Startseite Verzeichnis der behandelten Werke und Übersetzungen Paul Celans
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Verzeichnis der behandelten Werke und Übersetzungen Paul Celans

Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Kapitel in diesem Buch

  1. Frontmatter i
  2. Inhalt vii
  3. Abkürzungen für die Zitatnachweise im Text x
  4. Vorbemerkung xi
  5. I. GEHEIMNIS UND BEGEGNUNG. REZEPTIONSKRITISCHE VORÜBERLEGUNGEN
  6. 1. Rezeptionsforschung zwischen positivistischer Rekonstruktion und ästhetischer Erkenntnis 5
  7. 2. Stumme Zeugen: Russika in der Bibliothek Celans 17
  8. II . BEGEGNUNG MIT RUSSLAND
  9. 1. Rußland als Raum des Todes. Die Rezeption Rußlands im Frühwerk 37
  10. 2. Hoffnung im Osten. Erinnerung in Frankreich. Rückkehr zu Russischem im mittleren Werk 60
  11. 3· Ereignis, Bewegung, Unterwegssein. Vom Raum Rußland zum Raum des Gedichts 76
  12. III. BEGEGNUNG MIT DEN DICHTERN RUSSLANDS
  13. 1. Zweimalige Schwermut mit Sergej Esenin 129
  14. 2. Skythisch zusammengereimt: Aleksandr Bloks Revolutionspoem 159
  15. 3. Der vergeudete Dichter Vladimir Majakovskij 178
  16. 4. Dichter ohne Geschichte: Boris Pasternak 193
  17. 5. Das Gedicht im Geheimnis der Begegnung mit Mandel’štam 212
  18. 6. Die Sprachutopien Velimir Chlebnikovs 261
  19. 7· Alle Dichter sind Juden – Bekenntnis zu Marina Cvetaeva 288
  20. 8. »Pawel Lwowitsch Tselan – russkij poėt« ? Celan als Dichter von Babij Jar 306
  21. IV. VON DER BEGEGNUNG ZUM GEGENWORT. CELANS POETIK IM ZEICHEN RUSSISCHER DICHTUNG: Die Dichtung Ossip Mandelstamms UND Der Meridian
  22. 1. Kommentar zum Text der Rundfunksendung über Die Dichtung Ossip Mandelstamms 321
  23. 2. »..in eines Anderen Sache sprechen« – Aspekte von Rezeption im Meridian 346
  24. Literatur 362
  25. Verzeichnis der behandelten Werke und Übersetzungen Paul Celans 372
  26. Namenregister 376
Heruntergeladen am 21.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110923704.372/html
Button zum nach oben scrollen