Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Der Rasende Roland im ‚Gartenreich‘: Die Askanier, die Abstammung und die Macht der Leidenschaften
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Vorwort V
- Inhalt VII
- Einleitung 1
-
I Person und Werk im kulturellen Gedächtnis der Jahrhunderte: Spuren und Konturen
- Ariosts Gesichter in Deutschland – Inszenierungen eines Dichters 15
- Ariost-Viten in Deutschland 43
- Ariost-Reminiszenzen in deutschen Italienreisen von der Frühen Neuzeit bis ins zwanzigste Jahrhundert 68
- Ariost in Dichterbibliotheken der Goethezeit 91
- Dichtergedichte und Dichterstimmen zu Ariost im 19. Jahrhundert 116
-
II Translatorische Konkurrenzen
- Ariost im Journal – Friedrich August Clemens Werthes’ Übersetzung des Orlando Furioso in Wielands Teutschem Merkur (1774) 147
- August Wilhelm Schlegel und Ariost: Übersetzung als kritisches Experiment 166
- Die Furioso-Übersetzung von Johann Diederich Gries: Höhepunkt und Aporie der deutschen Ariost-Rezeption 181
- Deutsche Übertragungen von Ariosts Satiren im 18. Jahrhundert 197
-
III Intertextuelle Referenzen
- Die produktive Aneignung Ariosts in Deutschland zwischen Humanismus und Barock 217
- Wielands Ariost 256
- Die ariostesken Kleinepen des Ludwig Heinrich von Nicolay 273
- Goethes Ariost 291
- Heine mit Ariost an den König 316
- Ariost aus Schweizer Sicht, 1854‒1909: Keller, Burckhardt, Meyer, Spitteler und Widmann 337
- Ariost in der klassischen Moderne: Spuren in Hofmannsthals Werk 359
- Peterchens Mondfahrt (1912) als Orlando Furioso für Kinder 377
- Das Puppenspiel Orlando und Angelica (1912): Traditionsgeschichtliche Aspekte des Burlesken im Werk von Erich Klossowski und Julius Meier-Graefe 390
- Becketts Anspiel: Der Orlando Furioso als Theater des Absurden 422
-
IV Musikalische, bildkünstlerische und architektonische Adaptationen
- Ariost-Rezeption in der Wiener Hofoper 437
- So fern, so nah: Händels Ariost-Opern in der aktuellen Inszenierungspraxis 458
- Was vom Epos übrig blieb: Ariost-Opern von Hasse und Haydn 476
- Der Rasende Roland im ‚Gartenreich‘: Die Askanier, die Abstammung und die Macht der Leidenschaften 501
- „Christliches Epos“ und profane Historienmalerei: Julius Schnorrs Bilder zum Orlando Furioso 535
- Hübners Roland: Die ikonographische Tradition (Orlando nella grotta dei malandrini, XIII 37) 581
- Ironie und Wahnsinn: Arnold Böcklins Ariost-Paraphrasen 603
- Register 625
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Vorwort V
- Inhalt VII
- Einleitung 1
-
I Person und Werk im kulturellen Gedächtnis der Jahrhunderte: Spuren und Konturen
- Ariosts Gesichter in Deutschland – Inszenierungen eines Dichters 15
- Ariost-Viten in Deutschland 43
- Ariost-Reminiszenzen in deutschen Italienreisen von der Frühen Neuzeit bis ins zwanzigste Jahrhundert 68
- Ariost in Dichterbibliotheken der Goethezeit 91
- Dichtergedichte und Dichterstimmen zu Ariost im 19. Jahrhundert 116
-
II Translatorische Konkurrenzen
- Ariost im Journal – Friedrich August Clemens Werthes’ Übersetzung des Orlando Furioso in Wielands Teutschem Merkur (1774) 147
- August Wilhelm Schlegel und Ariost: Übersetzung als kritisches Experiment 166
- Die Furioso-Übersetzung von Johann Diederich Gries: Höhepunkt und Aporie der deutschen Ariost-Rezeption 181
- Deutsche Übertragungen von Ariosts Satiren im 18. Jahrhundert 197
-
III Intertextuelle Referenzen
- Die produktive Aneignung Ariosts in Deutschland zwischen Humanismus und Barock 217
- Wielands Ariost 256
- Die ariostesken Kleinepen des Ludwig Heinrich von Nicolay 273
- Goethes Ariost 291
- Heine mit Ariost an den König 316
- Ariost aus Schweizer Sicht, 1854‒1909: Keller, Burckhardt, Meyer, Spitteler und Widmann 337
- Ariost in der klassischen Moderne: Spuren in Hofmannsthals Werk 359
- Peterchens Mondfahrt (1912) als Orlando Furioso für Kinder 377
- Das Puppenspiel Orlando und Angelica (1912): Traditionsgeschichtliche Aspekte des Burlesken im Werk von Erich Klossowski und Julius Meier-Graefe 390
- Becketts Anspiel: Der Orlando Furioso als Theater des Absurden 422
-
IV Musikalische, bildkünstlerische und architektonische Adaptationen
- Ariost-Rezeption in der Wiener Hofoper 437
- So fern, so nah: Händels Ariost-Opern in der aktuellen Inszenierungspraxis 458
- Was vom Epos übrig blieb: Ariost-Opern von Hasse und Haydn 476
- Der Rasende Roland im ‚Gartenreich‘: Die Askanier, die Abstammung und die Macht der Leidenschaften 501
- „Christliches Epos“ und profane Historienmalerei: Julius Schnorrs Bilder zum Orlando Furioso 535
- Hübners Roland: Die ikonographische Tradition (Orlando nella grotta dei malandrini, XIII 37) 581
- Ironie und Wahnsinn: Arnold Böcklins Ariost-Paraphrasen 603
- Register 625