Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Introduction
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
- Introduction 1
- Legal and translational occupations in Spain: Regulation and specialization in jurisdictional struggles 11
- Effectiveness of translator certification as a signaling device: Views from the translator recruiters 31
- Conference interpreting: Surveying the profession 49
- Occupation or profession: A survey of the translators' world 65
- Attitudes to role, status and professional identity in interpreters and translators with Chinese in Shanghai and Taipei 89
- Conference interpreters and their self-representation: A worldwide webbased survey 119
- Habitus and self-image of native literary author-translators in diglossic societies 135
- The people behind the words: Professional profiles and activity patterns of translators of Arabic literature into Hebrew (1896–2009) 155
- Revised translations, revised identities: (Auto)biographical contextualization of translation 173
- Conference interpreters and their perception of culture: From the narratives of Japanese pioneers 189
- Images of the court interpreter: Professional identity, role definition and self-image 209
- A professional ideology in the making: Bilingual youngsters interpreting for their communities and the notion of (no) choice 231
- "Boundary work" as a concept for studying professionalization processes in the interpreting field 247
- The task of the interpreter in the struggle of the other for empowerment: Mythical utopia or sine qua non of professionalism? 263
- Index 279
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
- Introduction 1
- Legal and translational occupations in Spain: Regulation and specialization in jurisdictional struggles 11
- Effectiveness of translator certification as a signaling device: Views from the translator recruiters 31
- Conference interpreting: Surveying the profession 49
- Occupation or profession: A survey of the translators' world 65
- Attitudes to role, status and professional identity in interpreters and translators with Chinese in Shanghai and Taipei 89
- Conference interpreters and their self-representation: A worldwide webbased survey 119
- Habitus and self-image of native literary author-translators in diglossic societies 135
- The people behind the words: Professional profiles and activity patterns of translators of Arabic literature into Hebrew (1896–2009) 155
- Revised translations, revised identities: (Auto)biographical contextualization of translation 173
- Conference interpreters and their perception of culture: From the narratives of Japanese pioneers 189
- Images of the court interpreter: Professional identity, role definition and self-image 209
- A professional ideology in the making: Bilingual youngsters interpreting for their communities and the notion of (no) choice 231
- "Boundary work" as a concept for studying professionalization processes in the interpreting field 247
- The task of the interpreter in the struggle of the other for empowerment: Mythical utopia or sine qua non of professionalism? 263
- Index 279