Skip to main content
Presented to you through Paradigm Publishing Services

John Benjamins Publishing Company

Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

De l’Antiquité à nos jours

Comment le droit est « devenu » une discipline culturelle dans la théorie et la pratique de la traduction

Résumé

Ce travail porte sur l’analyse diachronique de la conception des paramètres culturels du droit en traduction en Occident. Plus spécifiquement, nous mettons l’accent sur les événements historiques ayant eu lieu dans les territoires correspondant aujourd’hui à la France et à l’Espagne. En effet, le droit est une discipline liée à une nation précise, ce qui entraîne une composante culturelle à prendre compte, outre les aspects juridiques à respecter. Cependant, cette vision n’a pas toujours été la même au cours de l’histoire. Dans ce sens, notre travail vise à analyser l’évolution de la prise en considération de l’aspect culturel du droit dans les premières réflexions et pratiques traductologiques de l’Antiquité à nos jours.

Résumé

Ce travail porte sur l’analyse diachronique de la conception des paramètres culturels du droit en traduction en Occident. Plus spécifiquement, nous mettons l’accent sur les événements historiques ayant eu lieu dans les territoires correspondant aujourd’hui à la France et à l’Espagne. En effet, le droit est une discipline liée à une nation précise, ce qui entraîne une composante culturelle à prendre compte, outre les aspects juridiques à respecter. Cependant, cette vision n’a pas toujours été la même au cours de l’histoire. Dans ce sens, notre travail vise à analyser l’évolution de la prise en considération de l’aspect culturel du droit dans les premières réflexions et pratiques traductologiques de l’Antiquité à nos jours.

Referencias culturales
This chapter is in the book Referencias culturales
Downloaded on 4.5.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/ivitra.43.10san/html?lang=en
Scroll to top button