Home Narratives of Omission: Cycles of Citation and the Perception of Suzuki Harunobu’s Early Career
Article Open Access

Narratives of Omission: Cycles of Citation and the Perception of Suzuki Harunobu’s Early Career

  • Sabine S. Bradel ORCID logo EMAIL logo
Published/Copyright: August 12, 2025
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

Already in his own time, Suzuki Harunobu’s (c.1725–1770) portrayals of elegant young beauties (bijinga) printed in the new polychrome “brocade picture” (nishiki-e) technique were lauded by prominent contemporaries like Ōta Nanpo (1749–1823), Shiba Kōkan (1747–1818), and Morishima Chūryō (1756–1810). However, their accounts only convey half the story, as they all omit the first half of Harunobu’s career as an illustrator of limited colour prints (benizuri-e) and monochrome books (ehon). Considering these sources in a broader context, their purpose in promoting Harunobu’s image from the Edo period to the present becomes apparent. Moreover, tracing how these narratives of omission have been transmitted over the centuries through cycles of citation illuminates not only their enduring negative effect on the perception of Harunobu’s early career but also the systematic marginalisation of his benizuri-e. As a result, false claims made about Harunobu’s pre-nishiki-e publications, which have hindered a deeper understanding of his training as well as the development of the formal and stylistic characteristics so closely associated with his name, can be identified and dispelled.

On Azuma Nishiki-e:

All of a sudden a swap to Azuma Nishiki-e

Not one Benizuri-e now sells

Torii really can no longer beat Harunobu

In portraying men and women of the day.

(Ōta Nanpo, The Collected Works of Master Sleepyhead, 1767)[1]

When the writer and poet Ōta Nanpo (1749–1823) composed these verses in 1767, his words would shape the perception of Suzuki Harunobu’s (c.1725–1770) career for the next 250 years. Based on the above and other accounts from authors active in Harunobu’s immediate circle, all of whom similarly praised his multicoloured “brocade prints” (nishiki-e 錦絵) while omitting his career before this print technological transition, modern scholarship, too, deals almost exclusively with Harunobu’s nishiki-e career. As a result, the period spanning from his debut in 1760 to his breakthrough in 1765, during which he mainly published monochrome picture books (ehon 絵本) and single-sheet prints relating to the kabuki theatre that were produced in a technique using only a limited number of colour blocks (benizuri-e 紅摺絵), was all but forgotten.

Next to the uncritical acceptance of the Edo-period accounts as accurate since the beginning of institutionalised ukiyo-e scholarship in Europe and North America in the 1870s, researchers themselves have created another obstacle that has hindered the study of Harunobu’s early works: the Eurocentric art categorisation practices on which the discourse on ukiyo-e was founded.[2] As a result, not only were benizuri-e regarded as “naïve” or “primitive” whilst Harunobu’s multicoloured nishiki-e marked the beginning of the “classical period” of colour woodblock printing. Additionally, the subjects were divided according to the personal tastes of early ukiyo-e connoisseurs and collectors.[3] This led to the depreciation of pictures illustrating kabuki actors during their performances (yakusha-e 役者絵), whose climactic mie poses featured in the prints were regarded as “grotesque.” By contrast, illustrations of beautiful people (bijinga 美人画), particularly of women who represented the Orientalist ideal of the alluring Japanese courtesan, were discussed in the loftiest terms.[4] The combination of these two factors culminated in the continuously high praise for Harunobu’s “classical nishiki-e bijinga,” which established his status in ukiyo-e historiography as that of an artistic genius whose career only really began along the rise of the nishiki-e technique in 1765. In contrast, the “primitive” benizuri yakusha-e created in the first five years of his career have been discarded as being “of precious little significance and hold[ing] more curiosity or historical than artistic value.”[5] Although this attitude and the terminology have somewhat changed since the 1980s, especially regarding the term “primitive” with its imperialist implications, and instead the genre is now divided into an “early,” “middle,” and “late” phase, the canon established on this foundation has remained consistent.[6]

Looking beyond this narrative established in the late nineteenth and early twentieth century has long been hindered by the repetitive nature of the discourse, characterised by cycles of citation of the same Edo-period sources, the continued belief in these sources’ accuracy, and oftentimes also the limited access to ukiyo-e produced before 1765. However, when examining these accounts in terms of their purpose rather than their content and setting them in context with Harunobu’s pre-nishiki-e publications, deeper insights into his early career can be gained. As a result, it becomes evident that Harunobu’s benizuri yakusha-e were very much in line with the trends of the time and, moreover, served as the basis for his subsequent nishiki-e.

1 Narratives of Omission I: Ōta Nanpo and his Promotion of Harunobu’s Legacy

When Nanpo lauded Harunobu’s achievements in the above-quoted poem in 1767, the nishiki-e technique had already been used to create deluxe single-sheet prints for two years. This multicolour printing technique was made possible by the introduction of registration marks (kentō 見当), which facilitated the precise positioning of the paper on the printing block and led to an exponential increase in the number of printable colours. Consequently, the earlier colour prints created with a maximum of four colours (benizuri-e) were gradually replaced by multicolour nishiki-e. This shift in printing technology for single-sheet prints took place in late 1764 or early 1765, when the members of competing poetry clubs heavily invested in the production of cleverly devised picture calendars (e-goyomi 絵暦) for the year 1765. Harunobu was one of the artists commissioned to create designs based on these poets’ suggestions.[7] As his compositions were met with acclaim, he attracted the attention of culturally powerful shogunal bannerman Ōkubo Jinshirō Tadanobu (1722–1777, pen name Kikurensha Kyosen), who subsequently became the main sponsor of his nishiki-e designs.[8]

Nanpo’s unbroken appreciation of Harunobu’s nishiki-e is also evident in a line in his book Legend of the Candy-Seller Dohei (Ameuri Dohei den 飴売土平伝) of 1769, which reads: “The black-and-white prints of earlier days are antiquated now, and the only thing people care for is the newly devised gorgeousness of the Eastern Brocade Prints.”[9] Nanpo’s praise is not surprising given that Harunobu had provided the illustrations for this book. Additionally, its preface was written by the prominent author and polymath Hiraga Gennai (1728–1780), who is considered a possible contributor to the development of either the kentō registration marks or the nishiki-e printing technique through his fascination with technology, and who was also a friend of Harunobu’s.[10]

Catalysed by the adaptation of the nishiki-e technique for commercial use and the increasing demand for his illustrations, Harunobu created hundreds of designs until his career was abruptly cut short by his sudden death in the summer of 1770.[11] On this occasion, Nanpo recorded in his miscellany Leisurely Stories for Half a Day (Hannichi kanwa 半日閑話, 1770):

Suzuki Harunobu died

On the fifteenth day, the yamato-e artist Suzuki Harunobu died. This person excelled at ukiyo-e. That what we today call nishiki-e was founded by this person. He became famous in the year of the cockerel Meiwa 2 [1765], and it is said that this person never in his life drew yakusha-e, saying ‘I am a yamato-e artist. Why would I ever draw the image of such river-bed folks?’ And he kept this resolution.

鈴木春信死す

十五日、大和絵師鈴木春信死す。この人浮世絵に妙を得たり。今に錦絵といふ物はこの人を祖とす。明和二年乙酉の頃よりして其名高く、この人一生役者絵をかヽずして云、われは大和絵師也、何ぞや川原者の形を画にたへんと。其志かくのごとし。[12]

Almost thirty years later, Nanpo re-used this passage as a template first for his Studies on Ukiyo-e (Ukiyo-e kōshō, c. mid-1790s), which became the basis for his more comprehensive Various Thoughts on Ukiyo-e (Ukiyo-e ruikō c. 1800). Expanding the passage to include a note about the calendar exchanges as the motivation behind the development of the nishiki-e technique, which at the time of this account had already become a commercial commodity, and adding the names of the famous beauties Harunobu often portrayed in these works, he wrote:

Since the beginning of the Meiwa era [1764–1772], Harunobu designed and issued Azuma nishiki-e, and is now known as their originator. At this time, daishō no surimono [calendars indicating the long and short months] were highly popular in early spring, and when printing with five, six blocks was first accomplished, that what is today known as nishiki-e was invented. Through all his life, Harunobu never drew pictures of kabuki actors, saying ‘I am a yamato-e artist, why would I ever draw the forms of such river-bed folks?’ And he kept this resolution. Around Meiwa 6 [1769], two beautiful shrine dancers [miko] from Ishizu shrine in Izumi province were selected and performed at an unveiling of Ebisu at Yushima tenjin. Their names were O-Nami and O-Mitsu. [Harunobu] moreover drew nishiki-e of the girl O-Sen of the Kagiya tea stall in front of the Kasamori Inari shrine in Yanaka, and of O-Fuji, the daughter of Yanagiya Jinbei of the toothpick shop in Asakusa, he truly was one of the greatest men in this world.

明和のはじめより吾妻錦絵をゑがき出して、今にこれを祖とす。これは其頃初春大小のすり物大に流行して、五六遍ずりはじめて出来より工夫して今の錦絵とはなれり。春信一生歌舞伎役者の絵をかゝずしていはく、われは大和絵師なり、何ぞ河原者のかたちをゑがくにたへんやと。その志かくの如し。明和六年の頃、湯嶋天神に泉州石津笑姿開帳ありし時、二人の巫女みめよきをゑらびて舞しむ。名をお波、おみつといふ。又谷中笠森稲荷の前なる茶店鍵屋の娘おせん、浅草楊枝や柳屋仁兵衛娘おふぢのゑを錦絵にゑがきて出せしに、世の人大にもてはやせり。[13]

Although it is uncertain whether the statement about the identification as a yamato-e artist and the expression of disdain for yakusha-e reflect Harunobu’s own words or whether they are Nanpo’s fabrication, these records provide important insights into the perception of Harunobu’s status in his own time, as well as into how his contemporaries shaped his legacy. First, it was not uncommon for ukiyo-e artists to declare themselves yamato-e artists. This convention was begun in the mid-seventeenth century by Hishikawa Moronobu (1618–1694), the first artist to sign his name to paintings and woodblock printed media that are today recognised as ukiyo-e. Also, as ukiyo-e share thematic and stylistic features with yamato-e paintings from previous periods, a genre in which seasonal festivities are rendered in opaque colours and figures are framed by black outlines, as well as with monochrome woodblock-printed book illustrations of domestic literary classics that followed the formal and stylistic conventions of yamato-e, the appropriation of the term “yamato-e artist” by ukiyo-e artists served to legitimate their work in this new art form by connecting it to established traditions.[14]

It is also in this vein that Harunobu, or Nanpo speaking in Harunobu’s name, renounced ever having drawn the images of kabuki actors, whom he refers to as “river-bed folks” (kawaramono 川原者). The term “kawaramono” had long been used for entertainers presenting dances and skits in dried-out riverbeds during summer, when these liminal spaces outside of legal jurisdiction allowed for all kinds of leisurely amusements. In this environment, the shrine dancer Okuni (dates unknown) from Izumo Grand Shrine performed her expressive dances in the early 1600s, which subsequently became the basis for the kabuki theatre.[15]

Nevertheless, the reported renunciation of yakusha-e must be considered with caution, given that Harunobu had not only made his debut in 1760 with prints illustrating kabuki stars, but that he would publish more than forty such single-sheet compositions as well as an illustrated play synopsis in book form before the introduction of the nishiki-e technique in 1765.[16] In other words, Harunobu spent the first half of his short career illustrating works he would later (allegedly) reject, and he would continue to allude to famous actors in many of his nishiki-e by incorporating objects, such as fans, bearing their crests. One reason why Harunobu suddenly dropped this subject may be sought in his privileged position as illustrator of picture calendars and other deluxe prints for private patrons, who mainly commissioned sophisticated reworkings of historical and mythical figures clad in the latest fashion (fūryū mitate-e 風流見立絵), whereas yakusha-e were mainly considered the domain of commercial publishers.[17]

Given that Nanpo’s entry about Harunobu is among the longest in the first edition of Ukiyo-e ruikō and seen in context with the information on all the other artists covered in this manuscript, it is unusual that he entirely omits, or even rejects, the artist’s early career. Instead, Nanpo begins with the e-goyomi and nishiki-e of 1765, whereas all his other records contained in this manuscript first specify the name of the introduced artist’s teacher or, at the very least, name the artists on whose works he had based his own compositions. For instance, the two entries immediately preceding that about Harunobu, one about Nishikawa Sukenobu (1671–1750) and the other about Ishikawa Toyonobu (1711–1785), read as follows:

Nishikawa Sukenobu. Jitokusai, first Bunkadō, said to have been a student of Kyoto’s Kano Einō. Lives in Kyoto. Should be named the originator of the ukiyo-e restoration. Created many ehon. Among these, Ehon yamato hiji is outstanding.

西川祐信。号自得斎、一号文華堂、京狩野永納門人ト云 / 京都に住む。中興浮世絵の祖というべし。絵本数多くあり。中にも絵本倭比事すぐれたり。[18]

Similarly brief is the entry about Toyonobu, who had been active since the 1740s and whose career consequently spanned the periods of hand-coloured prints (beni-e), benizuri-e, and nishiki-e, and who was also involved in the production of e-goyomi calendars in the mid-1760s. About him, Nanpo wrote:

Ishikawa Toyonobu Shūha, student of Nishimura Shigenaga. At the beginning of Hōreki [1751–1764], he designed many beni[zuri]-e. Became the son-in-law to the innkeeper of the Nukaya in Kodenma-chō and took the name Shichibei. It is said that never in his life did he dally in the pleasure houses. Excelled at drawing the customs of men and women. There are many single-sheet prints. There are also illustrated books.

石川豊信秀葩 / 西村重長ガ門人也 / 宝暦のはじめ紅絵に多し。小伝馬町旅人宿ゐ[ぬ]かや七兵衛といひしもの也。一生倡門酒楼にあそばず。しかるのよく男女の風俗をうつせり。一枚絵多し。画本もあ。[19]

That Harunobu, too, was considered a student of Shigenaga was only added to a later version of Ukiyo-e ruikō, following Nanpo’s inclusion of his student Sasaya Shinshichi’s (also known as Sasaya Kuninori, dates unknown) genealogy of ukiyo-e artists to his compilation in c. 1800. Titled The Ancient and Modern Lineages of Yamato Ukiyo-e (Kokin yamato ukiyo-e no shinkei 古今大和浮世絵の始系, c. 1800), this text included a passage stating that Harunobu was “said to have been a student of Nishimura Shigenaga” (Nishimura Shigenaga monjin to iu 西村重長門人と云).[20] When this information was eventually transferred into the main text of the Ukiyo-e ruikō version compiled by Saitō Gesshin (1804–1878) in 1844, the cycles of citation that would affect much of modern Harunobu scholarship commenced.

2 The Ukiyo-e Ruikō and Cycles of Citation

Nanpo’s revised version of Ukiyo-e kōshō, titled Ukiyo-e ruikō (c. 1800), was expanded and updated several times by authors who either were ukiyo-e artists themselves or who worked closely with them for the illustrations of their novels. As time passed and the manuscript began to include a cacophony of voices, it became increasingly difficult to ascertain the claims recorded about the lives of artists who had long since passed. While these revisions of Ukiyo-e ruikō supported the building of the ukiyo-e canon that is still recognised today, they also catalysed the mythification of these artists and their legacies.[21]

The earliest revision of Ukiyo-e ruikō was undertaken in 1802 by Santō Kyōden (1761–1816, also known as the ukiyo-e artist Kitao Masanobu) Additional Thoughts on Ukiyo-e (Ukiyo-e ruikō tsuikō 浮世絵類考追考), who hand-copied Nanpo’s manuscript and added individual notes. During the Bunka and Bunsei eras (1804–1830), the gesaku author Shikitei Sanba (1776–1822) also revised the text in collaboration with the literatus Katō Eibian (1761–?). The next revision was conducted in 1833 by the ukiyo-e artist Keisai Eisen (1790–1848), who included it in his Essays by Mumeiō (Mumeiō zuihitsu無名翁随筆); a title that was later changed to Thoughts on Ukiyo-e Continued (Zoku ukiyo-e ruikō 続浮世絵類考). In 1844, this manuscript was turned into the Expanded Thoughts on Ukiyo-e (Zōho ukiyo-e ruikō 増補浮世絵類考) by Gesshin. At this point, Shinshichi’s information about Harunobu having been a student of Shigenaga’s was included in the manuscript’s main body, together with the addition that Harunobu had been born in Edo and that he was famous as a “ukiyo bijinga” artist. In this way, the already established image of Harunobu as an accomplished designer of bijinga was reinforced once more. The manuscript’s latest revision into New Expanded Thoughts on Ukiyo-e (Shin zōho ukiyo-e ruikō 新増補浮世絵類考) by Tatsutaya Shūkin (dates unknown) took place in 1868, and in 1889, the text appeared in print for the first time.[22]

Consequently, the absence of information about Harunobu’s early career as an illustrator of benizuri-e and monochrome books, which are, in contrast, particularly highlighted among Sukenobu’s and Toyonobu’s achievements, must be viewed as a deliberate omission by Nanpo. Additionally, the lack of details about Harunobu’s artistic training, which is similarly central to the entries about his senior artists, further underscores this observation. Considering Nanpo’s continued reverence for Harunobu, as evidenced by his exuberant praise of the artist’s achievements even decades after Harunobu’s death, this omission must be regarded as serving promotional purposes. Presenting Harunobu as an innovative artist who developed his talent seemingly independent of any formal training and emphasising his nishiki-e of beautiful people by highlighting Harunobu’s supposed disdain for kabuki pictures, Nanpo established the narrative for all subsequent evaluations of Harunobu. Put differently, Nanpo acted as a spin doctor in shaping how Harunobu has been portrayed in ukiyo-e historiography from the Edo period to the present.

3 Narratives of Omission II: Shiba Kōkan and Morishima Chūryō

Alongside Nanpo’s Master Sleepyhead’s Miscellaneous Writings (Neboke sensei bunshū 寝惚先生文集, 1767), from which the above poem is quoted, Hannichi kanwa (1770), and Ukiyo-e kōshō (c. mid-1790s), other contemporary records about Harunobu have received a similar amount of scholarly attention. These include, on the one hand, Notes by Shunparō (Shunparō hikki 春波楼筆記, 1811), written by the rangaku scholar and painter Shiba Kōkan (1747–1818), who has been considered Harunobu’s student as he took the name Suzuki Harushige for a while and published prints very close to Harunobu’s hand. While the relationship between Harunobu and Kōkan has become a source for debate in recent years, they must nevertheless have known each other through Hiraga Gennai. Gennai was also the connecting agent between Harunobu and his student, Morishima Chūryō (1756–1810), who mentioned Harunobu in his The Wastepaper Basket (Hōgu kago 反故籠, early 1800s).

While these individuals’ records mainly confirm Nanpo’s statements and have been utilised by modern scholars to justify the depreciation of Harunobu’s early career, they must again be taken with caution. This is for two reasons: First, because both authors again omit the beginning of Harunobu’s career as an illustrator of benizuri-e prints and monochrome ehon in favour of highlighting his role as a specialist in designs of the customs of beautiful people for the new nishiki-e technique. Secondly, because Chūryō’s record about Harunobu’s training diverges from that of Nanpo.

Turning first to Shiba Kōkan, his account of 1811 constitutes an important source to confirm Nanpo’s initial record about Harunobu’s passing in 1770. Similar to Nanpo’s poem and subsequent records, Kōkan also emphasises Harunobu’s achievements as a nishiki-e illustrator:

While I was studying painting under Sō Shiseki, an artist of the ukiyo-e tradition named Suzuki Harunobu was illustrating the female modes and manners of his day. He died suddenly when he was a little over forty, and I began making imitations of his work, carving them on woodblocks. No one recognized my prints as forgeries, and to the world I became Harunobu. But I, of course, knew I was not Harunobu, and my self-respect made me adopt the name Harushige. I then employed the coloring techniques of such artists as Ch’iu Ying and Chou Ch’en in painting beautiful Japanese women.

其頃、鈴木春信と云ふ浮世画師、当世の女の風俗を描く事を妙とせり。四十余にして、俄に病死しぬ。予此にせ物を描きて板行に彫りけるに、贋物と云ふ者なし。世人我を以て春信なりとす。予春信に非ざれば心伏せず、春重と号して唐画の仇英、或は周臣等が彩色の法を以て、吾国の美人を画。[23]

Kōkan’s testimony provides valuable insight into the ukiyo-e market of the time, as it demonstrates the strong association of Harunobu’s name with depictions of beautiful women at the time of this record’s creation.[24] Another keyword is the mention of the Chinese Ming dynasty (1386–1644) artists Qiu Ying (ca. 1494–1552) and Zhou Chen (1460–1535), which later provoked speculation whether such works had inspired the formation of the so-called “Harunobu beauty” as they shared the slender forms and fluid outlines. Although this assumption cannot be verified, most researchers concluded that Harunobu’s compositions rather reflected the formal and stylistic traits of a variety of artists.[25] Nevertheless, there remains the possibility that even if Harunobu had not seen such paintings, he may well have known their reproductions from the printed painting manuals that circulated at the time and that are said to have stimulated the developments in colour printing in Japan. Also, if Harunobu was indeed inspired by Chinese works, another possible, and more easily obtainable, source would have been the colour woodblock prints from Suzhou, which seem to have also been studied by other ukiyo-e artists.[26]

Next, an even greater source of debate became Morishima Chūryō’s miscellany Hōgu kago, in which he recorded that Harunobu had been among the students of Nishikawa Sukenobu:

[Harunobu] is the head of a house in Shirakabe-chō in Kanda. He learnt painting from Nishikawa. He lives in the same place as Fūrai Sanjin [Hiraga Gennai] and sees him often. He was the creator of Nishiki-e.

神田白壁町の戸主にて画工なり。画は西川を学ぶ。風来先生と同所にて常に往来す。錦絵は翁の工夫なりといふ。[27]

As with the previous accounts, Chūryō, too, omitted Harunobu’s pre-nishiki-e career and emphasised his status as the first nishiki-e artist. While modern ukiyo-e scholars often cite this passage to support the claim that Harunobu trained under Sukenobu, it remains unclear why this statement was not included in any edition of Ukiyo-e ruikō. This omission is particularly puzzling given that Hōgu kago was written around the same time as Nanpo’s first version of Ukiyo-e ruikō and Shinshichi’s Kokin yamato ukiyo-e no shinkei. One possible explanation is that the authors and editors of Ukiyo-e ruikō were unaware of Chūryō’s account. Alternatively, they may have deliberately ignored it or considered this attribution to be untrue. Additionally, the passage could simply mean that Harunobu learned how to design ukiyo-e by studying Sukenobu’s books. After all, these remained in high demand in Edo and elsewhere in the decades after the artist died in 1750, and it is known that Kyosen and the members of his poetry club greatly enjoyed Sukenobu’s compositions.[28]

Hence, despite their evident contradictions in Nanpo’s, Kōkan’s, and Chūryō’s records, they still present authentic opinions about Harunobu. What they do have in common is their shared promotion and preservation of Harunobu’s reputation as the leading specialist in images of beautiful people and as the first artist to utilise the nishiki-e technique, even at a time when Harunobu had long since passed away and nishiki-e had become a common consumer good.[29] The lasting impact of these endeavours, including their omissions and the conflicting information regarding Harunobu’s training, on the study of ukiyo-e from the Edo period to the present highlights the effectiveness of these promotional efforts.

4 Cycles of Citation: From Japan to the World and Back Again

The perpetuation of Nanpo’s, Kōkan’s, and Chūryō’s accounts in European and North American scholarship, with their emphasis on Harunobu’s nishiki-e bijinga, his alleged renunciation of yakusha-e, and his supposed training under Nishimura Shigenaga or Nishikawa Sukenobu, began in 1886. In this year appeared the British surgeon William Anderson’s (1842–1900) Descriptive and Historical Catalogue of a Collection of Japanese and Chinese Paintings in the British Museum (London, 1886), which included a translation of Gesshin’s Zōhō ukiyo-e ruikō.[30] From here, the information found its way into Ernest Fenollosa’s (1853–1908) The Masters of Ukioye. A Complete Historical Description of Japanese Paintings and Color Prints of the Genre School (New York, 1896), Ernest Leroux’s (1845–1917) auction catalogue of Philippe Burty’s (1830–1890) collection titled Catalogue de peintures et estampes japonaises, de miniatures indo-persanes et de livres relatifs à l’Orient et au Japon (Paris, 1891), Edward F. Strange’s (1862–1919) Japanese Illustration: A History of the Arts of Wood-Cutting and Colour Printing in Japan (London, 1897), Woldemar von Seidlitz’s (1850–1922) Geschichte des Japanischen Farbenholzschnitts (Dresden, 1897), and finally Julius Kurth’s (1870–1949) monograph Suzuki Harunobu (Munich, 1910), which is the first ever dedicated to Harunobu.[31] The wide array of authors using this translation reflects not only the extensive network of ukiyo-e scholars at that time, but also their access to recent publications regardless of their country of origin.

Of these, Kurth was among the first to combine the information from Nanpo’s various publications with Kōkan’s account. As demand for his monograph increased, he published an expanded edition in 1923, which further supported the dissemination of this information. Kurth began his discussion of Harunobu’s career by establishing the artist’s life dates based on Kōkan’s account, and immediately added a translation of Nanpo’s record about the renunciation of actor prints. While Kurth proved this statement to be untrue by reproducing three of Harunobu’s yakusha-e as plates and referring to several more such works, he was quick to discard them, designating the actors “stage rascals” (“Bühnenrassler”) and arguing that Harunobu had only created kabuki pictures in the early years of his career because his presumed teacher, Nishimura Shigenaga, had been a “painter of actors” (“Schauspielermaler”). Instead, he argued that “the great virtuoso of colour was a completely different man than the portraitist of the mimes” (“Der große Farbenvirtuos war ein völlig anderer Mensch, als der Bildniszeichner der Mimen“), thus elevating Harunobu’s nishiki-e bijinga over his benizuri yakusha-e.[32] Later in the text, Kurth returned to Kōkan’s account of having created forgeries as another means to underscore Harunobu’s status as the principal bijinga artist, worthy of emulation in every way.

The global impact of Kurth’s publications can be observed in Noguchi Yonejirō’s (1875–1947) monographs on Harunobu, published first in English in 1927 and followed by a Japanese version in 1929. Noguchi not only stayed very close to Kurth’s tone and opinion but further demonstrated his cosmopolitanism by having the type of his Japanese book set horizontally and by reproducing the line about Harunobu being the “great virtuoso of colour,” a direct reference to Kurth, in Roman letters.[33] Other publications from this period, such as those by Yoshida Teruji (1901–1972), who, in 1942, attempted the first catalogue raisonné of Harunobu’s oeuvre by combining Japanese, European and North American sources, also contributed to this cyclical repetition of information.[34]

Despite the interruption to scholarship caused by the Second World War, the depreciative attitude towards Harunobu’s early career and celebration of his nishiki-e bijinga as the result of his collaboration with the private poetry clubs began to circulate anew through Kondō Ichitarō’s (1910–1961) monograph of 1955. As this book was part of the prominent Kodansha Art Book series, it was translated into English the following year, thus providing Kondō a similarly global platform as enjoyed by Noguchi.[35] This book, too, contained the reproduction of one of Harunobu’s yakusha-e, yet again this segment of his oeuvre was dismissed as “show[ing] hardly any of the distinguishing features that mark his subsequent work. In fact, these early prints were not much more than outright imitations of [Torii] Kiyomitsu.”[36] As Kondō mostly reiterated Kurth’s and Noguchi’s assessments without adding much new information, it can be said that his monograph followed a path similar to Gesshin’s version of Ukiyo-e ruikō, in that it was based on information recorded decades ago and passed down to European and North American scholars through its English translation. In turn, some scholars of the new post-war generation would regard it as an authentic source of new knowledge from a Japanese specialist on Japanese art.[37]

5 “Torii Really Can No Longer Beat Harunobu”

Discussions about Harunobu’s benizuri-e period, and especially his yakusha-e, remained inconclusive throughout the next decades as these works supported neither the claim made in Ukiyo-e ruikō that Harunobu had been trained by Shigenaga, nor Chūryō’s account that gives Sukenobu as Harunobu’s teacher. This left the researchers somewhat perplexed, as they struggled to interpret the stylistic similarities between Harunobu’s works and those of Torii Kiyomitsu I (1735–1785) and Torii Kiyohiro (fl. ca. 1737–1773). One reason for this confusion was the exclusive association of the Torii school artists with “primitive” benizuri yakusha-e, despite their notable achievements in other subjects, including bijinga. This image was further reinforced by Nanpo’s poem, in which he portrayed Harunobu as an artist whose compositions could not even be surpassed by compositions of the market-leading Torii school.

The confusion about Harunobu’s training was eventually resolved through the controversial debate between Hayashi Yoshikazu (1922–1999) and Kobayashi Tadashi in the 1960s and 1970s. On the one hand, Hayashi was able to prove previous claims about Harunobu’s training under Shigenaga to be untrue through a thorough analysis of their ehon. His investigations revealed that an announcement for Harunobu’s sequel to Shigenaga’s Souvenirs of Edo (Ehon Edo miyage 絵本江戸みやげ, 1753), which appeared under the title Souvenirs of Edo Continued (Ehon zoku Edo miyage 絵本続江戸土産, 1768), was only included in the third reprint of Shigenaga’s book, which was published alongside Harunobu’s sequel. Significantly, it was a composition in Harunobu’s book that included a reference to the kabuki schedule of 1767 that served as the key to this issue. Hayashi moreover maintained that Shigenaga had passed away several years before Harunobu’s debut, which rendered a direct connection unlikely. Instead, and following Chūryō’s record, he argued for Harunobu’s training under Sukenobu not only because Harunobu had based many of his designs on the Kamigata artist’s compositions, but also because Harunobu’s name was recorded in the Nishikawa family register (Nishikawa-ke kakochō 西川家過去帳), as Ōhashi Noriyasu had discovered in 1962.[38]

In contrast, Kobayashi countered that Sukenobu had passed away even earlier than Shigenaga, and that the claim about the family register could not be verified either after it had been lost in a fire. He continued that there was also no reason why Harunobu worked so closely in the style of the Torii school artists in his benizuri yakusha-e if he had indeed trained under Sukenobu.[39] Over the next decades, Kobayashi continued to emphasise the importance of Harunobu’s benizuri-e for the formation of his later nishiki-e, pointing particularly to the depictions of the onnagata Segawa Kikunojō II (1741–1773) as serving as “the prototype for the model of the Harunobu beauty” and continuing to highlight his stylistic closeness to the Torii school artists.[40]

The trope of this “Harunobu beauty” that Kobayashi evoked in these discussions had been established and carried through centuries of historiography in a manner similar to Harunobu’s supposed disdain for yakusha-e. Beginning with the praise of Harunobu’s nishiki-e bijinga by Nanpo, Kōkan, and Chūryō, and reinforced by Gesshin’s description of Harunobu as an “ukiyo bijinga” artist, the concept of a distinct “Harunobu beauty” was formalised in modern scholarship by Julius Kurth, when he maintained that Harunobu’s small and slender figures were “graceful creatures” (“graziöse Geschöpfe”) characterised by an “exaggerated daintiness, a volitional naiveté, a charming coquetry” (“eine Überzierlichkeit, eine gewollte Naivität, eine anmutige Koketterie”).[41] In 1959, Kondō had condensed this and comparable descriptions by authors active in the early twentieth century into a notion in which “the human figures appearing [in Harunobu’s works] have, first of all, thin hands and feet, and in a sense, they are as delicate as dolls and moreover as lyrical as if seeing a dream.”[42] Kobayashi had similarly defined the “Harunobu beauty” in the 1970s as “reveal[ing] a gentle, slender-hipped style that seems to break down at the touch of the hand and is not associated with sensual expressions.”[43] That this form already appeared in Harunobu’s early compositions was confirmed by Kōno Motoaki in 1985, when he, in unison with Kobayashi’s initial observation, postulated that “within these benizuri yakusha-e, Harunobu’s aesthetic qualities already surface, and it is a fact that elements of the so-called Harunobu style are already foreshadowed.”[44] Nevertheless, despite the increasing references to Harunobu’s benizuri-e in surveys of his oeuvre, these works were often overlooked in favour of the nishiki-e bijinga, particularly his depictions of the city beauties named by Nanpo in Ukiyo-e ruikō or the compositions that fall into the category of fūryū mitate-e.

The formal outline of the slender beauty associated with Harunobu’s name was brought back into focus in 2002, when Harunobu’s book-length play synopsis of the 1761 kaomise performance Young Warriors Returning Home Gloriously (Wakamusha kokyō no nishiki 壮士故郷錦) was publicly presented in the 2002 landmark exhibition Suzuki Harunobu: The Master of Youth. Appearance of Edo’s Colorist at the Chiba City Museum of Art. Upon its inspection and comparison with Harunobu’s single-sheet actor prints, Asano Shūgō found that one of Harunobu’s earliest such compositions “could be essentially the same design”[45] as one by Kiyomitsu, with the only difference that Harunobu had drawn the actor’s figure as a mirror image of Kiyomitsu’s. It is noteworthy that Asano continued to highlight the slenderness and perceived frailty of the figures as being a shared feature with Kiyomitsu, especially when he described the “contrast between Harunobu’s slightly plump figures and the more slender images of Kiyomitsu.”[46] Nevertheless, he concluded that “Harunobu imbued each figure with as much spirit as possible, while the facial expressions of Kiyomitsu’s are prim and standardized.”[47] In this way, he presented Harunobu’s perceived deviation from the Torii school’s model as a unique expression of the young artist’s intrinsic individuality.

What this interpretation does not take into account is the fact that Kiyomitsu was already an established artist at the time, and that he, as the leader of the school’s third generation, must have been particularly busy during the period of kaomise performances. In contrast, Harunobu had only just begun his career, and as the book was his first play synopsis, he was particularly meticulous in its creation.

Hence, as the debates about Harunobu’s training cannot be resolved through textual sources alone, it is important to study his early works comprehensively and comparatively. When looking beyond the distinction of yakusha-e and bijinga, as well as between benizuri-e and nishiki-e, it seems not too far-fetched to suggest that he, as a young and emerging artist, carefully assessed the market and actively chose to use the works of specific senior masters, such as Shigenaga, Sukenobu, and Kiyomitsu, as models for his own compositions. Through this strategy, Harunobu secured a foothold in the competitive print market while also establishing himself as a versatile artist capable of creating compositions on a wide range of subjects. For these reasons, it is now generally accepted that Harunobu was, most likely, an autodidact.

6 Conclusion: Looking Beyond the Narrative

In sum, the reasons for the marginalisation of Harunobu’s benizuri yakusha-e does not stem solely from the limited or deliberately omitted information about his training in the accounts of his contemporaries. Rather, this tendency in ukiyo-e scholarship must be understood in the context of the cycles of citation within both past and present art historiographic practices. These cycles perpetuate earlier claims that had been made as a means of promoting Harunobu as the foremost creator of nishiki-e bijinga, regardless of whether these claims were made during his lifetime, based on memories of him decades after his death, or rooted in the unwavering belief in the accuracy of these accounts by subsequent generations of scholars who had limited access to his works of the early 1760s.

It is only in recent years that Harunobu’s yakusha-e have received increasing attention, and that their significance for his nishiki-e compositions in terms of style and formal outline has not only been recognised but can be supported through pictorial evidence. Additionally, as exhibitions move beyond previous practices of focusing solely on very early ukiyo-e and ending in the 1740s with Toyonobu’s works, or starting immediately with Harunobu’s or later artists’ nishiki-e, new insights into the trends of ukiyo-e design at the time of Harunobu’s debut in the 1760s have emerged. Examples of this shift are the extensive exhibition Early Ukiyo-e: Power of the Woodblock, Power of the Bush (2016) and the major retrospective of Harunobu’s oeuvre, titled simply Harunobu from the Museum of Fine Arts, Boston (2017), both of which were held at the Chiba City Museum of Art and which presented several of Harunobu’s pre-nishiki-e prints. Moreover, the distinction between yakusha-e and bijinga, as well as the limiting translation of the latter term to denote only “pictures of beautiful women,” are increasingly being dismantled as has been demonstrated in the pioneering exhibitions Edo’s ‘Handsome Men’: Men within Edo culture (Ōta Memorial Museum of Art, 2013) and A Third Gender: Beautiful Youths in Japanese Edo-Period Prints and Paintings (1600–1868) (Royal Ontario Museum, 2016).

In this regard, when the prevailing image of Harunobu as an artistic genius who suddenly transformed from an average designer of “primitive” benizuri yakusha-e to the celebrated star designer of brilliantly coloured nishiki-e bijinga, as established by Nanpo, Kōkan, and Chūryō and as continued by twentieth-century scholars, is put into perspective, new avenues for investigation emerge. This perspective allows us to address and dispel the deliberate omissions and false associations made centuries ago as a means of promoting an individual artist rather than perpetuating them through cycles of citation.


Corresponding author: Sabine S. Bradel, Waseda Institute for Advanced Study, Waseda University, Shinjuku, Tokyo, Japan, E-mail:

Bibliography

Anderson, William (1886): Descriptive and Historical Catalogue of a Collection of Japanese and Chinese Paintings in the British Museum. London: Longmans & Co.10.5479/sla.861393.39088015758758Search in Google Scholar

Asano Shūgō 浅野秀剛 (2002): “Harunobu no yakusha-e: Shinshutsu kyōgen ezukushi to uchiwa-e o chūshin ni” 春信の役者絵:新出狂言絵尽と団扇絵を中心に (The actor prints of Suzuki Harunobu: A Focus on the Newly Published kyōgen ezukushi and Fan Prints). In: Seishun no ukiyo-eshi Suzuki Harunobu: Edo no kararisuto tōjō 青春の浮世絵師鈴木春信 : 江戸のカラリスト登場 (Suzuki Harunobu: The Master of Youth). Edited by Kobayashi Tadashi 小林忠. Translated by Amy Reigle Newland. Chiba: Chiba City Museum of Art/Hagi Uragami Museum: 266–269 (299–301).Search in Google Scholar

Bradel, Sabine S. (2024): Forms of Femininity: Suzuki Harunobu’s (1725?–1770) Early Career and the Gendering of Style. Zurich: University of Zurich.Search in Google Scholar

Bradel, Sabine (2018): “Yakusha-e kara bijinga e: ‘Harunobu musume’ seiritsu o megutte” 役者絵から美人画へ:⟨春信娘⟩成立をめぐって (From yakusha-e to bijin-ga: On the development of the ‘Harunobu musume’). Kansai Daigaku Daigakuin bungaku kenkyūka fukusenkō EU–Nihongaku 2017 nendo katsudō hōkokusho 西大学大学院文学研究科副専攻「EU–日本学」2017度活動報告書 (Proceedings of the 10th Kansai University EU–Japanology International Workshop): 75–82.Search in Google Scholar

Brown, Yu-Ying (1998): “Origins and Characteristics of the Japanese Collection in the British Library”. The British Library Journal 24.1: 144–57.Search in Google Scholar

Chibbett, David G. (1977): The History of Japanese Printing and Book Illustration. Tokyo/New York: Kodansha International.Search in Google Scholar

Clark, Timothy T. 1997. “Mitate-e: Some Thoughts, and a Summary of Recent Writings”. Impressions, 19: 6–27.Search in Google Scholar

Davis, Julie Nelson (2021): Picturing the Floating World: Ukiyo-e in Context. Honolulu: University of Hawai’i Press.10.1515/9780824889333Search in Google Scholar

Davis, Julie Nelson (2007): Utamaro and the Spectacle of Beauty. Honolulu: University of Hawai’i Press.Search in Google Scholar

Fenollosa, Ernest (1896): The Masters of Ukioye. A Complete Historical Description of Japanese Paintings and Color Prints of the Genre School. New York: W.H. Ketcham.10.5479/sla.861610.39088016755076Search in Google Scholar

French, Calvin L. (1974): Shiba Kōkan: Artist, Innovator, and Pioneer in the Westernization of Japan. New York: Weatherhill.Search in Google Scholar

Fujisawa, Murasaki 藤澤紫 (2003): Suzuki Harunobu ehon zenshū 鈴木春信絵本全集 (The complete works of Suzuki Harunobu’s picture books). Tokyo: Bensei Shuppan.Search in Google Scholar

Hayashi Yoshikazu 林美一 (2011 [1964]): Suzuki Harunobu, Isoda Koryūsai 鈴木春信· 磯田湖龍齋. Edited by Kobayashi Tadashi 小林忠. Tokyo: Kawade Shobō Shinsha.Search in Google Scholar

Hillier, Jack R. (1970): Suzuki Harunobu: An Exhibition of His Colour-Prints and Illustrated Books on the Occasion of the Bicentenary of His Death in 1770. Philadelphia: Philadelphia Museum of Art.Search in Google Scholar

Ishigami Satoshi 石上敏 (1994): Morishima Chūryō shū 森島中良集 (Morishima Chūryō Collection). Tokyo: Kokusho Kankōkai.Search in Google Scholar

Kobayashi Tadashi 小林忠 (1966a): “Suzuki Harunobu no henbō: Benizuri-e-ki kara nishiki-e-ki e” 鈴木春信の変貌:紅摺絵期から錦絵期へ (The transformation of Suzuki Harunobu: From the benizuri-e period to the nishiki-e period). Kokka 国華 887: 5–24.Search in Google Scholar

Kobayashi, Tadashi 小林忠 (1966b): “Harunobu geijutsu e no appurōchi” 春信芸術へのアプローチ (An approach towards Harunobu’s art). Ukiyo-e Geijutsu 浮世絵芸術 13: 18–25.Search in Google Scholar

Kobayashi, Tadashi 小林忠 (1977 [1970]): Harunobu 春信. Tokyo: Sansaisha.Search in Google Scholar

Kobayashi, Tadashi 小林忠 (ed.) (1973): Ukiyo-e taikei 2: Harunobu 浮世絵大系2春信 (A Survey of Japanese Prints 2: Harunobu). Tokyo: Shūeisha.Search in Google Scholar

Kobayashi Tadashi 小林忠 (2019): Ukiyo-e 浮世絵. Tokyo: Yamakawa Shuppansha.Search in Google Scholar

Kobayashi, Tadashi 小林忠 (2023): Suzuki Harunobu taizen 鈴木春信大全 (Suzuki Harunobu’s Complete Works). Tokyo: Shogakukan.Search in Google Scholar

Kondō Ichitarō 近藤市太郎 (1959): Ukiyo-e 浮世絵. Tokyo: Shibundō.Search in Google Scholar

Kondō Ichitarō 近藤市太郎 (1955): Suzuki Harunobu: 1725 (Kyōhō 10)–1770 (Meiwa 7) 鈴木春信: 1725 (享保10)–1770 (明和7) (Suzuki Harunobu: 1725–1770). Tokyo: Kodansha Art Books.Search in Google Scholar

Kondo, Ichitaro (1956): Suzuki Harunobu (1725?–1770). Translated by Kaoru Ogimi. Rutland: Charles E. Tuttle Co.Search in Google Scholar

Kōno Motoaki 河野元昭 (1985): “Harunobu: Nishiki-e e no kiseki” 春信ー錦絵への軌跡 (Harunobu: Trajectory to nishiki-e). In: Ukiyo-e hakka 1: Harunobu 浮世絵八華 1:春信. Tokyo: Heibonsha: 117–140.Search in Google Scholar

Koyama Noboru 小山騰 (2020): Ānesuto Satō to zōsho no yukue: “Zōho ukiyo-e ruikō” no raireki (purovuinansu) o megutte アーネスト· サトウと蔵書の行方 : 『増補浮世絵類考』の来歴 (プロヴィナンス) をめぐって (Ernest Satow and the whereabouts of his private library: On the history (provenance) of “Zōho ukiyo-e ruikō”). Tokyo: Bensei Shuppan.Search in Google Scholar

Kurth, Julius (1910): Suzuki Harunobu. Munich, Leipzig: Piper.Search in Google Scholar

Kurth, Julius (1911): Der Japanische Holzschnitt: Ein Abriss seiner Geschichte. Munich: Piper.Search in Google Scholar

Lane, Richard. 1978. Images from the Floating World: The Japanese Print. New York, NY: Putnam.Search in Google Scholar

Leroux, Ernest (ed.) (1891): Collection Ph. Burty. Catalogue de peintures et estampes japonaises, de miniatures indo-persanes et de livres relatifs à l’Orient et au Japon. Paris.Search in Google Scholar

Link, Howard A et al.. (1980): Primitive Ukiyo-e from the James A. Michener Collection in the Honolulu Academy of Arts. Honolulu: University of Hawai’i Press.Search in Google Scholar

McKelway, Matthew (2016): “Shinshutsu “Kitano yūraku, Okuni kabuki zu byōbu”: Shoki kabukigoya no ichihensen o megutte” 新出「北野遊楽· 阿国歌舞伎図屛風」 : 初期歌舞伎小屋の位置変遷をめぐって (Merrymaking at Kitano and Okuni Kabuki: The Movements and Meaning of the Early Kabuki Stage). Translated by Tateno Marimi 舘野まりみ. Kokka 國華 121.12: 3, 5, 7–21.Search in Google Scholar

Nakada, Katsunosuke 仲田勝之助 (ed.) (1941): Ukiyo-e ruikō 浮世絵類考 (Various thoughts on ukiyo-e). Tokyo: Iwanami Bunko.Search in Google Scholar

Newland, Amy Reigle (ed.) (2004): The Commercial and Cultural Climate of Japanese Printmaking. Amsterdam: Hotei Publishing.Search in Google Scholar

Noguchi, Yone (1927): Harunobu. London/Tokyo: Elkin Mathews/Daiichi Shobō.Search in Google Scholar

Noguchi Yonejirō 野口米次郎 (1929): Suzuki Harunobu 鈴木春信. Privately Published.Search in Google Scholar

Ōta Nanpo 大田南畝 (1985 [1767]): “Neboke sensei bunshū” 寝惚先生文集 (The Collected Works of Master Sleepyhead). Ōta Nanpo zenshū: Dai 1 kan: Kyōka, kyōbun, kyōshi 田南畝全集:第1巻:狂歌· 狂文· 狂詩 (Complete Collection of Ōta Nanpo: Vol. 1: Kyōka, kyōbun, kyōshi). Edited by Hamada Giichirō 濱田義一郎. Tokyo: Iwanami Shoten.Search in Google Scholar

Ōta Nanpo 大田南畝 (1988a [1770]): “Hannichi kanwa (kan 1–25)” 半日閑話 (巻1–巻25) (Leisurely Stories for Half a Day (vol. 1–25)). Ōta Nanpo zenshū: Dai 11 kan: Zuihitsu 2 大田南畝全集:第11巻: 随筆2 (Complete Collection of Ōta Nanpo: Vol. 11: Zuihitsu 2). Edited by Hamada Giichirō 濱田義一郎. Vol. 11. Tokyo: Iwanami Shoten.Search in Google Scholar

Ōta Nanpo 大田南畝 (1988b [1790]): “Ukiyo-e kōshō” 浮世絵考証 (Studies on Ukiyo-e). Ōta Nanpo zenshū: Dai 18 kan: Zatsuroku 2 大田南畝全集:第18巻: 雑録2 (Complete Collection of Ōta Nanpo: Vol. 18: Miscellaneous 2). Edited by Hamada Giichirō 濱田義一郎. Tokyo: Iwanami Shoten.Search in Google Scholar

Reed, Christopher (2017): Bachelor Japanists: Japanese Aesthetics and Western Masculinities. New York: Columbia University Press.10.7312/columbia/9780231175753.001.0001Search in Google Scholar

Seidlitz, Woldemar von (1897): Geschichte des Japanischen Farbenholzschnitts. Dresden: Gerhard Kühtmann.10.5479/sla.861090.39088016783854Search in Google Scholar

Shiba Kōkan 司馬江漢 (1975): “Shunparō hikki” 春波楼筆記 (Notes by Shunparō). Nihon zuihitsu taisei: Dai 1 ki dai 2 kan 日本随筆大成:第1期第2巻 (Collection of Japanese zuihitsu essays: Vol. 1, No. 2). Edited by Kitamura Nobuyo 喜多村信節 and Kido Chitae 城戸千楯. Tokyo: Yoshikawa Kobunkan.Search in Google Scholar

Strange, Edward F. (1897): Japanese Illustration: A History of the Arts of Wood-Cutting and Colour Printing in Japan. London: Bell.Search in Google Scholar

Takizawa, Maya (1998): “Shūsakuki no Harunobu: Yakusha-e sakuhin o chūshin ni” 習作期の春信:役者絵作品を中心に (Harunobu’s study period: A focus on his actor prints). Ukiyo-e Geijutsu 浮世絵芸術 127: 3–14.Search in Google Scholar

Tanabe, Masako 田辺昌子 (ed.) (2016): Shoki ukiyo-e ten: Han no chikara, fude no chikara 初期浮世絵展 : 版の力· 筆の力 (Early Ukiyo-e: Power of the Woodblock, Power of the Brush). Chiba: Chiba City Museum of Art.Search in Google Scholar

Tanabe, Masako 田辺昌子 / Thompson, Sarah E. (eds.) (2017): Bosuton Bijutsukan ukiyo-e meihin-ten: Suzuki Harunobu ボストン美術館浮世絵名品展:鈴木春信 (Harunobu from the Museum of Fine Arts, Boston). Tokyo: Nikkei Inc.Search in Google Scholar

Waterhouse, David B. (ed.) (1964): Harunobu and His Age. The Development of Colour Printing in Japan. London: The Trustees of the British Museum.Search in Google Scholar

Waterhouse, David B. (1991): “The Heirs of Harunobu, Shiba Kokan and Others”. Impressions, 16: n.p.Search in Google Scholar

Waterhouse, David B. (2013): The Harunobu Decade: A Catalogue of Woodcuts by Suzuki Harunobu and His Followers in the Museum of Fine Arts, Boston. Leiden: Hotei Publishing.Search in Google Scholar

Yoshida Teruji 吉田暎二 (1942): Harunobu zenshū 春信全集 (Complete collection of Harunobu‘s works). Tokyo: Takamizawa Mokuhansha.Search in Google Scholar

Received: 2025-05-30
Accepted: 2025-06-02
Published Online: 2025-08-12
Published in Print: 2025-03-26

© 2025 the author(s), published by De Gruyter, Berlin/Boston

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloaded on 13.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/asia-2025-0046/html
Scroll to top button