Loanword adaptation in the French of Spanish-speaking immigrants in Montréal
-
Michael L. Friesner
Abstract
This paper examines the adaptation of rhotics in loanwords in French by Hispanophone and Francophone Montrealers, in order to investigate the linguistic integration of immigrant communities and the mutual influence of native and nonnative speakers on the outcome of borrowing. Multivariate analysis reveals that many factors govern the variation among the three possible variants. Immigrants have only acquired some of the constraints. Second-generation immigrants share the grammar of the larger community but resemble other Hispanophones in terms of the rates of use of each variant. The author concludes that both native and nonnative speakers influence the integration pattern of loanwords in particular ways.
Abstract
This paper examines the adaptation of rhotics in loanwords in French by Hispanophone and Francophone Montrealers, in order to investigate the linguistic integration of immigrant communities and the mutual influence of native and nonnative speakers on the outcome of borrowing. Multivariate analysis reveals that many factors govern the variation among the three possible variants. Immigrants have only acquired some of the constraints. Second-generation immigrants share the grammar of the larger community but resemble other Hispanophones in terms of the rates of use of each variant. The author concludes that both native and nonnative speakers influence the integration pattern of loanwords in particular ways.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgments vii
- Editors’ introduction 1
-
Part 1. Language contact and bilingualism
- Subject pronoun expression in bilinguals of two null subject languages 9
- Where are hiatuses left? 23
- Loanword adaptation in the French of Spanish-speaking immigrants in Montréal 39
-
Part 2. Phonology and interfaces
- Morphology and phonology of word-final vowel deletion in spoken Tuscan Italian 57
- Relativization, intonational phrases and rich left peripheries 73
- Stress domain effects in French phonology and phonological development 89
-
Part 3. Syntax and morphophonology
- Syntactic realizations of plural in Romance and Germanic nominalizations 107
- The syntax of Spanish parecer and the status of little pro 125
- Two types of (apparently) ditransitive light verb constructions 139
- Modal ellipsis in French, Spanish and Italian 157
- Optional prepositions in Brazilian Portuguese 171
- An apparent ‘number case constraint’ in Romanian 185
-
Part 4. Semantics and morphology
- Generic bare singulars in Brazilian Portuguese 203
- Aspect shift in stative verbs and their arguments 217
-
Part 5. Psycholinguistics
- Experimenting with wh -movement in Spanish 233
- How Spanish phonotactics informs psycholinuistic models of speech production 249
- Index 265
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgments vii
- Editors’ introduction 1
-
Part 1. Language contact and bilingualism
- Subject pronoun expression in bilinguals of two null subject languages 9
- Where are hiatuses left? 23
- Loanword adaptation in the French of Spanish-speaking immigrants in Montréal 39
-
Part 2. Phonology and interfaces
- Morphology and phonology of word-final vowel deletion in spoken Tuscan Italian 57
- Relativization, intonational phrases and rich left peripheries 73
- Stress domain effects in French phonology and phonological development 89
-
Part 3. Syntax and morphophonology
- Syntactic realizations of plural in Romance and Germanic nominalizations 107
- The syntax of Spanish parecer and the status of little pro 125
- Two types of (apparently) ditransitive light verb constructions 139
- Modal ellipsis in French, Spanish and Italian 157
- Optional prepositions in Brazilian Portuguese 171
- An apparent ‘number case constraint’ in Romanian 185
-
Part 4. Semantics and morphology
- Generic bare singulars in Brazilian Portuguese 203
- Aspect shift in stative verbs and their arguments 217
-
Part 5. Psycholinguistics
- Experimenting with wh -movement in Spanish 233
- How Spanish phonotactics informs psycholinuistic models of speech production 249
- Index 265