Medieval Translatio
-
Herausgegeben von:
Massimiliano Bampi
und Stefanie Gropper
Über dieses Buch
The interdisciplinary papers in this volume focus on the translation of texts in its broadest meaning. The contributors represent Latin, Slavic, English and Scandinavian philologies and deal with very different aspects of translation as for example ‘The Aftermath of the Norman Conquest’, ‘Re-writing parts of Europe in vernacular adaptations of the Imago Mundi’, ‘Translating A Philosophical Style’, ‘The Hermeneutics of Animal Voices in Early Medieval England’, ‘Vernacular Literary Cultures in the Latin West’, ‘Latin, Medieval Cosmopolitanism, and the Dynamics of Untranslatability’, ‘Non-Autonomy of South Slavic Metaphrastic Translation’, and ‘Alexander and the Ars Dictaminis’. It is the aim of all contributions as well as the whole volume to demonstrate the importance of translation in the Middle Ages as a means of not only linguistic transfer but also of a transfer of culture and knowledge.
Information zu Autoren / Herausgebern
Fachgebiete
|
Open Access PDF downloaden |
I |
|
Open Access PDF downloaden |
V |
|
Open Access PDF downloaden |
VII |
|
Massimiliano Bampi und Stefanie Gropper Open Access PDF downloaden |
1 |
|
Rita Copeland Open Access PDF downloaden |
11 |
|
Wim Verbaal Open Access PDF downloaden |
27 |
|
Alex Mueller Open Access PDF downloaden |
43 |
|
Bruce O’Brien Open Access PDF downloaden |
67 |
|
Natalia I. Petrovskaia Open Access PDF downloaden |
81 |
|
Marijana Vuković Open Access PDF downloaden |
103 |
|
Karl G. Johansson Open Access PDF downloaden |
123 |
|
Massimiliano Bampi und Stefanie Gropper Open Access PDF downloaden |
149 |
|
Open Access PDF downloaden |
175 |
-
Herstellerinformationen:
Walter de Gruyter GmbH
Genthiner Straße 13
10785 Berlin
productsafety@degruyterbrill.com