Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Translator Training between Academia and Profession
A European Perspective
-
Gunilla Anderman✝
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Developing Translation Competence: Introduction vii
-
Part I. Defining Translation Competence
- Competence in Language, in Languages, and in Translation 3
- Bilingual Competence and Translation Competence 19
- Levels of Speech and Grammar When Translating Between English and French 33
- The Broader View 51
- Translator Training between Academia and Profession 63
-
Part II. Building Translation Competence
- Teaching Strategies for Emancipatory Translation 77
- Which Competences Should We Teach to Future Translators, and How? 91
- Reflections on Teaching translation from French into Hungarian at the Technical University of Budapest 101
- The Use of Translation Diaries in a Process-Oriented Translation Teaching Methodology 115
- Structuring Specialised Translation Courses 131
- Running before Walking? Designing a Translation Programme at Undergraduate Level 143
- Text Selection for Developing Translator Competence 157
- A Training Strategy for Translation Studies 171
-
Part III. Assessing Translation Competence
- Evaluating the Development of Translation Competence 185
- Building A Measuring Instrument for the Acquisition of Translation Competence in Trainee Translators 199
- Evaluating translation Competence 215
- The Evaluation of Translation into a Foreign Language 229
- Index 243
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Developing Translation Competence: Introduction vii
-
Part I. Defining Translation Competence
- Competence in Language, in Languages, and in Translation 3
- Bilingual Competence and Translation Competence 19
- Levels of Speech and Grammar When Translating Between English and French 33
- The Broader View 51
- Translator Training between Academia and Profession 63
-
Part II. Building Translation Competence
- Teaching Strategies for Emancipatory Translation 77
- Which Competences Should We Teach to Future Translators, and How? 91
- Reflections on Teaching translation from French into Hungarian at the Technical University of Budapest 101
- The Use of Translation Diaries in a Process-Oriented Translation Teaching Methodology 115
- Structuring Specialised Translation Courses 131
- Running before Walking? Designing a Translation Programme at Undergraduate Level 143
- Text Selection for Developing Translator Competence 157
- A Training Strategy for Translation Studies 171
-
Part III. Assessing Translation Competence
- Evaluating the Development of Translation Competence 185
- Building A Measuring Instrument for the Acquisition of Translation Competence in Trainee Translators 199
- Evaluating translation Competence 215
- The Evaluation of Translation into a Foreign Language 229
- Index 243