Summary
Although Spanish philologists have long been aware of the origin of the first person plural imperative of the verb ir, ¡Vamos!, (as well as reflexive ¡Vámonos!), none has even remarked on the synchronic irregularity of the affirmative-negative pattern vamos ~ no vayamos vis-à-vis that of all other verbs, e. g., cantemos ~ no cantemos, comamos ~ no comamos, salgamos ~ no salgamos, etc., in which the same form appears in both the affirmative and negative. Nor has anyone recognized that the original pattern was indeed regular, i. e., vayamos ~ no vayamos (and vayámo(s)nos ~ no nos vayamos). It therefore remains to be explained how, when, and why this original, regular affirmative-negative structure was replaced by the irregular structure now found in Modern Spanish. The present study will attempt to answer these questions through a detailed diachronic morphosyntactic analysis.
Resumen
Aunque hace tiempo que los estudiosos de la gramática histórica española son conscientes del origen de la primera persona plural del imperativo del verbo ir, ¡Vamos! (y también del reflexivo ¡Vámonos!), ninguno ha considerado la irregularidad sincrónica del patrón afirmativo-negativo vamos ~ no vayamos en comparación con el de otros verbos, como por ejemplo, cantemos ~ no cantemos, comamos ~ no comamos, salgamos ~ no salgamos, etc., donde se usa la misma forma tanto en el afirmativo como en el negativo. Tampoco se ha señalado que la primera persona plural del imperativo original sí exhibía un patrón regular, vayamos ~ no vayamos (y vayámo(s)nos ~ no nos vayamos). Por consiguiente, queda por explicar cuándo, cómo y por qué esta estructura regular fue reemplazada por la estructura irregular que se encuentra en el español moderno. El presente estudio trata de contestar a estas preguntas mediante un detallado análisis morfosintáctico diacrónico.
References
Alvar, Manuel/Pottier, Bernard (1983): Morfología histórica del español, Madrid: Gredos.Suche in Google Scholar
Andersen, Henning (2001): “Actualization and the (Uni)directionality of Change”, in: Henning Andersen (ed.): Actualization: Linguistic Change in Progress, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 225–248.10.1075/cilt.219.11andSuche in Google Scholar
CORDE = Real Academia Española (ed.), Corpus diacrónico del español (CORDE), <http://corpus.rae.es/cordenet.html>. [last access: 9.13.2016] Suche in Google Scholar
CREA = Real Academia Española (ed.), Corpus de referencia del español actual (CREA), <http://www.rae.es>. [last access: 9.13.2016]Suche in Google Scholar
Dalbor, John B. (1997): Spanish Pronunciation: Theory and Practice, 3rd edition, Boston: Thomson Heinle.Suche in Google Scholar
Eberenz, Rolf (2000): El español en el otoño de la edad media. Sobre el artículo y los pronombres, Madrid: Gredos.Suche in Google Scholar
García de Diego, Vicente (1951): Gramática histórica española, Madrid: Gredos.Suche in Google Scholar
Hanssen, Federico (1913): Gramática histórica de la lengua castellana, Halle: Niemeyer.Suche in Google Scholar
Lapesa, Rafael (1983): Historia de la lengua española, 9ª edición, Madrid: Gredos.Suche in Google Scholar
Lathrop, Thomas A. (2003): The Evolution of Spanish, 4th edition, Newark, Delaware: European Masterpieces.Suche in Google Scholar
Lloyd, Paul M. (1987): From Latin to Spanish. Vol. I: Historical phonology and morphology of the Spanish language, Philadelphia: American Philosophical Society.Suche in Google Scholar
Menéndez Pidal, Ramón (1941): Manual de gramática histórica española, 6ª edición, Madrid: Espasa-Calpe.Suche in Google Scholar
Navarro Tomás, Tomás (1932): Manual de pronunciación española, 4ª edición, Madrid: Centro de estudios históricos. Suche in Google Scholar
Nebrija, Antonio de (1492): Gramática castellana, BNM I2142.Suche in Google Scholar
Penny, Ralph J. (2002): A History of the Spanish Language, 2nd edition, Cambridge: University Press.10.1017/CBO9780511992827Suche in Google Scholar
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1771): Gramática de la lengua castellana, Madrid: Ibarra. Suche in Google Scholar
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2009): Nueva gramática de la lengua española, Madrid: Espasa Libros.Suche in Google Scholar
Rini, Joel (2005): “On the Formation of the Present Indicative Paradigm of Spanish ir and the Origin of vamos and vais”, in: Roger Wright/Peter Ricketts (eds.): Studies on Ibero-Romance Linguistics Dedicated to Ralph Penny, Newark, Delaware: Juan de la Cuesta, pp. 59–73.Suche in Google Scholar
Schwegler, Armin/Kempff, Juergen/Ameal-Guerra, Ana (2010): Fonética y fonología españolas, 4th edition, New Jersey: John Wiley and Sons, Inc. Suche in Google Scholar
Spaulding, Robert K. (1943): How Spanish Grew, Berkeley, Los Angeles/London: University of California Press.10.1525/9780520311879Suche in Google Scholar
Urrutia Cárdenas, Hernán/Álvarez Álvarez, Manuela (1983): Esquema de morfosintaxis histórica del español, Bilbao: Universidad de Deusto.Suche in Google Scholar
Zilles, Ana M. S. (2005): “The Development of a New Pronoun: The Linguistic and Social Embedding of a gente in Brazilian Portuguese”, Language Variation and Change 17, pp. 19–53. Suche in Google Scholar
© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Frontmatter
- Editorial
- ‘Espejos’ distorsionados – usurpación de poder y subversión literaria en Tirant lo Blanc
- Neptuno en América
- El matrimonio “al estilo” de la nación hebrea de Pisa
- Miguel de Unamuno und die deutsche Kultur
- Masturbación, cuerpo masculino y fecundidad en un romance de Lorca
- El papel de los agentes literarios en las dinámicas de campo
- The Paradoxical Survival of Spanish ¡Vamos! in the Face of Old Spanish ¡Vayamos! and the Loss of Old Spanish imos
- Pragmatics and the emergence of a subject in Peninsular Spanish
- Reseñas
- Karla Xiomara Luna Mariscal: El motivo literario en “El Baladro del Sabio Merlín” (1498 y 1535). Con un índice de motivos de “El Baladro del sabio Merlín” (Burgos, 1498 y Sevilla, 1535), México: El Colegio de México, 2017 (451 págs.)
- Karen Stolley: Domesticating Empire. Enlightenment in Spanish America. Nashville: Vanderbilt University Press, 2013 (283 págs.)
- Sabine Schmitz; Annegret Thiem; Daniel A. Verdú Schumann (eds.): Descubrir el cuerpo. Estudios sobre la corporalidad en el género negro en Chile, Argentina y México. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert, Col. Ediciones de Iberoamericana, 2017 (304 págs.)
- Libros recibidos
- Manual para autores
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Frontmatter
- Editorial
- ‘Espejos’ distorsionados – usurpación de poder y subversión literaria en Tirant lo Blanc
- Neptuno en América
- El matrimonio “al estilo” de la nación hebrea de Pisa
- Miguel de Unamuno und die deutsche Kultur
- Masturbación, cuerpo masculino y fecundidad en un romance de Lorca
- El papel de los agentes literarios en las dinámicas de campo
- The Paradoxical Survival of Spanish ¡Vamos! in the Face of Old Spanish ¡Vayamos! and the Loss of Old Spanish imos
- Pragmatics and the emergence of a subject in Peninsular Spanish
- Reseñas
- Karla Xiomara Luna Mariscal: El motivo literario en “El Baladro del Sabio Merlín” (1498 y 1535). Con un índice de motivos de “El Baladro del sabio Merlín” (Burgos, 1498 y Sevilla, 1535), México: El Colegio de México, 2017 (451 págs.)
- Karen Stolley: Domesticating Empire. Enlightenment in Spanish America. Nashville: Vanderbilt University Press, 2013 (283 págs.)
- Sabine Schmitz; Annegret Thiem; Daniel A. Verdú Schumann (eds.): Descubrir el cuerpo. Estudios sobre la corporalidad en el género negro en Chile, Argentina y México. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert, Col. Ediciones de Iberoamericana, 2017 (304 págs.)
- Libros recibidos
- Manual para autores