Ea omnia super Christo Pilatus […] Caesari tunc Tiberio nuntiauit (Tertullien, Apol. 21). Quand les éditeurs fabriquent une lettre de Pilate : l’autonomisation d’une fiction épistolaire
-
Anne-Catherine Baudoin
Abstract
At the end of the second century, Tertullian claims that Pilate announced to the emperor all the elements pertaining to the death - and resurrection - of Jesus; hence Pilate becomes the fifth evangelist, though his message is not made available for reading. It is probably from the second half of the fifth century that a Report of Pilate to Tiberius (BHG 779xI/yI) was circulated in Greek, and later in eastern languages. It is presented in the form of a letter addressed to the emperor by his governor in Judea. Pilate notifies Tiberius of the killing of a certain Jesus, a miracle worker, and the events that followed. The link between Tertullian’s allusion and this text, as well as the rewriting of the Gospels in the text itself, will be examined in order to gather clues about an author who claims to give voice to the most Roman witness to the crucifixion. The Report of Pilate to Tiberius exists in at least three forms, one of which is unpublished: we will study the relationships of these recensions to each other and to the texts that are transmitted with them. These texts show the effects of Pilate’s letter on his imperial reader; their presence raises the question of the status of the Report of Pilate to Tiberius, whether it is an independent work, published as such in the nineteenth century, or part of a body of correspondence that deserves the attention of the contemporary editor.
Abstract
At the end of the second century, Tertullian claims that Pilate announced to the emperor all the elements pertaining to the death - and resurrection - of Jesus; hence Pilate becomes the fifth evangelist, though his message is not made available for reading. It is probably from the second half of the fifth century that a Report of Pilate to Tiberius (BHG 779xI/yI) was circulated in Greek, and later in eastern languages. It is presented in the form of a letter addressed to the emperor by his governor in Judea. Pilate notifies Tiberius of the killing of a certain Jesus, a miracle worker, and the events that followed. The link between Tertullian’s allusion and this text, as well as the rewriting of the Gospels in the text itself, will be examined in order to gather clues about an author who claims to give voice to the most Roman witness to the crucifixion. The Report of Pilate to Tiberius exists in at least three forms, one of which is unpublished: we will study the relationships of these recensions to each other and to the texts that are transmitted with them. These texts show the effects of Pilate’s letter on his imperial reader; their presence raises the question of the status of the Report of Pilate to Tiberius, whether it is an independent work, published as such in the nineteenth century, or part of a body of correspondence that deserves the attention of the contemporary editor.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter i
- Preface v
- Content vii
- Introduction: Epistolary Fiction versus Spurious Letters 1
-
Part I: Authentic Fictions
- Saturnalische Fiktionen. Lukians Τὰ πρὸς Κρόνον als karnevaleskes Textcorpus 23
- Temps, mythe et littérature dans les Lettres d’Alciphron 35
- Der komödische Brief – Poiesis und Gattungshybride in Alkiphrons Hetärenbriefen 45
- Order and Structure in the Letters of Philostratus 63
- Poor, Foreign, and Desperate: Philostratus’ Fictional Letter-writer Persona in the Erotic Letters 77
- The Letters of Aristaenetus: Attribution, Dating, Cultural Background 105
-
Part II: Disputed Fictions
- Vom Topos zum Ethos: Überlegungen zum Umgang mit tradiertem Gedankengut in den Phalarisbriefen 123
- Der „alte gute“ Euripides der „Euripidesbriefe“, oder: Sinn und Zweck einer „biographie corrigée“ 139
- Ea omnia super Christo Pilatus […] Caesari tunc Tiberio nuntiauit (Tertullien, Apol. 21). Quand les éditeurs fabriquent une lettre de Pilate : l’autonomisation d’une fiction épistolaire 151
- „Von Syrien bis Rom kämpfe ich mit wilden Tieren ...“ (IgnRom 5,1). Die ignatianischen Briefe als literarische Fiktion aufs Neue verteidigt 169
- Redaktionsgeschichte und Fiktion in der Briefsammlung von Nilus Ankyranus 199
- Index nominum 223
- Index rerum 227
- Index locorum 233
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter i
- Preface v
- Content vii
- Introduction: Epistolary Fiction versus Spurious Letters 1
-
Part I: Authentic Fictions
- Saturnalische Fiktionen. Lukians Τὰ πρὸς Κρόνον als karnevaleskes Textcorpus 23
- Temps, mythe et littérature dans les Lettres d’Alciphron 35
- Der komödische Brief – Poiesis und Gattungshybride in Alkiphrons Hetärenbriefen 45
- Order and Structure in the Letters of Philostratus 63
- Poor, Foreign, and Desperate: Philostratus’ Fictional Letter-writer Persona in the Erotic Letters 77
- The Letters of Aristaenetus: Attribution, Dating, Cultural Background 105
-
Part II: Disputed Fictions
- Vom Topos zum Ethos: Überlegungen zum Umgang mit tradiertem Gedankengut in den Phalarisbriefen 123
- Der „alte gute“ Euripides der „Euripidesbriefe“, oder: Sinn und Zweck einer „biographie corrigée“ 139
- Ea omnia super Christo Pilatus […] Caesari tunc Tiberio nuntiauit (Tertullien, Apol. 21). Quand les éditeurs fabriquent une lettre de Pilate : l’autonomisation d’une fiction épistolaire 151
- „Von Syrien bis Rom kämpfe ich mit wilden Tieren ...“ (IgnRom 5,1). Die ignatianischen Briefe als literarische Fiktion aufs Neue verteidigt 169
- Redaktionsgeschichte und Fiktion in der Briefsammlung von Nilus Ankyranus 199
- Index nominum 223
- Index rerum 227
- Index locorum 233