Chapter 5. Gesture Sequences and Turn-taking Strategies in Communication Settings in the Multilingual Philippines
-
Hiroki Hanamoto
Abstract
In an English as a lingua franca (ELF) interaction, where participants exhibit different communication behaviors, they might negotiate to overcome these differences and enhance clarity in the course of an interaction by using communication strategies. However, scant research has been conducted to investigate resources other than the verbal language that ELF speakers employ in the process of their negotiation. Thus, the aim of this study is to understand the functions of gesture sequences and turn-taking strategies when pre-empting problems in understanding. Two dyadic interactions, each consisting of a Japanese university student and a Filipina English instructor, form the basis of this study. This research study is based on multimodal analysis using conversation analysis transcription conventions. I discovered that the study participants employed gestures (i.e., iconic, beat, and deictic, see McNeill 2005) for different functions such as filling in details, enhancing explicitness, building rapport, and making correction explicit. These findings indicate that the research participants attempted to employ different interactional communication strategies in turn-taking and close gaps in understanding in verbal interactions through the use of gestures.
Abstract
In an English as a lingua franca (ELF) interaction, where participants exhibit different communication behaviors, they might negotiate to overcome these differences and enhance clarity in the course of an interaction by using communication strategies. However, scant research has been conducted to investigate resources other than the verbal language that ELF speakers employ in the process of their negotiation. Thus, the aim of this study is to understand the functions of gesture sequences and turn-taking strategies when pre-empting problems in understanding. Two dyadic interactions, each consisting of a Japanese university student and a Filipina English instructor, form the basis of this study. This research study is based on multimodal analysis using conversation analysis transcription conventions. I discovered that the study participants employed gestures (i.e., iconic, beat, and deictic, see McNeill 2005) for different functions such as filling in details, enhancing explicitness, building rapport, and making correction explicit. These findings indicate that the research participants attempted to employ different interactional communication strategies in turn-taking and close gaps in understanding in verbal interactions through the use of gestures.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter I
- Contents V
- Notes on contributors VII
- Foreword: Multilingualism in Context XI
- Chapter 1. Introduction: The Many Faces of Multilingualism 1
-
Part I: (Socio)Linguistic Aspects of Multilingualism
- Chapter 2. The Polish Linguistic Map: An Overview of Minority Languages in the Education System 11
- Chapter 3. Language Contact, Maintenance and Conflict: The Case of the Guarani Language in Brazil 25
- Chapter 4. “My Gain Would Have Been Their Loss”: Key Factors in the Heritage Language Socialization and Policies of a Middleclass Mexican Family in Canada 39
- Chapter 5. Gesture Sequences and Turn-taking Strategies in Communication Settings in the Multilingual Philippines 63
- Chapter 6. The Phenomenon of Code Alternation by Multilingual Speakers 85
-
Part II: Pedagogical Aspects of Multilingualism
- Chapter 7. Identity and Language Proficiency in Study Abroad: A Case Study of Four Multilingual and Multicultural Students 109
- Chapter 8. The Influence of the Mother Tongue and L3 on Learning Pragmatics in EFL among Poles 127
- Chapter 9. Curriculum Reform in Latvia: A Move from Multilingual to Plurilingual Education 145
- Chapter 10. Pluralistic Approaches in Foreign Language Education: Examples of Implementation from Malta 163
- Chapter 11. Interlingual Education in the Classroom: An Action Guide to Overcoming Communication Conflicts 187
- Chapter 12. Transcending Linguistic Boundaries in Higher Education Pedagogy: The Role of Translanguaging and Lecturers 207
- Chapter 13. Bringing it all Together: Multilingualism in Family, Society and Education 223
- Subject Index 233
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter I
- Contents V
- Notes on contributors VII
- Foreword: Multilingualism in Context XI
- Chapter 1. Introduction: The Many Faces of Multilingualism 1
-
Part I: (Socio)Linguistic Aspects of Multilingualism
- Chapter 2. The Polish Linguistic Map: An Overview of Minority Languages in the Education System 11
- Chapter 3. Language Contact, Maintenance and Conflict: The Case of the Guarani Language in Brazil 25
- Chapter 4. “My Gain Would Have Been Their Loss”: Key Factors in the Heritage Language Socialization and Policies of a Middleclass Mexican Family in Canada 39
- Chapter 5. Gesture Sequences and Turn-taking Strategies in Communication Settings in the Multilingual Philippines 63
- Chapter 6. The Phenomenon of Code Alternation by Multilingual Speakers 85
-
Part II: Pedagogical Aspects of Multilingualism
- Chapter 7. Identity and Language Proficiency in Study Abroad: A Case Study of Four Multilingual and Multicultural Students 109
- Chapter 8. The Influence of the Mother Tongue and L3 on Learning Pragmatics in EFL among Poles 127
- Chapter 9. Curriculum Reform in Latvia: A Move from Multilingual to Plurilingual Education 145
- Chapter 10. Pluralistic Approaches in Foreign Language Education: Examples of Implementation from Malta 163
- Chapter 11. Interlingual Education in the Classroom: An Action Guide to Overcoming Communication Conflicts 187
- Chapter 12. Transcending Linguistic Boundaries in Higher Education Pedagogy: The Role of Translanguaging and Lecturers 207
- Chapter 13. Bringing it all Together: Multilingualism in Family, Society and Education 223
- Subject Index 233