This publication is presented to you through Paradigm Publishing Services
John Benjamins Publishing Company
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Bernard Vauquois’ contribution to the theory and practice of building MT systems
a historical perspective
-
Christian Boitet
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
- Common abbreviations x
- Acknowledgements. Cyrillic transliteration xi
- The first decades of machine translation 1
- Warren Weaver and the launching of MT 17
- Erwin Reifler and machine translation at the University of Washington 17
- Early research at M.I.T. 39
- Machine translation at Harvard 73
- The Georgetown project and Leon Dostert 87
- Is FAHQ(M)T possible? Memories of Paul L. garvin and other MT colleagues 97
- The early days of GAT-SLC 111
- Machine translation 129
- From Serna to Systran 135
- My early years in machine translation 147
- David G. Hays 165
- Gilbert W. King and the USAF Translator 171
- Translation and the structure of language 177
- Pioneering MT in the Soviet Union 197
- Machine translation and formal linguistics in the USSR 205
- My memoirs of MT in the Soviet Union 227
- MT in the former USSR and in the Newly Independent States (NIS) 233
- Machine translation 243
- The beginnings of MT 253
- R.H. Richens 263
- Margaret Masterman 279
- Yehoshua Bar-Hillel 299
- Silvio Ceccato and the correlational grammar 313
- Early MT in France 325
- Bernard Vauquois’ contribution to the theory and practice of building MT systems 331
- Pioneer work in machine translation in Czechoslovakia 349
- Alexander Ljudskanov 361
- Memoirs of a survivor 377
- Index of names 387
- Index of subjects 394
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
- Common abbreviations x
- Acknowledgements. Cyrillic transliteration xi
- The first decades of machine translation 1
- Warren Weaver and the launching of MT 17
- Erwin Reifler and machine translation at the University of Washington 17
- Early research at M.I.T. 39
- Machine translation at Harvard 73
- The Georgetown project and Leon Dostert 87
- Is FAHQ(M)T possible? Memories of Paul L. garvin and other MT colleagues 97
- The early days of GAT-SLC 111
- Machine translation 129
- From Serna to Systran 135
- My early years in machine translation 147
- David G. Hays 165
- Gilbert W. King and the USAF Translator 171
- Translation and the structure of language 177
- Pioneering MT in the Soviet Union 197
- Machine translation and formal linguistics in the USSR 205
- My memoirs of MT in the Soviet Union 227
- MT in the former USSR and in the Newly Independent States (NIS) 233
- Machine translation 243
- The beginnings of MT 253
- R.H. Richens 263
- Margaret Masterman 279
- Yehoshua Bar-Hillel 299
- Silvio Ceccato and the correlational grammar 313
- Early MT in France 325
- Bernard Vauquois’ contribution to the theory and practice of building MT systems 331
- Pioneer work in machine translation in Czechoslovakia 349
- Alexander Ljudskanov 361
- Memoirs of a survivor 377
- Index of names 387
- Index of subjects 394