Presented to you through Paradigm Publishing Services
John Benjamins Publishing Company
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Interdisciplinarity in Translation Studies
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents vii
- Introduction xi
- Bilingualism and translation 1
- Common grounds in Translation and Interpreting (Studies) 7
- Court/Legal interpreting 17
- Cultural translation 21
- Development and translation 26
- Editorial policy and translation 32
- Equivalence 39
- Eurocentrism 47
- General translation theory 52
- Ideology and translation 59
- Information, communication, translation 66
- Institutionalization of Translation Studies 73
- Interdisciplinarity in Translation Studies 81
- Language philosophy and translation 89
- Media accessibility 95
- Migration and translation 102
- Models in Translation Studies 108
- Music and translation 115
- National and cultural images 122
- Postmodernism 128
- Quality in interpreting 134
- Relay translation 141
- Representation of translators and interpreters 145
- Rhetoric and translation 151
- Sociolinguistics and translation 156
- Teaching translation / Training translators 163
- Testing and assessment in Translation and Interpreting Studies 172
- Text linguistics and translation 178
- Translation criticism 184
- Translation psychology 191
- Translation rights 198
- Subject index 203
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents vii
- Introduction xi
- Bilingualism and translation 1
- Common grounds in Translation and Interpreting (Studies) 7
- Court/Legal interpreting 17
- Cultural translation 21
- Development and translation 26
- Editorial policy and translation 32
- Equivalence 39
- Eurocentrism 47
- General translation theory 52
- Ideology and translation 59
- Information, communication, translation 66
- Institutionalization of Translation Studies 73
- Interdisciplinarity in Translation Studies 81
- Language philosophy and translation 89
- Media accessibility 95
- Migration and translation 102
- Models in Translation Studies 108
- Music and translation 115
- National and cultural images 122
- Postmodernism 128
- Quality in interpreting 134
- Relay translation 141
- Representation of translators and interpreters 145
- Rhetoric and translation 151
- Sociolinguistics and translation 156
- Teaching translation / Training translators 163
- Testing and assessment in Translation and Interpreting Studies 172
- Text linguistics and translation 178
- Translation criticism 184
- Translation psychology 191
- Translation rights 198
- Subject index 203