Abstract
Current linguistic landscape studies of tourism are primarily concerned with the commodification of languages, and less attention is focused on ownership discourses that are constructed in tourist spaces through varied semiotic resources. This study employs a spatial perspective to analyse commodification and ownership in the linguistic landscape of Bendigo, Victoria, Australia, focusing on how these discourses materialise in the conceived, perceived, and lived spaces through the semiotic resources of Chinese communities. Built on a comprehensive dataset of photographs, field notes, interviews, and archived materials, this study reveals the agency of Bendigo’s Chinese community members, who claim ownership of semiotic resources despite the institutional forces seeking to commodify Chinese cultural heritage for tourist consumption. Examination of Chinese heritage sites demonstrates the possibility of shared ownership of Chinese semiotic resources among Chinese and non-Chinese residents in an Australian cultural tourism context. This balancing act of commodification and ownership constitutes a critical part of the lived experiences of Chinese communities in today’s era of mobility and globalisation.
Funding source: The University of Melbourne
Award Identifier / Grant number: Melbourne Research Scholarship
Acknowledgement
The author is grateful for the constructive comments and useful guidance provided by two peer reviewers.
References
Amos, H. William. 2016. Chinatown by numbers. Linguistic landscape. An International Journal 2(2). 127–156. https://doi.org/10.1075/ll.2.2.02amo.Suche in Google Scholar
Australian Bureau of Statistics. 2016. 2016 Census QuickStats: Bendigo. http://quickstats.censusdata.abs.gov.au/census_services/getproduct/census/2016/quickstat/202 (accessed 11 November 2018).Suche in Google Scholar
Bendigo Trust. 1974. Bendigo Joss House Temple. Bendigo: Bendigo Trust.Suche in Google Scholar
Blommaert, Jan. 2018. Dialogues with ethnography: Notes on classics, and how I read them. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781783099511Suche in Google Scholar
Bruyèl-Olmedo, Antonio & Maria Juan-Garau. 2015. Minority languages in the linguistic landscape of tourism: The case of Catalan in Mallorca. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36(6). 598–619. https://doi.org/10.1080/01434632.2014.979832.Suche in Google Scholar
City of Greater Bendigo. 2016. Media Releases: New tours to gain a slice of growing Chinese tourist market. https://www.bendigo.vic.gov.au/About/News-and-media/Media-Releases/new-tours-gain-slice-growing-chinese-tourist-market (accessed 13 October 2019).Suche in Google Scholar
City of Greater Bendigo. 2019. Annual report 2017/2018. https://www.bendigo.vic.gov.au/sites/default/files/2018-10/COGB%20Annual%20Report%202017-2018.pdf (accessed 22 October 2019).Suche in Google Scholar
Coupland, Bethan & Nikolas Coupland. 2014. The authenticating discourses of mining heritage tourism in Cornwall and Wales. Journal of SocioLinguistics 18(4). 495–517. https://doi.org/10.1111/josl.12081.Suche in Google Scholar
Curtin, Melissa L. 2015. Creativity in polyscriptal typographies in the linguistic landscape of Taipei. Social Semiotics 25(2). 236–243. https://doi.org/10.1080/10350330.2015.1010315.Suche in Google Scholar
Duchêne, Alexandre & Monica Heller. 2012. Pride and profit: Changing discourses of language, capital and nation-state. In Alexandre Duchêne & Monica Heller (eds.), Language in late capitalism: Pride and profit, vol. 1, 1–21. New York: Routledge.Suche in Google Scholar
Ferguson, Jenanne & Lena Sidorova. 2018. What language advertises: Ethnographic branding in the linguistic landscape of Yakutsk. Language Policy 17(1). 23–54. https://doi.org/10.1007/s10993-016-9420-4.Suche in Google Scholar
Ganassin, Sara. 2020. Language, culture and identity in two Chinese community schools: More than one way of being Chinese? London: Multilingual Matters.10.21832/9781788927239Suche in Google Scholar
Heller, Monica, Adam Jaworski & Crispin Thurlow. 2014a. Introduction: Sociolinguistics and tourism - mobilities, markets, multilingualism. Journal of SocioLinguistics 18(4). 425–458. https://doi.org/10.1111/josl.12091.Suche in Google Scholar
Heller, Monica, Joan Pujolar & Alexandre Duchêne. 2014b. Linguistic commodification in tourism. Journal of SocioLinguistics 18(4). 539–566. https://doi.org/10.1111/josl.12082.Suche in Google Scholar
Hult, Francis M. 2014. Drive-thru linguistic landscaping: Constructing a linguistically dominant place in a bilingual space. International Journal of Bilingualism 18(5). 507–523. https://doi.org/10.1177/1367006913484206.Suche in Google Scholar
Hult, Francis M. & Helen Kelly-Holmes. 2019. Spectacular language and creative marketing in a Singapore tailor shop. International Journal of Multilingualism 16(1). 79–93. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1500263.Suche in Google Scholar
Hutton, Christopher. 2010. Who owns language? Mother tongues as intellectual property and the conceptualization of human linguistic diversity. Language Sciences 32(6). 638–647. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2010.06.001.Suche in Google Scholar
Ip, Manying. 2013. Chinese immigration to Australia and New Zealand: Government policies and race relations. In Chee-Beng Tan (ed.), Routledge handbook of the Chinese diaspora, 156–172. New York: Routledge.10.4324/9780203100387-20Suche in Google Scholar
Järlehed, Johan. 2015. Ideological framing of vernacular type choices in the Galician and Basque semiotic landscape. Social Semiotics 25(2). 165–199. https://doi.org/10.1080/10350330.2015.1010316.Suche in Google Scholar
Jaworski, Adam & Crispin Thurlow. 2010. Semiotic landscapes: Language, image, space. London: Continuum International.Suche in Google Scholar
Kasanga, Luanga. 2015. Odonymic changes in Central Pretoria: Representation, identity and textual construction of place. International Journal of the Sociology of Language 2015(234). 27–45.10.1515/ijsl-2015-0003Suche in Google Scholar
Kelly-Holmes, Helen & Sari Pietikäinen. 2014. Commodifying Sámi culture in an indigenous tourism site. Journal of SocioLinguistics 18(4). 518–538. https://doi.org/10.1111/josl.12092.Suche in Google Scholar
Lai, Mee Ling. 2013. The linguistic landscape of Hong Kong after the change of sovereignty. International Journal of Multilingualism 10(3). 251–272. https://doi.org/10.1080/14790718.2012.708036.Suche in Google Scholar
Laing, Jennifer, Fiona Wheeler, Keir Reeves & Warwick Frost. 2014. Assessing the experiential value of heritage assets: A case study of a Chinese heritage precinct, Bendigo, Australia. Tourism Management 40. 180–192. https://doi.org/10.1016/j.tourman.2013.06.004.Suche in Google Scholar
Lamb, Gavin & Bal Krishna Sharma. 2021. Introduction: Tourism spaces at the nexus of language and materiality. Applied Linguistics Review 12(1). 1–9. https://doi.org/10.1515/applirev-2019-0103.Suche in Google Scholar
Landry, Rodrigue & Richard Y. Bourhis. 1997. Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology 16(1). 23–49. https://doi.org/10.1177/0261927x970161002.Suche in Google Scholar
Langan, Ben. 2010. Bendigo’s Chinese community and the Golden Dragon Museum. Agora 45(4). 24–29.Suche in Google Scholar
Leeman, Jennifer & Gabriella Modan. 2009. Commodified language in Chinatown: A contextualized approach to linguistic landscape. Journal of SocioLinguistics 13(3). 332–362. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2009.00409.x.Suche in Google Scholar
Lefebvre, Henri. 1991. The production of space, vol. 142. Oxford: Blackwell.Suche in Google Scholar
Loh, Morag. 2012. Testimonies from white Australia: Oral history interviews with Chinese immigrants and their descendants. The La Trobe Journal 90. 112–124.Suche in Google Scholar
Lou, Jackie Jia. 2012. Chinatown in Washington, DC: The bilingual landscape. World Englishes 31(1). 34–47.10.1111/j.1467-971X.2011.01740.xSuche in Google Scholar
Lou, Jackie Jia. 2016. The linguistic landscape of Chinatown: A sociolinguistic ethnography, vol. 6. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781783095636Suche in Google Scholar
Lou, Jackie Jia. 2017. Spaces of consumption and senses of place: A geosemiotic analysis of three markets in Hong Kong. Social Semiotics 27(4). 513–531. https://doi.org/10.1080/10350330.2017.1334403.Suche in Google Scholar
Lovejoy, Valerie. 2007. Inquests into Chinese deaths on the Bendigo goldfields 1854-65. Provenance. The Journal of Public Record Office Victoria (7). 13.Suche in Google Scholar
Lovejoy, Valerie. 2011. Chinese in Late Nineteenth-Century Bendigo: Their local and translocal lives in ‘this strangers’ country’. Australian Historical Studies 42(1). 45–61. https://doi.org/10.1080/1031461x.2010.539239.Suche in Google Scholar
Malinowski, David. 2015. Opening spaces of learning in the linguistic landscape. Linguistic Landscape: An International Journal 1(1/2). 95–113. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.06mal.Suche in Google Scholar
May, Vanessa. 2017. Belonging from Afar: Nostalgia, time and memory. The Sociological Review 65(2). 401–415. https://doi.org/10.1111/1467-954x.12402.Suche in Google Scholar
McLaughlin, Mireille. 2016. Linguistic minorities and the multilingual turn: Constructing language ownership through affect in cultural production. Multilingua 35(4). 393–414. https://doi.org/10.1515/multi-2015-0008.Suche in Google Scholar
Mirvahedi, Seyed Hadi. 2018. Medical tourism and its niched impact in Tabriz, Iran: Opportunities and challenges for Iranian Azerbaijanis. Linguistic Landscape. An International Journal 4(2). 128–152. https://doi.org/10.1075/ll.17032.mir.Suche in Google Scholar
Moriarty, Mairead. 2014. Contesting language ideologies in the linguistic landscape of an Irish tourist town. International Journal of Bilingualism 18(5). 464–477. https://doi.org/10.1177/1367006913484209.Suche in Google Scholar
Moriarty, Mairead. 2015. Indexing authenticity: The linguistic landscape of an Irish tourist town. International Journal of the Sociology of Language 2015(232). 195–214. https://doi.org/10.1515/ijsl-2014-0049.Suche in Google Scholar
Papen, Uta. 2015. Signs in cities: The discursive production and commodification of urban spaces. Sociolinguistic Studies 9(1). 1–26. https://doi.org/10.1558/sols.v9i1.21627.Suche in Google Scholar
Pennycook, Alastair. 2017. Translanguaging and semiotic assemblages. International Journal of Multilingualism 14(3). 269–282. https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1315810.Suche in Google Scholar
Pennycook, Alastair. 2018. Posthumanist Applied Linguistics. London & New York: Routledge.10.4324/9781315457574Suche in Google Scholar
Rasmussen, Amanda. 2004. Networks and negotiations: Bendigo’s Chinese and the Easter Fair. Journal of Australian Colonial History 6(2004). 79–92.Suche in Google Scholar
Samuelson, Beth Lewis & Sarah Warshauer Freedman. 2010. Language policy, multilingual education, and power in Rwanda. Language Policy 9(3). 191–215. https://doi.org/10.1007/s10993-010-9170-7.Suche in Google Scholar
Screti, Francesco. 2018. Re-writing Galicia: Spelling and the construction of social space. Journal of SocioLinguistics 22(5). 516–544. https://doi.org/10.1111/josl.12306.Suche in Google Scholar
Shang, Guowen & Libo Guo. 2017. Linguistic landscape in Singapore: What shop names reveal about Singapore’s multilingualism. International Journal of Multilingualism 14(2). 183–201. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1218497.Suche in Google Scholar
Sharma, Bal Krishna. 2021. The scarf, language, and other semiotic assemblages in the formation of a new Chinatown. Applied Linguistics Review 12(1). 65–91. https://doi.org/10.1515/applirev-2019-0097.Suche in Google Scholar
Shohamy, Elana. 2015. LL research as expanding language and language policy. Linguistic Landscape: An International Journal 1(1–2). 152–171. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.09sho.Suche in Google Scholar
Song, Yang. 2018. Translingual strategies as consumer design: A case study of multilingual linguistic landscapes of urban China. Multilingua 37(5). 455–482. https://doi.org/10.1515/multi-2017-0057.Suche in Google Scholar
Stroud, Christopher & Sibonile Mpendukana. 2009. Towards a material ethnography of linguistic landscape: Multilingualism, mobility and space in a South African township. Journal of SocioLinguistics 13(3). 363–386. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2009.00410.x.Suche in Google Scholar
Thurlow, Crispin & Adam Jaworski. 2014. ‘Two hundred ninety-four’: Remediation and multimodal performance in tourist placemaking. Journal of SocioLinguistics 18(4). 459–494. https://doi.org/10.1111/josl.12090.Suche in Google Scholar
Thurlow, Crispin. 2019. Semiotic creativities in and with space: Binaries and boundaries, beware!. International Journal of Multilingualism 16(1). 94–104. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1500264.Suche in Google Scholar
Trumper-Hecht, Nira. 2010. Linguistic landscape in mixed cities in Israel from the perspective of “walkers”: The case of Arabic. In Elana Shohamy, Eliezer Ben-Rafael & Monica Barni (eds.), Linguistic landscape in the city, 235–251. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781847692993-015Suche in Google Scholar
Tsai, Tsan-Huang. 2016. From Cantonese religious procession to Australian cultural heritage: The changing Chinese face of Bendigo’s Easter Parade. Ethnomusicology Forum 25(1). 86–106. https://doi.org/10.1080/17411912.2016.1151814.Suche in Google Scholar
Urry, John & Jonas Larsen. 2011. The Tourist Gaze 3.0. London, UK: Sage.10.4135/9781446251904Suche in Google Scholar
Vandenbroucke, Mieke. 2017. Whose French is it anyway? Language ideologies and re-emerging indexicalities of French in Flanders. Language in Society 46(3). 407–432. https://doi.org/10.1017/s0047404517000197.Suche in Google Scholar
Vandenbroucke, Mieke. 2018. Multilingualism, urban change and gentrification in the landscape of a Brussels neighbourhood. Multilingua 37(1). 25–52. https://doi.org/10.1515/multi-2015-0103.Suche in Google Scholar
Wang, Xiaomei & Hans Van de Velde. 2015. Constructing Identities through multilingualism and multiscriptualism the linguistic landscape in Dutch and Belgian Chinatowns. Journal of Chinese Overseas 11(2). 119–145. https://doi.org/10.1163/17932548-12341302.Suche in Google Scholar
Wee, Lionel. 2016. Situating affect in linguistic landscapes. Linguistic Landscape: An International Journal 2(2). 105–126. https://doi.org/10.1075/ll.2.2.01wee.Suche in Google Scholar
Woldemariam, Hirut & Elizabeth Lanza. 2014. Language contact, agency and power in the linguistic landscape of two regional capitals of Ethiopia. International Journal of the Sociology of Language 228. 79–103.10.1515/ijsl-2014-0006Suche in Google Scholar
Wu, Hongmei, Sethawut Techasan & Thom Huebner. 2020. A new Chinatown? Authenticity and conflicting discourses on Pracha Rat Bamphen Road. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 1–19. https://doi.org/10.1080/01434632.2020.1746318.Suche in Google Scholar
Yan, Libo & Maria Younghee Lee. 2014. Tourist perceptions of the multi linguistic landscape in Macau. Journal of China Tourism Research 10(4). 432–447. https://doi.org/10.1080/19388160.2014.953658.Suche in Google Scholar
Yan, Xi. 2019. A study of language choices in the linguistic landscape of Macao’s heritage and gaming tourism. Journal of Multilingual and Multicultural Development 40(3). 198–217. https://doi.org/10.1080/01434632.2018.1498853.Suche in Google Scholar
Yao, Xiaofang. 2020. Material narration of nostalgia: The linguistic landscape of a rural township in Australia. Sociolinguistic Studies 14(1–2). 7–31. https://doi.org/10.1558/sols.37218.Suche in Google Scholar
Yao, Xiaofang & Paul Gruba. 2020a. A layered investigation of Chinese in the linguistic landscape: A case study of Box Hill, Melbourne. Australian Review of Applied Linguistics 43(3). 302–336. https://doi.org/10.1075/aral.18049.yao.Suche in Google Scholar
Yao, Xiaofang & Paul Gruba. 2020b. Power through the semiotic landscape. Journal of Multilingual and Multicultural Development. https://doi.org/10.1080/01434632.2020.1737090.Suche in Google Scholar
Zhang, Hong. 2016. Plurilingual posters in a multilingual city: Reader positioning and power negotiation. Language and Intercultural Communication 16(4). 588–609. https://doi.org/10.1080/14708477.2016.1192184.Suche in Google Scholar
© 2021 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Research Articles
- Cross-linguistic influence on the use of L2 collocations: the case of Vietnamese learners
- Commodification or shared ownership? A case study of Chinese communities in the linguistic landscape of Bendigo
- Learner emotions, autonomy and trait emotional intelligence in ‘in-person’ versus emergency remote English foreign language teaching in Europe
- Isomorphism and language-specific devices in comprehension of Korean suffixal passive construction by Mandarin-speaking learners of Korean
- A longitudinal study at an English medium instruction university in Turkey: the interplay between English language improvement and academic success
- L2 university students’ motivational self system in English writing: a sociocultural inquiry
- Using PowerPoint slides as a resource for coordinating understanding during presentation consultations at an L2 speaking center
- Professional written voice “in flux”: the case of social work
- A mixed-methods study of English vocabulary for medical purposes: medical students’ needs, difficulties, and strategies
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Research Articles
- Cross-linguistic influence on the use of L2 collocations: the case of Vietnamese learners
- Commodification or shared ownership? A case study of Chinese communities in the linguistic landscape of Bendigo
- Learner emotions, autonomy and trait emotional intelligence in ‘in-person’ versus emergency remote English foreign language teaching in Europe
- Isomorphism and language-specific devices in comprehension of Korean suffixal passive construction by Mandarin-speaking learners of Korean
- A longitudinal study at an English medium instruction university in Turkey: the interplay between English language improvement and academic success
- L2 university students’ motivational self system in English writing: a sociocultural inquiry
- Using PowerPoint slides as a resource for coordinating understanding during presentation consultations at an L2 speaking center
- Professional written voice “in flux”: the case of social work
- A mixed-methods study of English vocabulary for medical purposes: medical students’ needs, difficulties, and strategies