Abstract
Existing literature argues for the urgent need to improve workplace and professional communication in the engineering field across the world. This paper reports on a study examining Chinese/English bilingual engineers’ translanguaging practices in their communications in English-speaking high-tech corporations in the United States. Evidence showed that bilingual engineers translanguaged extensively to construct meaning to meet the diverse communication needs at their workplace, which enables them to demonstrate their professional talents and skills. However, when English was the sole language for the interaction, they struggled to sound like English native speakers to convey their ideas and present their work, which disadvantaged them professionally, socially and emotional as professionals. Therefore, this study calls for a creation of a translanguaging space in the workplace to empower bilingual engineers and also a need to modify engineering education programs that recognize multilingual competence of bilinguals and enhance the development of their English professional communication ability (speaking and writing) in higher education.
References
Burke, Amy. 2019. Executive summary, science & engineering labor force, science & engineers indicators 2019, National Science Foundation. https://ncses.nsf.gov/pubs/nsb20198/ (accessed 12 June 2020).Search in Google Scholar
Draucker, Claire B., Donna S. Martsolf, Ratchneewan Ross & Thomas B. Rusk. 2007. Theoretical sampling and category development in grounded theory. Qualitative Health Research 17(8). 1137–1148.10.1177/1049732307308450Search in Google Scholar
Fraiberg, Steven. 2018. Multilingual and multimodal practices at a global startup: Toward a spatial approach to language and literacy in professional contexts, English for Specific Purpose 51. 55–68.10.1016/j.esp.2018.03.003Search in Google Scholar
Garcia, Ofelia & Wei Li. 2014. Translanguaging: . Language, Bilingualism, and Education. London: Palgrave.10.1057/9781137385765Search in Google Scholar
Garcia, Ofelia, Johnson Susana Ibarra, & Kate Seltzer. 2017. The translanguaging classroom: Leveraging students’ bilingualism for learning. Philadelphia, PA: Caslon.Search in Google Scholar
Garcia, Ofelia. 2009. Bilingual education in the 21st century. Oxford: Willey Blackwell.Search in Google Scholar
Gray, Elizabeth F., Lisa Emerson & Bruce MacKay. 2005. Meeting the demands of the workplace: Science students and written skills. Journal of Science Education and Technology 14. 425–435.10.1007/s10956-005-8087-ySearch in Google Scholar
Hart-Rawung, Pornpimon, & Lynne Li. 2008. Globalization and business communication: English communication skills for Thaiautomotive engineers. World Academy of Science, Engineering, and Technology 24. 320–340.Search in Google Scholar
Holton, Judith A. 2007. The coding process and its challenges. The Sage Handbook of Grounded Theory, (Part III), 265–89. Thousand Oaks: Sage.10.4135/9781848607941.n13Search in Google Scholar
Hornberger, Nancy H. & Holly Link. 2012. Translanguaing in today’s classrooms: A biliteracy lens. Theory into Practice 51(4). 239–247.10.1080/00405841.2012.726051Search in Google Scholar
Kreth, Melinda L. 2000. A survey of the co-op writing experiences of recent engineering graduates, IEEE Transactions on Professional Communication 43(2). 137–152.10.1109/47.843642Search in Google Scholar
Lehtonen, Tuula & Karjalainen Sinikka. 2008. University graduates’ workplace language needs as perceived by employers. System 36(3). 492-503.10.1016/j.system.2008.01.003Search in Google Scholar
Li, Wei. 2011. Moment analysis and translanguaging space: Ddiscursive construction of identities by multilingual youth in Britain. Journal of Pragmatics 43(5). 1222–1235.10.1016/j.pragma.2010.07.035Search in Google Scholar
Li, Wei. 2018. Translanguaing as a practical theory of language. Applied Linguistics 39(1). 9–30.10.1093/applin/amx039Search in Google Scholar
Moslehifar, Mohammad Ali & Ibrahim Noor Aireen. 2012. English language oral communication needs at the workplace: Feedback from human resource development HRD trainees. Procedia-Social and Behavioral Sciences 66. 529–536.10.1016/j.sbspro.2012.11.297Search in Google Scholar
Noy, Chaim. 2008. Sampling knowledge: The hermeneutics of snowball sampling in qualitative research. International Journal of Social Research Msocial research methodology 11(4). 327–344.10.1080/13645570701401305Search in Google Scholar
Rajprasit, Krich, Pratoomrat Panadda & Tuntiga Wang. 2015. Perceptions and problems of English language and communication abilities: A final check on Thai eEngineering uUndergraduates. English Language Teaching 8(3). 111–120.10.5539/elt.v8n3p111Search in Google Scholar
Reave, Laura. 2004. Technical communication instruction in engineering schools: A survey of top-ranked U.S and Canadian program. Journal of Business and Technical Communication 18(4). 452–490.10.1177/1050651904267068Search in Google Scholar
Strauss, Anselm & Juliet Corbin. 1997. Grounded theory in practice. London: Sage.Search in Google Scholar
Swain, Merrill & Sharon Lapkin. 2002. Talking it through: Two French immersion learner’s response to reformulation, International Journal of Educational Research 37(3). 285–304.10.1016/S0883-0355(03)00006-5Search in Google Scholar
Winsor, Dorothy A. 1996. Writing like an Engineer: A rhetoric education. Mahwah, NJ: Erlbaum Publishers.Search in Google Scholar
Wisniewski, Elaine. 2018. Novice engineers and project management communication in the workplace. Technical Communication 65(2). 153–168.Search in Google Scholar
Yu, Han. 2010. Developing technical communication education for Chinese industry professionals: Preliminary findings and suggestions. IEEE Transactions on Professional Communication 53(2). 102–115.10.1109/TPC.2010.2046087Search in Google Scholar
© 2021 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Editorial
- Special issue: translanguaging practice in diverse contexts
- Research Articles
- Translanguaging design in a third grade Chinese Language Arts class
- Translanguaging practices of students in science and math classes in a Chinese/English dual language bilingual program
- Translanguaging space in a bilingual program in New York City Chinatown middle school
- Chinese graduate students’ translanguaging practice in the context of academic writing in English
- Translanguaging practices of Chinese/English bilingual engineers’ communications in the workplace
- Translanguaging practice: creative mind of a bilingual scholar
- Translanguaging in writing: a bilingual PhD student’s reflection
- Commentary
- “Not a bad thing”: a commentary on translanguaging among Chinese bilinguals
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Editorial
- Special issue: translanguaging practice in diverse contexts
- Research Articles
- Translanguaging design in a third grade Chinese Language Arts class
- Translanguaging practices of students in science and math classes in a Chinese/English dual language bilingual program
- Translanguaging space in a bilingual program in New York City Chinatown middle school
- Chinese graduate students’ translanguaging practice in the context of academic writing in English
- Translanguaging practices of Chinese/English bilingual engineers’ communications in the workplace
- Translanguaging practice: creative mind of a bilingual scholar
- Translanguaging in writing: a bilingual PhD student’s reflection
- Commentary
- “Not a bad thing”: a commentary on translanguaging among Chinese bilinguals