Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Ariost-Rezeption in der Wiener Hofoper
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Vorwort V
- Inhalt VII
- Einleitung 1
-
I Person und Werk im kulturellen Gedächtnis der Jahrhunderte: Spuren und Konturen
- Ariosts Gesichter in Deutschland – Inszenierungen eines Dichters 15
- Ariost-Viten in Deutschland 43
- Ariost-Reminiszenzen in deutschen Italienreisen von der Frühen Neuzeit bis ins zwanzigste Jahrhundert 68
- Ariost in Dichterbibliotheken der Goethezeit 91
- Dichtergedichte und Dichterstimmen zu Ariost im 19. Jahrhundert 116
-
II Translatorische Konkurrenzen
- Ariost im Journal – Friedrich August Clemens Werthes’ Übersetzung des Orlando Furioso in Wielands Teutschem Merkur (1774) 147
- August Wilhelm Schlegel und Ariost: Übersetzung als kritisches Experiment 166
- Die Furioso-Übersetzung von Johann Diederich Gries: Höhepunkt und Aporie der deutschen Ariost-Rezeption 181
- Deutsche Übertragungen von Ariosts Satiren im 18. Jahrhundert 197
-
III Intertextuelle Referenzen
- Die produktive Aneignung Ariosts in Deutschland zwischen Humanismus und Barock 217
- Wielands Ariost 256
- Die ariostesken Kleinepen des Ludwig Heinrich von Nicolay 273
- Goethes Ariost 291
- Heine mit Ariost an den König 316
- Ariost aus Schweizer Sicht, 1854‒1909: Keller, Burckhardt, Meyer, Spitteler und Widmann 337
- Ariost in der klassischen Moderne: Spuren in Hofmannsthals Werk 359
- Peterchens Mondfahrt (1912) als Orlando Furioso für Kinder 377
- Das Puppenspiel Orlando und Angelica (1912): Traditionsgeschichtliche Aspekte des Burlesken im Werk von Erich Klossowski und Julius Meier-Graefe 390
- Becketts Anspiel: Der Orlando Furioso als Theater des Absurden 422
-
IV Musikalische, bildkünstlerische und architektonische Adaptationen
- Ariost-Rezeption in der Wiener Hofoper 437
- So fern, so nah: Händels Ariost-Opern in der aktuellen Inszenierungspraxis 458
- Was vom Epos übrig blieb: Ariost-Opern von Hasse und Haydn 476
- Der Rasende Roland im ‚Gartenreich‘: Die Askanier, die Abstammung und die Macht der Leidenschaften 501
- „Christliches Epos“ und profane Historienmalerei: Julius Schnorrs Bilder zum Orlando Furioso 535
- Hübners Roland: Die ikonographische Tradition (Orlando nella grotta dei malandrini, XIII 37) 581
- Ironie und Wahnsinn: Arnold Böcklins Ariost-Paraphrasen 603
- Register 625
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Vorwort V
- Inhalt VII
- Einleitung 1
-
I Person und Werk im kulturellen Gedächtnis der Jahrhunderte: Spuren und Konturen
- Ariosts Gesichter in Deutschland – Inszenierungen eines Dichters 15
- Ariost-Viten in Deutschland 43
- Ariost-Reminiszenzen in deutschen Italienreisen von der Frühen Neuzeit bis ins zwanzigste Jahrhundert 68
- Ariost in Dichterbibliotheken der Goethezeit 91
- Dichtergedichte und Dichterstimmen zu Ariost im 19. Jahrhundert 116
-
II Translatorische Konkurrenzen
- Ariost im Journal – Friedrich August Clemens Werthes’ Übersetzung des Orlando Furioso in Wielands Teutschem Merkur (1774) 147
- August Wilhelm Schlegel und Ariost: Übersetzung als kritisches Experiment 166
- Die Furioso-Übersetzung von Johann Diederich Gries: Höhepunkt und Aporie der deutschen Ariost-Rezeption 181
- Deutsche Übertragungen von Ariosts Satiren im 18. Jahrhundert 197
-
III Intertextuelle Referenzen
- Die produktive Aneignung Ariosts in Deutschland zwischen Humanismus und Barock 217
- Wielands Ariost 256
- Die ariostesken Kleinepen des Ludwig Heinrich von Nicolay 273
- Goethes Ariost 291
- Heine mit Ariost an den König 316
- Ariost aus Schweizer Sicht, 1854‒1909: Keller, Burckhardt, Meyer, Spitteler und Widmann 337
- Ariost in der klassischen Moderne: Spuren in Hofmannsthals Werk 359
- Peterchens Mondfahrt (1912) als Orlando Furioso für Kinder 377
- Das Puppenspiel Orlando und Angelica (1912): Traditionsgeschichtliche Aspekte des Burlesken im Werk von Erich Klossowski und Julius Meier-Graefe 390
- Becketts Anspiel: Der Orlando Furioso als Theater des Absurden 422
-
IV Musikalische, bildkünstlerische und architektonische Adaptationen
- Ariost-Rezeption in der Wiener Hofoper 437
- So fern, so nah: Händels Ariost-Opern in der aktuellen Inszenierungspraxis 458
- Was vom Epos übrig blieb: Ariost-Opern von Hasse und Haydn 476
- Der Rasende Roland im ‚Gartenreich‘: Die Askanier, die Abstammung und die Macht der Leidenschaften 501
- „Christliches Epos“ und profane Historienmalerei: Julius Schnorrs Bilder zum Orlando Furioso 535
- Hübners Roland: Die ikonographische Tradition (Orlando nella grotta dei malandrini, XIII 37) 581
- Ironie und Wahnsinn: Arnold Böcklins Ariost-Paraphrasen 603
- Register 625