Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
11. Medical Discourse in the Oldest Lithuanian Lutheran Texts
-
Dainora Pociūtė
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter 1
- Table of Contents 5
- List of Figures and Tables 7
- Preface 9
- Introduction 11
-
Part I. The Reception of Luther’s Ideas and their Influence for the Development of Written Languages
- 1. ‘QUAE PESTIS UNQUAM TAM PERNICIOSA INVASIT GREGEM CHRISTI?’ 33
- 2. Linguistic Ideas of the Lutheran Reformation in the Genesis of Literary Estonian 57
- 3. The Impact of Lutheran Thought on the Polish Literary Language in the 16th Century 79
-
Part II. Effects of Bible Translations on the Evolution of Written Language
- 4. The Czech Language in Confessional Clashes of the 16th Century 105
- 5. The Swedish Bible Translations and the Transition from Old Swedish to Early Modern Swedish 129
-
Part III. Reuse of (Catholic) Texts after the Reformation
- 6. The Infant Jesus and his Mother in Late Mediaeval and Early Modern Scandinavian Book Culture 151
- 7. Frühneuzeitliche Summarien 173
- 8. Early Finnish Translations of the Hymn Te Deum laudamus 191
-
Part IV. Language Contacts and Loanwords
- 9. Traces of Low German Influence in the Finnish Texts of Mikael Agricola? 217
- 10. Polyglossia and Nativization 231
- 11. Medical Discourse in the Oldest Lithuanian Lutheran Texts 253
- 12. German Influence on the Christian Discourse of Early Written Latvian 273
- Index 303
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter 1
- Table of Contents 5
- List of Figures and Tables 7
- Preface 9
- Introduction 11
-
Part I. The Reception of Luther’s Ideas and their Influence for the Development of Written Languages
- 1. ‘QUAE PESTIS UNQUAM TAM PERNICIOSA INVASIT GREGEM CHRISTI?’ 33
- 2. Linguistic Ideas of the Lutheran Reformation in the Genesis of Literary Estonian 57
- 3. The Impact of Lutheran Thought on the Polish Literary Language in the 16th Century 79
-
Part II. Effects of Bible Translations on the Evolution of Written Language
- 4. The Czech Language in Confessional Clashes of the 16th Century 105
- 5. The Swedish Bible Translations and the Transition from Old Swedish to Early Modern Swedish 129
-
Part III. Reuse of (Catholic) Texts after the Reformation
- 6. The Infant Jesus and his Mother in Late Mediaeval and Early Modern Scandinavian Book Culture 151
- 7. Frühneuzeitliche Summarien 173
- 8. Early Finnish Translations of the Hymn Te Deum laudamus 191
-
Part IV. Language Contacts and Loanwords
- 9. Traces of Low German Influence in the Finnish Texts of Mikael Agricola? 217
- 10. Polyglossia and Nativization 231
- 11. Medical Discourse in the Oldest Lithuanian Lutheran Texts 253
- 12. German Influence on the Christian Discourse of Early Written Latvian 273
- Index 303