Presented to you through Paradigm Publishing Services
John Benjamins Publishing Company
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Subject index
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Cognitive space 1
- At the cognitive and situational interface: Translation in healthcare settings 19
- Translate live to generate new knowledge: A case study of an activist translation project 37
- Text creation in a multilingual institutional setting: The translator as part of a cooperative system 57
- Affect as a hinge: The translator's experiencing self as a sociocognitive interface 75
- The ergonomic impact of agencies in the dynamic system of interpreting provision: An ethnographic study of backstage influences on interpreter performance 95
- Automatic Speech Recognition in the professional translation process 123
- Processes of what models? On the cognitive indivisibility of translation acts and events 145
- Subject index 161
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Cognitive space 1
- At the cognitive and situational interface: Translation in healthcare settings 19
- Translate live to generate new knowledge: A case study of an activist translation project 37
- Text creation in a multilingual institutional setting: The translator as part of a cooperative system 57
- Affect as a hinge: The translator's experiencing self as a sociocognitive interface 75
- The ergonomic impact of agencies in the dynamic system of interpreting provision: An ethnographic study of backstage influences on interpreter performance 95
- Automatic Speech Recognition in the professional translation process 123
- Processes of what models? On the cognitive indivisibility of translation acts and events 145
- Subject index 161