Home Linguistics & Semiotics The accusativus cum infinitivo in 16th–19th century Croatian texts. Contact-induced and internally motivated syntactic change
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

The accusativus cum infinitivo in 16th–19th century Croatian texts. Contact-induced and internally motivated syntactic change

  • Sanja Perić Gavrančić
Become an author with De Gruyter Brill
Diachronic Slavonic Syntax
This chapter is in the book Diachronic Slavonic Syntax

Abstract

The focus of this paper is on the occurrence and origin of the accusativus cum infinitivo (AcI) construction, which was used as a syntactic equivalent of the declarative clause in the pre-standard period of the Croatian language. After a short overview of the status of this construction in the Classical, Medieval and Neo-Latin periods, confirmations of the AcI syntactic pattern in Croatian writings have been observed in texts translated directly from Latin templates. A separate analysis has been conducted on the texts initially written in the vernacular, in which the occurrence of the AcI construction is not necessarily conditioned by the adherence to the Latin syntactic pattern. The analysis has revealed that the AcI construction has not only been reproduced in translated, but has also been adopted in original Croatian writings. It seems that these adoptions are predominantly governed by verba sentiendi and the verb činiti ‘make’ followed by a causative AcI complement. The rise of this construction in the texts originally written in Croatian appears to be the result of externally motivated language change induced by sociolinguistic circumstances. Conversely, the restructuring of the genuine Latin AcI construction and its limited usage, restricted to the abovementioned matrix verb groups, can be interpreted as an internally motivated syntactic change.

Abstract

The focus of this paper is on the occurrence and origin of the accusativus cum infinitivo (AcI) construction, which was used as a syntactic equivalent of the declarative clause in the pre-standard period of the Croatian language. After a short overview of the status of this construction in the Classical, Medieval and Neo-Latin periods, confirmations of the AcI syntactic pattern in Croatian writings have been observed in texts translated directly from Latin templates. A separate analysis has been conducted on the texts initially written in the vernacular, in which the occurrence of the AcI construction is not necessarily conditioned by the adherence to the Latin syntactic pattern. The analysis has revealed that the AcI construction has not only been reproduced in translated, but has also been adopted in original Croatian writings. It seems that these adoptions are predominantly governed by verba sentiendi and the verb činiti ‘make’ followed by a causative AcI complement. The rise of this construction in the texts originally written in Croatian appears to be the result of externally motivated language change induced by sociolinguistic circumstances. Conversely, the restructuring of the genuine Latin AcI construction and its limited usage, restricted to the abovementioned matrix verb groups, can be interpreted as an internally motivated syntactic change.

Downloaded on 9.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110651331-005/html
Scroll to top button