Präsentiert durch Paradigm Publishing Services
Institute of Southeast Asian Studies Publishing
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
FOREWORD
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter i
- Contents v
- FOREWORD xi
- Dr Salmon as I Know her xvii
- PREFACE TO REPRINT EDITION xxi
- Acknowledgements xxiii
- INTRODUCTION 1
-
Part I Korea and Japan
- THE INFLUENCE OF CHINESE STORIES AND NOVELS ON KOREAN FICTION 39
- THE PLOTS OF CHINESE FICTION IN KOREAN VERNACULAR NOVELS 61
- CHINESE COLLOQUIAL NOVELS IN JAPAN MAINLY DURING THE EDO PERIOD (1603–1867) 73
-
Part II Mainland Northeast Asia
- THE MANCHU TRANSLATIONS OF CHINESE NOVELS AND SHORT STORIES AN ATTEMPT AT AN INVENTORY 93
- A NOTE ABOUT THE SPREAD OF CHINESE LITERATURE AMONGST THE MONGOLS 127
- MONGOLIAN TRANSLATIONS OF OLD CHINESE NOVELS AND STORIES A TENTATIVE BIBLIOGRAPHIC SURVEY1 130
-
Part III Mainland Southeast Asia
- THE INFLUENCE OF CHINESE FICTION ON VIETNAMESE LITERATURE 163
- THAI TRANSLATIONS OF CHINESE LITERARY WORKS 196
- CHINESE LITERARY INFLUENCE ON CAMBODIA IN THE 19TH AND 20TH c. 199
-
Part IV Insular Southeast Asia
- A NOTE ON JAVANESE WORKS DERIVED FROM CHINESE FICTION 235
- MALAY TRANSLATIONS OF CHINESE FICTION IN INDONESIA 248
- WRITINGS IN ROMANIZED MALAY BY THE CHINESE OF MALAYA A PRELIMINARY INQUIRY 277
- LIE SIE BIN YOE TEE HOE SIX MALAY/INDONESIAN TRANSLATIONS OF A CHINESE TALE 315
- LIANG SHANBO YU ZHU YINGTAI A CHINESE FOLK ROMANCE IN JAVA AND BALI 336
- TRANSLATIONS OF CHINESE FICTION INTO MAKASSARESE 359
- SAM PEK ENG TAY A CHINESE LOVE STORY IN MADURESE1 375
- POST-WAR Kung fu NOVELS IN INDONESIA A PRELIMINARY SURVEY 393
- BIBLIOGRAPHY 415
- author, story-teller and translator index 443
- TITLE index 453
- LIST OF PLATES 482
- Contributors 485
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter i
- Contents v
- FOREWORD xi
- Dr Salmon as I Know her xvii
- PREFACE TO REPRINT EDITION xxi
- Acknowledgements xxiii
- INTRODUCTION 1
-
Part I Korea and Japan
- THE INFLUENCE OF CHINESE STORIES AND NOVELS ON KOREAN FICTION 39
- THE PLOTS OF CHINESE FICTION IN KOREAN VERNACULAR NOVELS 61
- CHINESE COLLOQUIAL NOVELS IN JAPAN MAINLY DURING THE EDO PERIOD (1603–1867) 73
-
Part II Mainland Northeast Asia
- THE MANCHU TRANSLATIONS OF CHINESE NOVELS AND SHORT STORIES AN ATTEMPT AT AN INVENTORY 93
- A NOTE ABOUT THE SPREAD OF CHINESE LITERATURE AMONGST THE MONGOLS 127
- MONGOLIAN TRANSLATIONS OF OLD CHINESE NOVELS AND STORIES A TENTATIVE BIBLIOGRAPHIC SURVEY1 130
-
Part III Mainland Southeast Asia
- THE INFLUENCE OF CHINESE FICTION ON VIETNAMESE LITERATURE 163
- THAI TRANSLATIONS OF CHINESE LITERARY WORKS 196
- CHINESE LITERARY INFLUENCE ON CAMBODIA IN THE 19TH AND 20TH c. 199
-
Part IV Insular Southeast Asia
- A NOTE ON JAVANESE WORKS DERIVED FROM CHINESE FICTION 235
- MALAY TRANSLATIONS OF CHINESE FICTION IN INDONESIA 248
- WRITINGS IN ROMANIZED MALAY BY THE CHINESE OF MALAYA A PRELIMINARY INQUIRY 277
- LIE SIE BIN YOE TEE HOE SIX MALAY/INDONESIAN TRANSLATIONS OF A CHINESE TALE 315
- LIANG SHANBO YU ZHU YINGTAI A CHINESE FOLK ROMANCE IN JAVA AND BALI 336
- TRANSLATIONS OF CHINESE FICTION INTO MAKASSARESE 359
- SAM PEK ENG TAY A CHINESE LOVE STORY IN MADURESE1 375
- POST-WAR Kung fu NOVELS IN INDONESIA A PRELIMINARY SURVEY 393
- BIBLIOGRAPHY 415
- author, story-teller and translator index 443
- TITLE index 453
- LIST OF PLATES 482
- Contributors 485