Chapter 12. Calibrating an agnostic epistemic stance in Swedish conversation
-
Anna Lindström
Abstract
Conversation analytic research on turn-initial particles has by and large examined turn-initial items that are language (or language family) specific such as the English well, the Finnish niin, the French voilà, and the German naja. This chapter by contrast, explores the turn-initial use of a word that was imported as a loan from English to Swedish, namely okay, in Swedish okej. The data is drawn from interactions between clients and administrators at the Swedish Board for Study Support. I have analyzed telephone calls where clients are inquiring about how to apply for a new loan or negotiating the payback of an existing loan. The discourse marker okej ‘okay’ is recurrent in these materials. Okej can be used by itself as a first pair part, a second pair part, or a sequence closing third. It can also be embedded within larger turns. This chapter is based on a collection where okej is used as a turn preface. By analysing the sequential context, action implementation, and sequential trajectory of okej-prefaced turns, I show that okej-prefacing is used by call takers as an agnostic marker by registering the information provided by the caller without either endorsing it as true or dismissing it as false.
Abstract
Conversation analytic research on turn-initial particles has by and large examined turn-initial items that are language (or language family) specific such as the English well, the Finnish niin, the French voilà, and the German naja. This chapter by contrast, explores the turn-initial use of a word that was imported as a loan from English to Swedish, namely okay, in Swedish okej. The data is drawn from interactions between clients and administrators at the Swedish Board for Study Support. I have analyzed telephone calls where clients are inquiring about how to apply for a new loan or negotiating the payback of an existing loan. The discourse marker okej ‘okay’ is recurrent in these materials. Okej can be used by itself as a first pair part, a second pair part, or a sequence closing third. It can also be embedded within larger turns. This chapter is based on a collection where okej is used as a turn preface. By analysing the sequential context, action implementation, and sequential trajectory of okej-prefaced turns, I show that okej-prefacing is used by call takers as an agnostic marker by registering the information provided by the caller without either endorsing it as true or dismissing it as false.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements vii
- Chapter 1. Introduction 1
-
Sequential departures
- Chapter 2. Nu -prefaced responses in Russian conversation 25
- Chapter 3. Bueno -, pues -, and bueno-pues -prefacing in Spanish conversation 59
- Chapter 4. Two types of trouble with questions 97
- Chapter 5. Diverging from ‘business as usual’ 119
- Chapter 6. Turn-initial particles in English 155
-
Epistemic and Related Issues
- Chapter 7. A -prefaced responses to inquiry in Japanese 193
- Chapter 8. Treating something as self-evident 225
- Chapter 9. Reformulating prior speaker’s turn in Finnish 251
- Chapter 10. Turn design and progression 287
- Chapter 11. Making up one’s mind in second position 315
-
Sequence Management
- Chapter 12. Calibrating an agnostic epistemic stance in Swedish conversation 341
- Chapter 13. Turn-initial voilà in closings in French 371
- Chapter 14. Turn-initial naja in German 413
- Chapter 15. Justifying departures from progressivity 445
- Appendix 477
- Author Index 481
- Subject index 485
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements vii
- Chapter 1. Introduction 1
-
Sequential departures
- Chapter 2. Nu -prefaced responses in Russian conversation 25
- Chapter 3. Bueno -, pues -, and bueno-pues -prefacing in Spanish conversation 59
- Chapter 4. Two types of trouble with questions 97
- Chapter 5. Diverging from ‘business as usual’ 119
- Chapter 6. Turn-initial particles in English 155
-
Epistemic and Related Issues
- Chapter 7. A -prefaced responses to inquiry in Japanese 193
- Chapter 8. Treating something as self-evident 225
- Chapter 9. Reformulating prior speaker’s turn in Finnish 251
- Chapter 10. Turn design and progression 287
- Chapter 11. Making up one’s mind in second position 315
-
Sequence Management
- Chapter 12. Calibrating an agnostic epistemic stance in Swedish conversation 341
- Chapter 13. Turn-initial voilà in closings in French 371
- Chapter 14. Turn-initial naja in German 413
- Chapter 15. Justifying departures from progressivity 445
- Appendix 477
- Author Index 481
- Subject index 485