Startseite Linguistik & Semiotik Refashioning language in Richard Brome’s theatre
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Refashioning language in Richard Brome’s theatre

Comic multilingualism in action
  • Cristina Paravano
Weitere Titel anzeigen von John Benjamins Publishing Company

Abstract

This paper investigates the way the Caroline playwright Richard Brome used foreign languages and dialects in his works. On the one hand, in each play he re-proposed the variety of language typical of Ben Jonson, though in a personal way, experimenting with languages such as Latin, French and Dutch, while discussing through stereotypes and comic parodies of foreign accents the relationship between England and other European countries. On the other hand, Brome was able to produce convincing imitations of regionalisms, as in The Northern Lass (Yorkshire) and The Sparagus Garden (Somerset), which contribute to the dramatization of social dynamics while offering a vivid and disillusioned picture of the age.

Abstract

This paper investigates the way the Caroline playwright Richard Brome used foreign languages and dialects in his works. On the one hand, in each play he re-proposed the variety of language typical of Ben Jonson, though in a personal way, experimenting with languages such as Latin, French and Dutch, while discussing through stereotypes and comic parodies of foreign accents the relationship between England and other European countries. On the other hand, Brome was able to produce convincing imitations of regionalisms, as in The Northern Lass (Yorkshire) and The Sparagus Garden (Somerset), which contribute to the dramatization of social dynamics while offering a vivid and disillusioned picture of the age.

Heruntergeladen am 18.2.2026 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/bct.73.08par/html
Button zum nach oben scrollen