Startseite The Foochow Chinese: moving towards a pan-Chinese identity anchored to Mandarin
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

The Foochow Chinese: moving towards a pan-Chinese identity anchored to Mandarin

  • Su-Hie Ting

    Associate Professor Dr Su-Hie Ting teaches academic English and research methodology at the Faculty of Language and Communication, Universiti Malaysia Sarawak. She graduated from University of Queensland with a Ph.D in Applied Linguistics in 2001. Her research interests include language choice and identity, academic writing, communication strategies and health communication.

    EMAIL logo
    und Su-Lin Ting

    Su-Lin Ting is an early childhood education lecturer at Methodist Pilley Institute, Sarawak, Malaysia. She graduated with a Masters in Education (Curriculum and Instruction) from Oklahoma City University in 2003. Her research interests are in child-centred pedagogy for preschoolers.

Veröffentlicht/Copyright: 19. März 2021
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Abstract

The study investigated the use of Mandarin and Chinese dialects, and attitudes towards these languages among the Foochow living in Sibu, Sarawak, Malaysia. The study involved 408 Foochow respondents (204 children, 204 parents). As most of the respondents’ close friends, neighbours and colleagues were Foochow, and Chinese in general, Foochow and Mandarin were the two main languages used, but English, Malay and Iban were sometimes used with people from other ethnic groups. More parents felt at ease speaking Foochow in all situations but more children felt that it is nothing special to speak their dialect. The most cherished and emotionally expressive language for the parents was Foochow but for their children, it was Mandarin. More parents were aware of cultural associations and activities than their children. They believed that the use of Chinese dialects will decrease in future and intergenerational transmission of the dialect is important. Yet they were still looking to cultural associations and the government to promote their culture and dialect. The study indicated that the markers for membership of their Chinese dialect group are ancestry, language, living among people from the same dialect group, cultural practices and religion.

摘要

本文调查了居住在马来西亚砂拉越州诗巫省的华人对于汉语和汉语方言之使用和态度。这项研究涉及了408名华人受访者(其中有204 名子女, 204 名父母)。多数受访者的亲朋好友和同事皆为福州籍华人, v主要语言以福州话和华语为主, 在与其他种族交谈之时, v会使用英语, 马来语和伊班语。多数父母在使用福州话对话和沟通上会更自在, 但华人子女会觉得使用方言沟通无特别之处。父母认为福州话是最佳表达情感的语言, 而子女则认为是华语。与子女相比, 更多的父母能意识到相关的籍贯文化活动, 他们认为未来华人对于汉语方言的使用会减少 。 父母与子女们认为汉语方言的代代相传极为重要, 但是, 他们仍希望更多的文化机构和政府推广文化及方言的活动。本研究发现调查对象方言群身份的标志包括祖先认同、语言、与相同方言背景的人共同居住、文化习俗和信仰。


Corresponding author: Su-Hie Ting, Faculty of Language and Communication, Universiti Malaysia Sarawak, Kota Samarahan, Malaysia, E-mail:

Funding source: Universiti Malaysia Sarawak

Award Identifier / Grant number: DPK/05/2010

About the authors

Su-Hie Ting

Associate Professor Dr Su-Hie Ting teaches academic English and research methodology at the Faculty of Language and Communication, Universiti Malaysia Sarawak. She graduated from University of Queensland with a Ph.D in Applied Linguistics in 2001. Her research interests include language choice and identity, academic writing, communication strategies and health communication.

Su-Lin Ting

Su-Lin Ting is an early childhood education lecturer at Methodist Pilley Institute, Sarawak, Malaysia. She graduated with a Masters in Education (Curriculum and Instruction) from Oklahoma City University in 2003. Her research interests are in child-centred pedagogy for preschoolers.

  1. Research funding: This work was funded by Universiti Malaysia Sarawak via Dana Penyelidikan Khas UNIMAS [Special Research Grant UNIMAS] awarded to a project on “Predictive model of intergenerational transmission of ethnic language”. Grant No.: DPK/05/2010.

Appendix Questionnaire on use of Foochow and Mandarin and language attitudes

Section A: background

Please write your answers in the spaces provided and mark (√) in the appropriate boxes.

1.Gender: [ ] Female [ ] Male
2.Your ethnic group _____
3.Your dialect group _____
4.Your father’s ethnic group _____7.Your mother’s ethnic group _____
5.Father’s job: __________8.Mother’s job: __________
6.Father’s educational level

[ ] Primary 6 or less

[ ] Form 3

[ ] Form 5

[ ] Form 6 or Diploma

[ ] University
9.Mother’s educational level

[ ] Primary 6 or less

[ ] Form 3

[ ] Form 5

[ ] Form 6 or Diploma

[ ] University
10.Parents’ monthly income

[ ] Less than RM2000

[ ] RM2000-RM3999

[ ] RM4000-RM5999

[ ] RM6000-RM7999

[ ] More than RM8000

Section B: language use

Please write your answers in the spaces provided and mark (√) in the appropriate boxes.

11.Most of my close friends are _____
[ ] Foochow
[ ] Other Chinese dialects
[ ] Sarawak Indigenous
[ ] Malay
[ ] Indian
12.Most of my neighbours are _____
[ ] Foochow
[ ] Other Chinese dialects
[ ] Sarawak Indigenous
[ ] Malay
[ ] Indian
13.Most of the colleagues I am close to are _____
[ ] Foochow
[ ] Other Chinese dialects
[ ] Sarawak Indigenous
[ ] Malay
[ ] Indian
14.Please list the languages (including dialects) you speak in the boxes provided and answer the following questions:
A. ____________________
I speak it[ ] very well
[ ] well
[ ] enough for daily life
[ ] a little bit
I speak it[ ] most of the time
[ ] several times a week
[ ] few times a week
[ ] only when necessary
I learn it …[ ] at home
[ ] at school
Others, specify: _____________
B. ____________________
I speak it[ ] very well
[ ] well
[ ] enough for daily life
[ ] a little bit
I speak it[ ] most of the time
[ ] several times a week
[ ] few times a week
[ ] only when necessary
I learn it …[ ] at home
[ ] at school
Others, specify: _____________
C. ____________________
I speak it[ ] very well
[ ] well
[ ] enough for daily life
[ ] a little bit
I speak it[ ] most of the time
[ ] several times a week
[ ] few times a week
[ ] only when necessary
I learn it[ ] at home
[ ] at school
Others, specify: _____________

Section C: attitudes towards languages

Please write your answers in the spaces provided and mark (√) in the appropriate boxes.

15.Which language do you cherish (love) the most in your life? _____
16.Which language do you use for expressing deep feeling (when you are angry, grieving, …)? _____
17.Please circle your answer.
“Foochow people should speak Foochow. If they don’t speak Foochow, they are not Foochow.” Do you agree with the above statement?
012345678910
Strongly DisagreeStrongly Agree
“Chinese people should speak Mandarin. If they don’t speak Mandarin, they are not Chinese.” Do you agree with the above statement?
012345678910
Strongly DisagreeStrongly Agree
18.Which statement describes you? Please tick (✓) ONE only.
[ ] I am Foochow
[ ] I am more Foochow than Chinese
[ ] I am equally Foochow and Chinese
[ ] I am more Chinese than Foochow
[ ] I am Chinese
19.What are the reasons that make you feel part of your dialect group? Please list from the most important to the least important. (Example: religion, origin of ancestors, language … )?
1. ________________________________________ (most important)
2. ________________________________________
3. ________________________________________
4. ________________________________________
5. ________________________________________
20.How do you feel when using your dialect? (You may tick more than one)
[ ] I love it[ ] I am ashamed
[ ] I am proud[ ] Special
[ ] I feel at ease in all situations[ ] I feel a sense of belonging together
[ ] I am limited in words[ ] I cannot speak it
21.Is there a cultural association for your dialect group?
[ ] Yes[ ] No[ ] I don’t know
22.Which cultural events happening within your ethnic community are predominantly presented in your dialect? _______________
[ ] I don’t know
23.What materials available in your dialect do you use?
[ ] Recording of folktales[ ] Websites[ ] Video[ ] TV programme
[ ] Religious liturgy[ ] Dictionary[ ] Karaoke[ ] Radio programme
[ ] None
Others, specify: _______________
24.What material would you like to find in your dialect?
[ ] Recording of folktales[ ] Websites[ ] Video[ ] TV programme
[ ] Religious liturgy[ ] Dictionary[ ] Karaoke[ ] Radio programme
[ ] None
Others, specify: _______________
25.In your view, in the last 20 years the number of speakers of your dialect is …
[ ] Increasing
[ ] Stable
[ ] Decreasing
[ ] I don’t know
26.Do you think your use of your dialect is different from that of the older generation?
[ ] Yes[ ] No
If yes, what are the differences? (Different words, less vocabulary, mixing languages, etc) ___________________________________________________
27.Do you think the next generations of your ethnic group will speak the dialect in 10 years?
[ ] Will be used in a purer way than today
[ ] Will be used as it is today
[ ] Will be used but mixed more and more with other languages
[ ] Will disappear
28.Do you think the next generations of your ethnic group will speak the dialect in 30 years?
[ ] Will be used in a purer way than today
[ ] Will be used as it is today
[ ] Will be used but mixed more and more with other languages
[ ] Will disappear
29.Do you think the next generations of your ethnic group will speak the dialect in 50 years?
[ ] Will be used in a purer way than today
[ ] Will be used as it is today
[ ] Will be used but mixed more and more with other languages
[ ] Will disappear
30.Do you think your ethnic group should do something in order to perpetuate the use of your dialect?
[ ] Yes, it is needed. What should be done? _______________
[ ] It is in progress. Please describe: _______________
[ ] No. Why? _______________
31.Do you think the government should do something in order to perpetuate the use of your dialect?
[ ] Yes, it is needed. What should be done? _______________
[ ] It is in progress. Please describe: _______________
[ ] No. Why? _______________

References

Best doughnut ever – Chinese style. 2013. Available at: https://sarawakmade.wordpress.com/tag/gong-pia/.Suche in Google Scholar

Best Loh mee in Penang. 2019. Available at: https://www.foodadvisor.my/best-loh-mee-in-penang.Suche in Google Scholar

Carstens, Sharon A. 2005. Histories, cultures, identities: Studies in Malaysian Chinese worlds. Singapore: Singapore University Press.Suche in Google Scholar

Carstens, Sharon. 2018. Multilingual Chinese Malaysians: The global dimensions of language choice. Grazer Philosophische Studien 89. 7–34.Suche in Google Scholar

Chew, Daniel. 1990. Chinese pioneers on the Sarawak Frontier 1841-1941. Singapore: Oxford University Press.Suche in Google Scholar

David, Maya Khemlani, Mei Tien Wendy Yee, Yeok Meng Ngeow & Gan Kah Gan. 2009. Language choice and code switching of the elderly and the youth. International Journal of the Sociology of Language 200. 49–74. https://doi.org/10.1515/IJSL.2009.044.Suche in Google Scholar

Dede, Keith. 2004. Language attitudes in Xining, Qinghai. Journal of Language and Linguistics 5(3). 543–557.Suche in Google Scholar

Department of Statistics, Malaysia. 2014. Total population by sex and detail ethnic group. Kuala Lumpur: Department of Statistics.Suche in Google Scholar

Department of Statistics, Malaysia. 2017. Population projections (revised) based on the Population and Housing Census of Malaysia 2010. Available at: https://data.sarawak.gov.my/home/data/resource/d8336af5-4667-463f-aa61-441edad63d08.Suche in Google Scholar

Department of Statistics, Malaysia. 2020. Current population estimates: Malaysia, 2019. Available at: https://www.dosm.gov.my/v1/index.php?r=column/cthemeByCat&cat=155&bul_id=aWJZRkJ4UEdKcUZpT2tVT090Snpydz09&menu_id=L0pheU43NWJwRWVSZklWdzQ4TlhUUT09.Suche in Google Scholar

Ding, Seong L. 2016. The role of parents in heritage language maintenance in Malaysia. Malaysian Journal of Chinese Studies 5(1). 15–27.Suche in Google Scholar

Fasold, Ralph. 1984. The sociolinguistics of society. Oxford: Blackwell.Suche in Google Scholar

Fishman, Joshua A. 1977. Language and ethnicity. In Howard Giles (ed.), Language, ethnicity and intergroup relations, 15–58. London: Academic Press.Suche in Google Scholar

Garrett, Peter, Nikolas Coupland & Angie Williams. 2003. Investigating language attitudes: Social meanings of dialect, ethnicity and performance. Cardiff: University of Wales Press.Suche in Google Scholar

Gilliland, Joshua. 2006. Language attitudes and ideologies in Shanghai, China. Ohio: Ohio State University Unpublished Master’s thesis.Suche in Google Scholar

Hainanese chicken rice. 2020. Available at: https://eresources.nlb.gov.sg/infopedia/articles/SIP_910_2005-01-11.html.Suche in Google Scholar

Ho, Yen Yee. 2012. Language attitudes towards Singapore Mandarin and Putonghua: A comparison between Singaporean Chinese and Chinese nationals. Singapore: Nanyang Technological University Unpublished Final Year Project Report. Available at: https://repository.ntu.edu.sg/handle/10356/51249?show=full.Suche in Google Scholar

Hsiao, Hsin-huang Michael & Khay Thiong Lim. 2007. The formation and limitation of Hakka identity in Southeast Asia. Taiwan Journal of Southeast Asian Studies 4(1). 3–28.Suche in Google Scholar

Huteson, Greg. 2004. Report on language proficiency, language use and language attitudes among the Puyuma. Dallas, Texas: SIL International. Available at: http://www-01.sil.org/silesr/2005/silesr2005-001.pdf.Suche in Google Scholar

Kang, Hana. 2004. Heritage language maintenance, acculturation and identity: Chinese and Korean 1.5 generation immigrants in New Jersey. Ohio: Ohio State University, Unpublished doctoral dissertation.Suche in Google Scholar

Kow, Karen Kow Yip. 2003. Language shift and language maintenance in mixed marriages: A case study of a Malaysian-Chinese family. International Journal of the Sociology of Language 161. 81–90.10.1515/ijsl.2003.030Suche in Google Scholar

Kuang, Ching H. 2002. Code switches: A measurement for language shift? A case study of a Malaysian Chinese family. In Maya Khemlani David (ed.), Methodological and analytical issues in language maintenance and language shift studies, 91–111. Frankfurt: PeterLang.Suche in Google Scholar

Kwan-Terry, Anna. 1991. Home language and school language: A study of children’s language use in Singapore. In Anna Kwan-Terry (ed.), Child language development in Singapore and Malaysia, 12–34. Singapore: Singapore University Press.Suche in Google Scholar

Lai, Ling-Ping. 2011. Travelling on the cultural mind path: The narrative of three second generation Malaysian Chinese in the process of life and cultural identity. Taiwan: National Taiwan Normal University Unpublished Master’s thesis.Suche in Google Scholar

Lam, Kai Chee & Kamila Ghazali. 2012. Saya suka tapi tak bangga – Satu kajian sikap Bahasa [I like but I am not proud – A language attitudes study. GEMA Online Journal of Language Studies 12(1). 275–293.Suche in Google Scholar

Lee, Diana Phooi-Yan & Su-Hie Ting. 2016. Tracing ethnic socialisation of Chinese in Malaysia to Chinese-medium school. Global Chinese 2(2). 163–187.10.1515/glochi-2016-0016Suche in Google Scholar

Low, Hui Min, Howard Nicholas & Roger Wales. 2010. A sociolinguistic profile of 100 mothers from middle to upper-middle socio-economic backgrounds in Penang-Chinese community. Journal of Multilingual and Multicultural Development 31(6). 569–584. https://doi.org/10.1080/01434632.2010.527342.Suche in Google Scholar

Morita, Liang Chua. 2003. Language shift in the Thai Chinese community. Journal of Multilingual and Multicultural Development 24(6). 485–495. https://doi.org/10.1080/01434630308666512.Suche in Google Scholar

Morita, Liang Chua. 2004. Thai Chinese undergraduates’ use of and attitudes towards the Chinese language. In Wilaiwan Khanittanan & Paul Sidwell (eds.), SEALS XIV, Volume 1 Papers from the 14th annual meeting of the Southeast Asian Linguistics Society, 251–260. Canberra, Australia: Australian National University.Suche in Google Scholar

Morita, Liang Chua. 2005. Three core values (religion, family and language) of the Chinese in Thailand. Studies in Language and Culture 27(1). 109–131.Suche in Google Scholar

Ong, Teresa Wai See. 2020. Why bother maintaining languages? A discussion based on diminishing Chinese dialects in Malaysia. Apples – Journal of Applied Language Studies 14(1). 1–5. https://doi.org/10.17011/apples/urn.202001171301.Suche in Google Scholar

Puah, Yann-Yann & Su-Hie Ting. 2015. Malaysian Chinese speakers’ attitudes towards Foochow, Hokkien and Mandarin. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36(5). 451–467. https://doi.org/10.1080/01434632.2014.936875.Suche in Google Scholar

Sim, Tze Wei. 2012. Why are the native languages of the Chinese Malaysians in decline? Journal of Taiwanese Vernacular 4(1). 63–94.Suche in Google Scholar

Tan, Jovita Junilla Tan Pei. 2015. A study of Chinese dialect loss among young Chinese in Penang. Penang: Universiti Sains Malaysia Unpublished Master’s degree.Suche in Google Scholar

Teochew porridge. 2020. Available at: https://www.tasteatlas.com/teochew-porridge.Suche in Google Scholar

Thunder tea rice (Hakka lei cha rice). 2020. Available at: https://whattocooktoday.com/hakka-ground-tea-rice.html.Suche in Google Scholar

Ting, Su-Hie. 2012. Variable impact of Malaysia’s national language planning on non-Malay speakers in Sarawak. Revista Brasileira de Linguística Aplicada 12(2). 381–403. https://doi.org/10.1590/s1984-63982012000200008.Suche in Google Scholar

Ting, Su-Hie. 2018. Intergenerational transmission of the ethnic language: Hakka stops at gen X. Grazer Linguistische Studien 89. 63–88.Suche in Google Scholar

Ting, Su-Hie. 2020. Modes of value transfer in Chinese family business in Malaysia. Asian Business Review 10(1). 29–36. https://doi.org/10.18034/abr.v10i1.460.Suche in Google Scholar

Ting, Su-Hie. Values in family businesses owned by Chinese diaspora in Sarawak, Malaysia. International Journal of Chinese Culture and Management, in press.10.1504/IJCCM.2021.113734Suche in Google Scholar

Ting, Su-Hie & Yee Shee Chang. 2008. Communication in a close-knit extended Hakka family in Kuching, Sarawak: Mandarin or Hakka? In Paper presented at 9th Biennial Borneo Research Council (BRC) Conference. Kota Kinabalu, Sabah, Malaysia.Suche in Google Scholar

Ting, Su-Hie & Yu Ling Hung. 2008. Mothers and mother tongue: Their role in promoting Foochow to their children. In Proceedings of 6th International Malaysian Studies Conference (MSC6) “Engaging Malaysian Modernity: 50 years and Beyond”. Sarawak, Malaysia: Kuching.Suche in Google Scholar

Ting, Su-Hie & Yann-Yann Puah. 2015. Sociocultural traits and language attitudes of Chinese Foochow and Hokkien in Malaysia. Journal of Asian Pacific Communication 25(1). 117–140. https://doi.org/10.1075/japc.25.1.07tin.Suche in Google Scholar

Vollmann, Ralf & Tek Wooi Soon. 2018. Chinese identities in multilingual Malaysia. Grazer Linguistische Studien 89. 35–61.Suche in Google Scholar

Wang, Kuei-Lan. 2017a. A study on Hokkien dialect in Penang, Malaysia. Taiwan: National Taiwan Normal University. Unpublished doctoral dissertation.Suche in Google Scholar

Wang, Xiaomei M. 2016a. Language maintenance or language shift? The role of religion in a Hakka Catholic community in Malaysia. International Multilingual Research Journal 10(4). 273–288. https://doi.org/10.1080/19313152.2016.1192850.Suche in Google Scholar

Wang, Xiaomei M. 2016b. Family language planning and linguistic vitality of the Teochew dialect among the Teochew settlements in Selangor and Kuala Kumpur. Journal of the South Seas Society 70. 85–97.Suche in Google Scholar

Wang, Xiaomei M. 2017b. Can a language spread from bottom upwards? A study on the spread of standard Chinese in Johor, Malaysia. Global Chinese 3(2). 201–216. https://doi.org/10.1515/glochi-2017-0008.Suche in Google Scholar

Wei, Wen & Danny T. K. Wong. 2019. From dialect to ethnic identity: The Chinese community in the Klang Valley as a case study. Sejarah 28(2). 21–42.10.22452/sejarah.vol28no2.2Suche in Google Scholar

Wong, Kevin Zi-Hao & Ying-Ying Tan. 2017. Being Chinese in a global context: Linguistic constructions of Chinese ethnicity. Global Chinese 3(1). 1–23. https://doi.org/10.1515/glochi-2017-0001.Suche in Google Scholar

Published Online: 2021-03-19
Published in Print: 2021-04-27

© 2021 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Heruntergeladen am 10.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/glochi-2021-0001/html
Button zum nach oben scrollen