Abstract
From the beginning of modern sociolinguistics, a major goal has been the study of speech communities characterized by language contact. Languages don't actually come into contact with each other. It is always the speakers of the languages who are in contact. This article is a sociolinguistic investigation of a simplified Kuwaiti Arabic form that Kuwaitis use when interacting with their domestic workers and which may be categorized under “foreigner talk”. The argument is basically based on foreigner talk theories, and simplified and broken forms of language. Ferguson (1975) defines foreigner talk, hereafter (FT) as a simplified register used by native English speakers when interacting with linguistically incompetent non-native speakers. Mainly, the article sheds some light on some of the simplified grammatical constructions Kuwaitis use through verbal interaction with their domestic workers. Five Kuwaiti families were chosen as subjects of the study. Each family has three domestic servants working for them. Tape-recording was done in different social contexts. A total of 72 hours were obtained and then transcribed and qualitatively analyzed. Eleven simplified grammatical constructions through twenty eight social contexts were fully analyzed.
©[2013] by Walter de Gruyter Berlin Boston
Articles in the same Issue
- Masthead
- The Portuguese language in the United Nations – framing policy design
- List of SLSLC articles
- Do consumers distinguish between verb forms in written advertising? Verbal voseo and tuteo in Montevideo, Uruguay
- Influence of generational cohort and experience with non-native speakers on evaluation of speakers with foreign-accented speech
- Interacting with domestic workers in Kuwait: grammatical features of foreigner talk. A case study
- Translanguaging and multilingual literacies: diary-based case studies of adolescents in an international school
- Discrete bilectalism: towards co-overt prestige and diglossic shift in Cyprus
- Strasbourg revisited: c'est chic de parler français
- Afrikaans in contact with English: endangered language or case of exceptional bilingualism?
- The Basque Street Survey: Two Decades of Assessing Language Use in Public Spaces
Articles in the same Issue
- Masthead
- The Portuguese language in the United Nations – framing policy design
- List of SLSLC articles
- Do consumers distinguish between verb forms in written advertising? Verbal voseo and tuteo in Montevideo, Uruguay
- Influence of generational cohort and experience with non-native speakers on evaluation of speakers with foreign-accented speech
- Interacting with domestic workers in Kuwait: grammatical features of foreigner talk. A case study
- Translanguaging and multilingual literacies: diary-based case studies of adolescents in an international school
- Discrete bilectalism: towards co-overt prestige and diglossic shift in Cyprus
- Strasbourg revisited: c'est chic de parler français
- Afrikaans in contact with English: endangered language or case of exceptional bilingualism?
- The Basque Street Survey: Two Decades of Assessing Language Use in Public Spaces