1. Introduction
-
Nicholas Evans
Abstract
Reciprocity lies at the heart of social cognition, and with it so does the encoding of reciprocity in language via reciprocal constructions. Despite the prominence of strong universal claims about the semantics of reciprocal constructions, there is considerable descriptive literature on the semantics of reciprocals that seems to indicate variable coding and subtle cross-linguistic differences in meaning of reciprocals, both of which would make it impossible to formulate a single, essentialising definition of reciprocal semantics. These problems make it vital for studies in the semantic typology of reciprocals to employ methodologies that allow the relevant categories to emerge objectively from cross-linguistic comparison of standardised stimulus materials. We situate the rationale for the 20-language study that forms the basis for this book within this empirical approach to semantic typology, and summarise some of the findings.
Abstract
Reciprocity lies at the heart of social cognition, and with it so does the encoding of reciprocity in language via reciprocal constructions. Despite the prominence of strong universal claims about the semantics of reciprocal constructions, there is considerable descriptive literature on the semantics of reciprocals that seems to indicate variable coding and subtle cross-linguistic differences in meaning of reciprocals, both of which would make it impossible to formulate a single, essentialising definition of reciprocal semantics. These problems make it vital for studies in the semantic typology of reciprocals to employ methodologies that allow the relevant categories to emerge objectively from cross-linguistic comparison of standardised stimulus materials. We situate the rationale for the 20-language study that forms the basis for this book within this empirical approach to semantic typology, and summarise some of the findings.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgments vii
- 1. Introduction 1
- 2. The semantics of reciprocal constructions across languages 29
- 3. Semantics of Khoekhoe reciprocal constructions 61
- 4. Reciprocal constructions in English 75
- 5. Reciprocal constructions in Indo-Pakistani Sign Language 91
- 6. Mundari reciprocals 115
- 7. Description of reciprocal situations in Lao 129
- 8. Reciprocal constructions in Mah Meri 149
- 9. The coding of reciprocal events in Jahai 163
- 10. Reciprocals in Yélî Dnye, the Papuan language of Rossel Island 177
- 11. Reciprocals in Rotokas 195
- 12. Expression of reciprocity in Savosavo 213
- 13. To have and have not 225
- 14. Strategies for encoding reciprocity in Mawng 233
- 15. Reciprocal-marked and marked reciprocal events in Kuuk Thaayorre 251
- 16. Reciprocal constructions in Olutec 265
- 17. Reciprocal constructions in Tsafiki 277
- 18. Reciprocal constructions in Hup 315
- 19. Reciprocals and semantic typology 329
- Addresses 341
- Index 343
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgments vii
- 1. Introduction 1
- 2. The semantics of reciprocal constructions across languages 29
- 3. Semantics of Khoekhoe reciprocal constructions 61
- 4. Reciprocal constructions in English 75
- 5. Reciprocal constructions in Indo-Pakistani Sign Language 91
- 6. Mundari reciprocals 115
- 7. Description of reciprocal situations in Lao 129
- 8. Reciprocal constructions in Mah Meri 149
- 9. The coding of reciprocal events in Jahai 163
- 10. Reciprocals in Yélî Dnye, the Papuan language of Rossel Island 177
- 11. Reciprocals in Rotokas 195
- 12. Expression of reciprocity in Savosavo 213
- 13. To have and have not 225
- 14. Strategies for encoding reciprocity in Mawng 233
- 15. Reciprocal-marked and marked reciprocal events in Kuuk Thaayorre 251
- 16. Reciprocal constructions in Olutec 265
- 17. Reciprocal constructions in Tsafiki 277
- 18. Reciprocal constructions in Hup 315
- 19. Reciprocals and semantic typology 329
- Addresses 341
- Index 343