Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Translation and Bilingual Dictionaries
Language:
English
Published/Copyright:
2004
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Frontmatter
i -
Download PDFPublicly Available
Table of Contents
v -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Dictionaries and Translators
1 - Part I: Translation and Bilingual Dictionaries
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Lexicography and Translation
7 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
How Can Dictionaries Assist Translators?
23 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
The Monolingual Dictionary: A Special Case of Bilingualism?
39 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chinese-English Lexicography and Chinese-English Translation
49 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Producing Dictionaries Using Semantic Domains
55 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
The Different Possible Lexical Elaborations of Computer Terminologies: Towards the Creation of a Bilingual Dictionary
63 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
“Learning” and Lexicography
71 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
An Empirical Study of Electronic Dictionaries and Translation Software
89 - Part II: Bilingual Dictionaries and Cross-cultural Translation
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Bilingualization: Equivalence and Intercultural Communication
109 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Could There Be a Dictionary Tailor-made for Hong Kong: Both Biliterate and Trilingual?
119 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Translating Across Cultures in a Multilingual Dictionary
129 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Cultural Similarities and Dissimilarities of Business Metaphors and Their Translation
141 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Equivalence of Interlinguistic Symbols and Speech Translation: Differences and Requirements
151 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Towards “A Greek-Chinese Lexicon of the Greek New Testament” — A Cross-cultural Endeavour?
157 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Rendering Chinese Culture-specific Vocabulary into English – Predicaments and Prospects
169 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
The Paradox of Cultural Translation: How to Treat Cultural Information in Bilingual Dictionaries
177 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Notes on Contributors
187
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
February 6, 2013
eBook ISBN:
9783110912869
Hardcover published on:
January 1, 2004
Hardcover ISBN:
9783484391192
Pages and Images/Illustrations in book
Front matter:
6
Main content:
190
Illustrations:
11
Tables:
16
Safety & product resources
-
Manufacturer information:
Walter de Gruyter GmbH
Genthiner Straße 13
10785 Berlin
productsafety@degruyterbrill.com