Blocking of syntactic constructions without Greek counterparts in Church Slavonic
-
Anna Pichkhadze
Abstract
The influence of Greek syntax on the syntax of Church Slavonic texts has been extensively studied in terms of the borrowing of Greek syntactic constructions in Church Slavonic. Restrictions and even prohibitions on the use of genuinely Slavonic syntactic constructions that had no support from Greek analogues have been examined to a lesser extent, although these constraints played an important role in the establishing of the syntactic norm of Church Slavonic. This paper analyses several syntactic phenomena that were not common in Church Slavonic because they were absent from Greek, namely a) participle and infinitive clauses, b) the reduction of usage frequency for light-verb constructions and c) the placement of enclitics according to Wackernagel’s law.
Abstract
The influence of Greek syntax on the syntax of Church Slavonic texts has been extensively studied in terms of the borrowing of Greek syntactic constructions in Church Slavonic. Restrictions and even prohibitions on the use of genuinely Slavonic syntactic constructions that had no support from Greek analogues have been examined to a lesser extent, although these constraints played an important role in the establishing of the syntactic norm of Church Slavonic. This paper analyses several syntactic phenomena that were not common in Church Slavonic because they were absent from Greek, namely a) participle and infinitive clauses, b) the reduction of usage frequency for light-verb constructions and c) the placement of enclitics according to Wackernagel’s law.
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Preface V
- Contents VII
- Glossing IX
- Introduction 1
-
Part I: The influence of Latin on Slavonic vernaculars
- The paths of grammaticalization of North Slavonic connectors. An interface point of Slavonic, Greek and Latin 11
- The influence of Latin on the syntax of Old Polish numerals 37
- The influence of the Latin Vulgate on the word order of pronominal enclitics in the 1st edition of the Old Czech Bible 53
- The accusativus cum infinitivo in 16th–19th century Croatian texts. Contact-induced and internally motivated syntactic change 81
- Relative coordination. Kateri-/koteri-relatives in 18th century Slovene and Kajkavian 107
-
Part II: The influence of Greek on Church Slavonic
- Blocking of syntactic constructions without Greek counterparts in Church Slavonic 133
- The article-like usage of the relative pronoun iže as an indicator of early Slavonic grammatical thinking 163
- Past tense usage in Old Russian performative formulae. A case study into the development of a written language of distance 179
-
Part III: The influence of Latin on Church Slavonic
- When Church Slavonic meets Latin. Tradition vs. innovation 201
- Non-strict negative concord proper and languages in contact. Translating Latin into Croatian Church Slavonic and Greek into Old Church Slavonic 233
-
Part IV: In lieu of a conclusion
- First attestations. An Old Church Slavonic sampler 255
- Index 303
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Preface V
- Contents VII
- Glossing IX
- Introduction 1
-
Part I: The influence of Latin on Slavonic vernaculars
- The paths of grammaticalization of North Slavonic connectors. An interface point of Slavonic, Greek and Latin 11
- The influence of Latin on the syntax of Old Polish numerals 37
- The influence of the Latin Vulgate on the word order of pronominal enclitics in the 1st edition of the Old Czech Bible 53
- The accusativus cum infinitivo in 16th–19th century Croatian texts. Contact-induced and internally motivated syntactic change 81
- Relative coordination. Kateri-/koteri-relatives in 18th century Slovene and Kajkavian 107
-
Part II: The influence of Greek on Church Slavonic
- Blocking of syntactic constructions without Greek counterparts in Church Slavonic 133
- The article-like usage of the relative pronoun iže as an indicator of early Slavonic grammatical thinking 163
- Past tense usage in Old Russian performative formulae. A case study into the development of a written language of distance 179
-
Part III: The influence of Latin on Church Slavonic
- When Church Slavonic meets Latin. Tradition vs. innovation 201
- Non-strict negative concord proper and languages in contact. Translating Latin into Croatian Church Slavonic and Greek into Old Church Slavonic 233
-
Part IV: In lieu of a conclusion
- First attestations. An Old Church Slavonic sampler 255
- Index 303