John Benjamins Publishing Company
Negation in Korlai Indo-Portuguese
Abstract
Korlai displays patterns in negation largely similar to those found in Marathi, the adstrate language. An example of this is the apparent calque of the Marathi negative construction with ‘want’, where Korlai ni kɛ ‘don’t/doesn’t want’ (negator ni with a reduced form of keré ‘want’) corresponds to Marathi nako, a lexicalized form translated as ‘don’t/doesn’t want’. Based on socio-historical evidence, it is argued that these patterns likely developed early on in the history of Korlai. There are some innovations in Korlai, as well, not found in its adstrate language: it has a future negation marker in pa (eló nu pa andá kadz ‘they won’t go home’), it exhibits an unexpected order of the negative element nu with the deontic particle maʃi ‘must/should’ (eló maʃi nu andá ‘they must/should not go’), and its negative pronouns (nad ‘nothing’, ningɛ̃ ‘nobody’, neú̃ ‘none’) are sensitive to definiteness. These more recent developments suggest that Korlai, while sharing negation patterns with Marathi, has evolved independently of its adstrate language.
Abstract
Korlai displays patterns in negation largely similar to those found in Marathi, the adstrate language. An example of this is the apparent calque of the Marathi negative construction with ‘want’, where Korlai ni kɛ ‘don’t/doesn’t want’ (negator ni with a reduced form of keré ‘want’) corresponds to Marathi nako, a lexicalized form translated as ‘don’t/doesn’t want’. Based on socio-historical evidence, it is argued that these patterns likely developed early on in the history of Korlai. There are some innovations in Korlai, as well, not found in its adstrate language: it has a future negation marker in pa (eló nu pa andá kadz ‘they won’t go home’), it exhibits an unexpected order of the negative element nu with the deontic particle maʃi ‘must/should’ (eló maʃi nu andá ‘they must/should not go’), and its negative pronouns (nad ‘nothing’, ningɛ̃ ‘nobody’, neú̃ ‘none’) are sensitive to definiteness. These more recent developments suggest that Korlai, while sharing negation patterns with Marathi, has evolved independently of its adstrate language.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgments vii
- Abbreviations and symbols ix
- Negation and negative concord 1
-
Part 1. French related Creoles
- Sentential negation and negative words in Guadeloupean Creole 11
- What is negative in Haitian Creole? Negative Concord Items, sentential, constituent and expletive negation 33
- A lexicalist account of negation and negative concord in Mauritian 69
-
Part 2. English related Creoles
- Negation in Pichi (Equatorial Guinea) 103
- Licensing negation and negative concord in Atlantic Creoles 125
- Negation in Singapore English 153
-
Part 3. Portuguese related Creoles
- Negation in Cape Verdean Creole 173
- Elements of denial in Capeverdean 191
- Negation in Korlai Indo-Portuguese 211
- Negation and negative concord in Guinea-Bissau Kriyol (in comparison with Portuguese, substrate-adstrate languages and other Portuguese Creoles) 225
-
Part 4. Other lexifier
- Negation in Palenquero 257
- Cross-linguistic negation contrasts in co-convergent contact languages 289
- Conclusions 313
- Index 325
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgments vii
- Abbreviations and symbols ix
- Negation and negative concord 1
-
Part 1. French related Creoles
- Sentential negation and negative words in Guadeloupean Creole 11
- What is negative in Haitian Creole? Negative Concord Items, sentential, constituent and expletive negation 33
- A lexicalist account of negation and negative concord in Mauritian 69
-
Part 2. English related Creoles
- Negation in Pichi (Equatorial Guinea) 103
- Licensing negation and negative concord in Atlantic Creoles 125
- Negation in Singapore English 153
-
Part 3. Portuguese related Creoles
- Negation in Cape Verdean Creole 173
- Elements of denial in Capeverdean 191
- Negation in Korlai Indo-Portuguese 211
- Negation and negative concord in Guinea-Bissau Kriyol (in comparison with Portuguese, substrate-adstrate languages and other Portuguese Creoles) 225
-
Part 4. Other lexifier
- Negation in Palenquero 257
- Cross-linguistic negation contrasts in co-convergent contact languages 289
- Conclusions 313
- Index 325