcher to ascertain the extent of shift from Ogu to Yoruba, findings revealed the ambivalent attitude of the Ogu to their language vis-à-vis Yoruba. A total of 121 copies of a questionnaire were administered in three local government areas of Ogun State. Eighty percent of respondents claimed that the Ogu were loyal to their language and wanted it maintained. This was a stark deviation from the reality on the ground as results from participant observation for a period of ten years showed that the people hardly patronized their language or identified with it. The ambivalent attitude of the Ogu is further confirmation of the inadequacy and unreliability of the questionnaire as an instrument for carrying out empirical research.
References
Apari, W. J. 2014. Language orthography: A step towards Ogu language engineering. Educational Perspectives: A Journal of the Faculty of Education 76–93.Suche in Google Scholar
Batibo, H. M. 2005. Language decline and death in Africa: Causes, consequences and challenges. Great Britain: Cromwell Press.10.21832/9781853598104Suche in Google Scholar
Bell-Corrales, M. 2006. The role of positive attitudes and motivation in minority language maintenance. Proceedings published Journal of the Georgia Philological Association126–157.Suche in Google Scholar
Brown, N. A. 2008. Language shift or maintenance? An examination of language usage across four generations as self-reported by university age students in Belarus. Journal of multilingual & multicultural development 29(1). 1–15.10.2167/jmmd551.0Suche in Google Scholar
Campbell, L. & C. Muntzell. 1989. The structural consequences of language death. In Nancy Dorian (ed.), Investigating Obsolescence: Studies in Language Contraction and Death, 181–196. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511620997.016Suche in Google Scholar
Capo, H. B. C. 1990. Towards a viable orthography for Egungbe. African Languages and Cultures 3(2). 109–25.10.1080/09544169008717715Suche in Google Scholar
Capo, H. B. C. 1979. Notes on language differentiation: Lessons from a Gbe dialect survey. Anthropological Linguistics 21(9). 419–442.Suche in Google Scholar
Conrath, D. W., C. A. Higgins & R. J. McClean. 1983. A comparison of the reliability of questionnaire versus diary data. Social Networks 5(3). 315–322.10.1016/0378-8733(83)90031-XSuche in Google Scholar
Danilowicz, P. & P. B. Sztabinski. 1990. The value of verification: Selected problems of the assessment of empirical verification procedures for questionnaire Data. Polish Sociological Bulletin 92. 25–34.Suche in Google Scholar
Durodola, S. O. 2004. A survey of Ogu and Yoruba bilingual usage in Badagry. M.A. project, Department of Lingusitics, University of Ibadan, Ibadan.Suche in Google Scholar
Fishman, J. A. 1991. Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon: Multilingual matters.Suche in Google Scholar
Garrett, P. B. 2005. What a language is good for: Language socialization, language shift, and the persistence of code-specific genres in St. Lucia. Language in Society 34(3). 327–361.10.1017/S0047404505050128Suche in Google Scholar
Gorter. D. 2013. Linguistic landscapes in a multilingual world. Annual Review of Applied Linguistics 33. 190–212.10.1017/S0267190513000020Suche in Google Scholar
Grenoble, L. A. & L. J. Whaley. 2006. Saving languages: An introduction to language revitalization. New York: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511615931Suche in Google Scholar
Grosjean, F. 2010. Bilingual: Life and reality. Cambridge, MA: Harvard University Press.10.4159/9780674056459Suche in Google Scholar
Igboanusi, H. & H. Wolf. 2009. The role of ethnically mixed marriages in language shift: A case study of Nigeria’s minority languages. Sociolinguistic Studies 3(3). 451–464.10.1558/sols.v3i3.451Suche in Google Scholar
Ioratim-Uba, G. A. 2009. Language endangerment and the violent ethnic conflict link in Middle Belt Nigeria. Journal of Multilingual and Multicultural Development 30(5). 437–452.10.1080/01434630903000089Suche in Google Scholar
Juan-Garau, M. 2014. Heritage language use and maintenance in multilingual communities. Applied Linguistics Review 5(2). 425–440.10.1515/applirev-2014-0019Suche in Google Scholar
Kalverboer, M., M. Ten Brummerlaar, W. Post, E. Zijlstra, A. Harder, & E. Knorth. 2012. The best interest of the child-questionnaire, reliability and validity: Preliminary data on the question “where to live after detention or secure treatment?” Criminal Behaviour & Mental Health 22(1). 41–52.10.1002/cbm.825Suche in Google Scholar
Kheirkhah, M. & A. Cekaite. 2015. Language maintenance in a multilingual family: Informal heritage language lessons in parent-child interactions. Multilingua 34(3). 319–346.10.1515/multi-2014-1020Suche in Google Scholar
Leavitt, R. M. 1985. Confronting language ambivalence and language death: The roles of the university in native communities. The Canadian Journal of Native Studies 2. 262–267.Suche in Google Scholar
Lewis, H. 2013. Language maintenance: A liberal-egalitarian approach. Journal of Multilingual and Multicultural Development 34(7). 672–689.10.1080/01434632.2013.797985Suche in Google Scholar
Louckx, F. 1978. Linguistic ambivalence of the Brussels indigenous population. International Journal of the Sociology of Language 15. 53–60.10.1515/ijsl.1978.15.53Suche in Google Scholar
Lynch, A. 2011. Spain’s minoritized languages in brief: Sociolinguistic perspective Romance Notes 51(1). 15–24.10.1353/rmc.2011.0006Suche in Google Scholar
Mufwene, S. S. 2014. A cost and benefit approach to language loss. Paper presented at the 36th International LAUD Symposium in Landau, Germany, 31 March to 3 April.Suche in Google Scholar
Nettle, D. & S. Romaine. 2000. Vanishing voices. Oxford: Oxford University Press.Suche in Google Scholar
Romaine, S. 2006. The bilingual and multilingual community. In Tej K. Bhatia & William C. Ritchie (eds.), The Handbook of Bilingualism, 385–405. Malden, MA: Blackwell Publishing.Suche in Google Scholar
Rooy, S. C. 2014. Explaining the ordinary magic of stable African multilingualism in the Vaal Triangle region in South Africa. Journal of Multilingual and Multicultural Development 35(2). 121–138.10.1080/01434632.2013.818678Suche in Google Scholar
Schaefer, R. & F. Egbokhare (eds.). 1999 Oral tradition narratives of the Emai people, Part I and II. Hamburg: LIT Verlag.Suche in Google Scholar
Schell, M. 2008. Colingualism among bilinguals. World Englishes 27(3). 117–130.10.1111/j.1467-971X.2008.00539.xSuche in Google Scholar
Smith-Christmas, C. 2014. Being socialised into language shift: The impact of extended family members on family language policy. Journal of Multilingual & Multicultural Development 35(5). 511–526.10.1080/01434632.2014.882930Suche in Google Scholar
Soremekun, B. (1986–7). Two approaches to Aladagbe phonology. MA. Thesis. University of Ilorin.Suche in Google Scholar
Söylemez, Ü. 2004. Urbanization and language shift in Turkey: The change processes at work in the transition from rural to urban settings. International Journal of the Sociology of Language 165. 93–119.10.1515/ijsl.2004.009Suche in Google Scholar
Targamadze, V. & R. Zuoza. 2011. Students’ socialization in general education schools: Aspects of school culture. Social Education / Socialinis ugdymas 15(26). 105–119.Suche in Google Scholar
UNESCO. 2003. Language vitality and endangerment. Document submitted to the International Expert Meeting on UNESCO Programme Safeguarding of Endangered Languages Paris, 10–12 March 2003.Suche in Google Scholar
Vandenbroucke, M. 2015. Language visibility, functionality and meaning across various TimeSpace scales in Brussels’ multilingual landscapes. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36(2). 163–181.10.1080/01434632.2014.909442Suche in Google Scholar
Zach, H. 2005. Psychometrics properties of the questionnaire surveys: Validity, reliability and feasibility. Sociologia 37(3). 275–291.Suche in Google Scholar
©2016 by De Gruyter Mouton
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Beware of the weeds
- Standardization and the myth of neutrality in language history
- Bildts as a mixed language
- Language maintenance and shift under pressure: Three generations of the Turkish immigrant community in the Netherlands
- Ethnic minority linguistic ambivalence and the problem of methodological assessment of language shift among the Ogu in Ogun State, Nigeria
- Modeling social factors in language shift
- Global repertoires and urban fluidity: youth languages in Africa
- Linguistic landscaping in Tabriz, Iran: a discursive transformation of a bilingual space into a monolingual place
- The idea of a Kosovan language in Yugoslavia’s language politics
- Multilingualism and social cohesion: insights from South African students (1998, 2010, 2015)
- Reviewers for the International Journal of the Sociology of Language 2016
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Beware of the weeds
- Standardization and the myth of neutrality in language history
- Bildts as a mixed language
- Language maintenance and shift under pressure: Three generations of the Turkish immigrant community in the Netherlands
- Ethnic minority linguistic ambivalence and the problem of methodological assessment of language shift among the Ogu in Ogun State, Nigeria
- Modeling social factors in language shift
- Global repertoires and urban fluidity: youth languages in Africa
- Linguistic landscaping in Tabriz, Iran: a discursive transformation of a bilingual space into a monolingual place
- The idea of a Kosovan language in Yugoslavia’s language politics
- Multilingualism and social cohesion: insights from South African students (1998, 2010, 2015)
- Reviewers for the International Journal of the Sociology of Language 2016