Home Linguistics & Semiotics Introducing and translating Otto Jespersen in China in the past 100 years
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Introducing and translating Otto Jespersen in China in the past 100 years

Embracing, shunning, forgetting and reviving
  • Changliang Qu
View more publications by John Benjamins Publishing Company
History of Linguistics 2017
This chapter is in the book History of Linguistics 2017

Abstract

As a prolific linguist Otto Jespersen used to have a strong impact on the Chinese linguists who wrote descriptive grammars in the first half of the 20th century for the Chinese language. However, his influence was interrupted during the Cold War decades and then neglected in the land that once embraced his ideas. In the recent decade, a revived interest in Jespersen propels a retrospect on the complicated history of his influence in China. Based on the critiques and translations published in China, this paper intends to explore both the linguistic and the extra-linguistic reasons for the history of the Chinese acknowledgement of Jespersen’s linguistic ideas.

Abstract

As a prolific linguist Otto Jespersen used to have a strong impact on the Chinese linguists who wrote descriptive grammars in the first half of the 20th century for the Chinese language. However, his influence was interrupted during the Cold War decades and then neglected in the land that once embraced his ideas. In the recent decade, a revived interest in Jespersen propels a retrospect on the complicated history of his influence in China. Based on the critiques and translations published in China, this paper intends to explore both the linguistic and the extra-linguistic reasons for the history of the Chinese acknowledgement of Jespersen’s linguistic ideas.

Downloaded on 3.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/sihols.127.10qu/html
Scroll to top button