This publication is presented to you through Paradigm Publishing Services
Duke University Press
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Chapter Eleven. Translation and Transnationalization of Domestic Service
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Frontmatter i
- CONTENTS v
- Acknowledgments ix
- Introduction to the Project and the Volume / 1 Enacting a Translocal Feminist Politics of Translation 1
- Introduction to Debates about Translation / 19 Lost (and Found?) in Translation: Feminisms in Hemispheric Dialogue 19
-
Part I MOBILIZATIONS/MOBILIZING THEORIES/TEXTS/IMAGES
- Chapter One. Locating Women’s Writing and Translation in the Americas in the Age of Latinamericanismo and Globalization 39
- Chapter Two. Is Anzaldúa Translatable in Bolivia? 57
- Chapter Three. Cravo Canela Bala e Favela: Luso-Afro-Brazilian Feminist Postcolonialities 78
- Chapter Four. The Untiring Game: Dominican Women Writing and Translating 95
- Chapter Five. Pedagogical Strategies for a Transnational Reading of Border Writers: Pairing a Triangle 107
-
Part II. MEDIATIONS/NATIONAL/TRANSNATIONAL IDENTITIES/CIRCUITS
- Chapter Six. Feminist Theories, Transnational Translations, and Cultural Mediations 133
- Chapter Seven. Politics of Translation in Contemporary Mexican Feminism 149
- Chapter Eight. Bodies in Translation: Health Promotion in Indigenous Mexican Migrant Communities in California 168
- Chapter Nine. Texts in Contexts: Reading Afro-Colombian Women’s Activism 189
- Chapter Ten. El Fruto de la Voz: The “Difference” of Moyeneí Valdés’s Sound Break Politics 209
-
Part III. MIGRATIONS/DISRUPTING (B)ORDERS
- Chapter Eleven. Translation and Transnationalization of Domestic Service 225
- Chapter Twelve. Chilean Domestic Labor: A Feminist Silence 240
- Chapter Thirteen. Performing Seduction and National Identity: Brazilian Erotic Dancers in New York 258
- Chapter Fourteen. Transnational Sex Travels: Negotiating Identities in a Brazilian “Tropical Paradise” 277
-
Part IV. MOVEMENTS/FEMINIST/SOCIAL/POLITICAL/POSTCOLONIAL
- Chapter Fifteen. Translenguas: Mapping the Possibilities and Challenges of Transnational Women’s Organizing across Geographies of Difference 299
- Chapter Sixteen. Queer/Lesbiana Dialogues among Feminist Movements in the Américas 321
- Chapter Seventeen. Learning from Latinas: Translating Our Bodies, Ourselves as Transnational Feminist Text 340
- Chapter Eighteen. Women with Guns: Translating Gender in I, Rigoberta Menchú 363
- Chapter Nineteen. Translocal Space of Afro-Latinidad: Critical Feminist Visions for Diasporic Bridge-Building 381
- Chapter Twenty. Translations and Refusals: Resignifying Meanings as Feminist Political Practice 401
- References 423
- Contributors 463
- Index 469
Chapters in this book
- Frontmatter i
- CONTENTS v
- Acknowledgments ix
- Introduction to the Project and the Volume / 1 Enacting a Translocal Feminist Politics of Translation 1
- Introduction to Debates about Translation / 19 Lost (and Found?) in Translation: Feminisms in Hemispheric Dialogue 19
-
Part I MOBILIZATIONS/MOBILIZING THEORIES/TEXTS/IMAGES
- Chapter One. Locating Women’s Writing and Translation in the Americas in the Age of Latinamericanismo and Globalization 39
- Chapter Two. Is Anzaldúa Translatable in Bolivia? 57
- Chapter Three. Cravo Canela Bala e Favela: Luso-Afro-Brazilian Feminist Postcolonialities 78
- Chapter Four. The Untiring Game: Dominican Women Writing and Translating 95
- Chapter Five. Pedagogical Strategies for a Transnational Reading of Border Writers: Pairing a Triangle 107
-
Part II. MEDIATIONS/NATIONAL/TRANSNATIONAL IDENTITIES/CIRCUITS
- Chapter Six. Feminist Theories, Transnational Translations, and Cultural Mediations 133
- Chapter Seven. Politics of Translation in Contemporary Mexican Feminism 149
- Chapter Eight. Bodies in Translation: Health Promotion in Indigenous Mexican Migrant Communities in California 168
- Chapter Nine. Texts in Contexts: Reading Afro-Colombian Women’s Activism 189
- Chapter Ten. El Fruto de la Voz: The “Difference” of Moyeneí Valdés’s Sound Break Politics 209
-
Part III. MIGRATIONS/DISRUPTING (B)ORDERS
- Chapter Eleven. Translation and Transnationalization of Domestic Service 225
- Chapter Twelve. Chilean Domestic Labor: A Feminist Silence 240
- Chapter Thirteen. Performing Seduction and National Identity: Brazilian Erotic Dancers in New York 258
- Chapter Fourteen. Transnational Sex Travels: Negotiating Identities in a Brazilian “Tropical Paradise” 277
-
Part IV. MOVEMENTS/FEMINIST/SOCIAL/POLITICAL/POSTCOLONIAL
- Chapter Fifteen. Translenguas: Mapping the Possibilities and Challenges of Transnational Women’s Organizing across Geographies of Difference 299
- Chapter Sixteen. Queer/Lesbiana Dialogues among Feminist Movements in the Américas 321
- Chapter Seventeen. Learning from Latinas: Translating Our Bodies, Ourselves as Transnational Feminist Text 340
- Chapter Eighteen. Women with Guns: Translating Gender in I, Rigoberta Menchú 363
- Chapter Nineteen. Translocal Space of Afro-Latinidad: Critical Feminist Visions for Diasporic Bridge-Building 381
- Chapter Twenty. Translations and Refusals: Resignifying Meanings as Feminist Political Practice 401
- References 423
- Contributors 463
- Index 469