John Benjamins Publishing Company
Étude contrastive du présent dans un récit au passé en français et en japonais
Résumé
This paper is intended as an contrastive study of present narrative in French and in Japanese within the framework of Mental Space Theory. In French the so called “historical present” is a metaphorical use of present tense intending to convey past events as if it were now present before the speaker’s eye. But in Japanese the present tense is used to describe the state of past situations without any stylistic effects. The difference comes from the different tense systems of the two languages. In French all events must be indicated from the speaker’s position, but Japanese tense indicate only the relation between the event and the v-point spaces. This may account for the use of the present tense in Japanese.
Résumé
This paper is intended as an contrastive study of present narrative in French and in Japanese within the framework of Mental Space Theory. In French the so called “historical present” is a metaphorical use of present tense intending to convey past events as if it were now present before the speaker’s eye. But in Japanese the present tense is used to describe the state of past situations without any stylistic effects. The difference comes from the different tense systems of the two languages. In French all events must be indicated from the speaker’s position, but Japanese tense indicate only the relation between the event and the v-point spaces. This may account for the use of the present tense in Japanese.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Présentation vii
-
I. Constructions verbales
- La construction causative en faire et le marquage différentiel de l’objet en français 3
- L’attribut et la construction impersonnelle en français 19
- « Tiens, bonjour… Il y a longtemps que je ne t’avais pas vu ! Qu’est-ce que tu deviens ? » 47
- Constructions transitives et causative attributive du verbe faire 59
- Defining a verb taxonomy by a decision tree 87
- Les déverbaux dans les tables du Lexique-Grammaire 109
- Les tables du LADL et la sémantique 131
- Predicational forms in English 145
- Le complément indirect en de 163
-
II. Diathèses
- Remarques sur un type d’emploi de la construction du verbe pronominal passif 187
- La description morphosyntaxique à l’épreuve des textes 201
-
III. Temps verbaux
- Étude contrastive du présent dans un récit au passé en français et en japonais 229
- Index des noms propres 249
- Index des termes 251
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Présentation vii
-
I. Constructions verbales
- La construction causative en faire et le marquage différentiel de l’objet en français 3
- L’attribut et la construction impersonnelle en français 19
- « Tiens, bonjour… Il y a longtemps que je ne t’avais pas vu ! Qu’est-ce que tu deviens ? » 47
- Constructions transitives et causative attributive du verbe faire 59
- Defining a verb taxonomy by a decision tree 87
- Les déverbaux dans les tables du Lexique-Grammaire 109
- Les tables du LADL et la sémantique 131
- Predicational forms in English 145
- Le complément indirect en de 163
-
II. Diathèses
- Remarques sur un type d’emploi de la construction du verbe pronominal passif 187
- La description morphosyntaxique à l’épreuve des textes 201
-
III. Temps verbaux
- Étude contrastive du présent dans un récit au passé en français et en japonais 229
- Index des noms propres 249
- Index des termes 251