Abstract
The Marciana National Library in Venice preserves a manuscript known as Codex Comanicus (Cod. Marc. Lat. Z. 549=1597). It consists of three fascicules that were compiled in the first half of the 14th century in the context of colonial trade and missionary expeditions on the Black Sea. The first part is a copy, dated 1330, of a trilingual Low Latin-Persian-Cuman glossary that was probably written by Italian merchants in the Crimea just a few years before. The lexicon of the Latin column, especially that related to the material culture of everyday life, shows typical linguistic traits of the ancient Genoese vernacular. This article proposes a lexical analysis of 90 words of the Latin vocabulary.
4 Bibliografia
Ahokas, Jaakko, Saggio di un Glossario del Canavese ricavato dal Corpus Statutorum Canavisii (secoli 13–17), pubblicato a cura di Giuseppe Frola, Helsinki, Suomalainen Tiedeakatemia, 1986.Search in Google Scholar
AIS = Jaberg, Karl/Jud, Jakob (edd.), Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz (AIS), 8 vol., Zofingen, Ringier, 1928–1940.Search in Google Scholar
ALEIC = Bottiglioni, Gino (ed.), Atlante linguistico etnografico italiano della Corsica (ALEIC), 10 vol., Pisa, Italia Dialettale, 1933–1942 (rist. Sala Bolognese, Forni, 1982–1985).Search in Google Scholar
Alessio, Giovanni, Ripercussioni linguistiche della dominazione normanna nel nostro Mezzogiorno, Archivio storico pugliese 12 (1959), 197–232.Search in Google Scholar
Alessio, Giovanni, Lexicon etymologicum: supplemento ai dizionari etimologici latini e romanzi, Napoli, Arte Tipografica, 1976.Search in Google Scholar
Alione, Giovan Giorgio, L’Opera piacevole (1521), ed. Bottasso, Enzo, Bologna, Palmaverde, 1953.Search in Google Scholar
Aprosio-1 = Aprosio, Sergio, Vocabolario ligure storico-bibliografico. Secoli X-XX. Parte prima: Latino, 2 vol., Savona, Sabatelli, 2001–2002.Search in Google Scholar
Aprosio-2 = Aprosio, Sergio, Vocabolario ligure storico-bibliografico. Secoli X-XX. Parte seconda: Volgare e dialetto, 2 vol., Savona, Sabatelli, 2002–2003.Search in Google Scholar
Archivio Datini = Archivio Datini. Corpus lemmatizzato del carteggio Datini, <http://aspweb.ovi.cnr.it/> [ultimo accesso: 30.11.2024].Search in Google Scholar
Argunsah, Mustafa/Güner, Galip (edd.), Codex Cumanicus, Istanbul, Kesit Yayinlari, 2015.Search in Google Scholar
Aris, Marc-Aeilko, Fides ex auditu. The Missionary’s vocabulary, in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, 219–228.Search in Google Scholar
Ascoli, Graziadio Isaia, Saggi ladini, Archivio glottologico italiano 1 (1873), 1–537.Search in Google Scholar
Atzori = Atzori, Maria Teresa, Glossario di sardo antico. Documenti dei secoli XI-XIV, Modena, Società Tipografica Editrice Modenese, 21975.Search in Google Scholar
Balard, Michel, Gênes et la mer/Genova e il mare, Genova, Società Ligure di Storia Patria, 2017.Search in Google Scholar
Balletto, Laura, Il mondo del commercio nel Codex Comanicus: alcune riflessioni, in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, 163–182.Search in Google Scholar
Baraldi, Enzo, Lessico delle ferriere «catalano-liguri». Fonti e glossario, Genova, C.N.R., 1979.Search in Google Scholar
Battisti, Carlo, Bucherame, Lingua nostra 4, 2–6.Search in Google Scholar
Bellero, Virginio, Glossario di latino medievale da statuti comunali del Cuneese, 2 vol., Tesi di laurea non pubblicata, Torino, 1967.Search in Google Scholar
Bertoldi, Vittorio, Metodi vecchi e nuovi nella ricerca etimologica, Archivio glottologico italiano 36 (1951), 1–48.Search in Google Scholar
Bezzola, Reto Raduolf, Abbozzo di una storia dei gallicismi italiani nei primi secoli (750–1300). Saggio storico-linguistico, Heidelberg, Winter, 1924.Search in Google Scholar
BIZ = Stoppelli, Pasquale (ed.), Biblioteca italiana Zanichelli, Bologna, Zanichelli, 2010 (CD-ROM).Search in Google Scholar
Bocchi, Andrea, Il glossario di Cristiano da Camerino, 2 vol., Pisa, presso l’autore, 2012.Search in Google Scholar
Boerescu, Pârvu, Codex Comanicus: corespondenţe lexicale româno-cumane, Limba română 57 (2008), 434–458.Search in Google Scholar
Bodrogligeti, András J. E., The Persian vocabulary of the Codex Cumanicus, Budapest, Akadémiai Kiadó, 1971.Search in Google Scholar
Boerio = Boerio, Giuseppe, Dizionario del dialetto veneziano, con un indice italiano-veneto, Venezia, Cecchini, 31867.Search in Google Scholar
Bonaini, Francesco (ed.), Statuti inediti della Città di Pisa, 3 vol., Firenze, Vieusseux, 1854–1870.Search in Google Scholar
Bosshard 1938 = Bosshard, Hans, Saggio di un glossario dell’antico lombardo, compilato su statuti e altre carte medievali della Lombardia e della Svizzera italiana, Firenze, Olschki, 1938.Search in Google Scholar
Bracchi, Remo, Cognomi di interesse valtellinese, Bollettino della Società storica valtellinese 34 (1981), 21–41.Search in Google Scholar
Brătianu, George Ioan, Actes des notaires génois de Péra et de Caffa de la fin du treizième siècle, 1281–1290, Bucareşti, Cultura Nationala, 1927.Search in Google Scholar
Brero = Brero, Camillo, Vocabolario italiano-piemontese, piemontese-italiano, Torino, Piemonte in bancarella, 2001.Search in Google Scholar
Bresc, Henri, Une maison de mots: inventaires palermitains en langue sicilienne (1430–1456), Bollettino del Centro di studi filologici e linguistici siciliani 18 (1995), 109–187.Search in Google Scholar
Buzzi 2004 = Buzzi, Corrado (ed.), Lo statuto del Comune di Viterbo del 1469, Roma, Istituto Storico Italiano per il Medioevo, 2004.Search in Google Scholar
Calvini = Calvini, Nilo, Nuovo glossario medievale ligure, Genova, Civico Istituto Colombiano, 1984.Search in Google Scholar
Caracausi, Girolamo, Arabismi medievali di Sicilia, Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 1983.Search in Google Scholar
Casaccia = Casaccia, Giovanni, Vocabolario genovese-italiano, Genova, Schenone, 21876.Search in Google Scholar
Cascone, Adriana, [Recensione a: Drimba (2000) e Schmieder/Schreiner (2005)], Medioevo Romanzo 31, 2007, 457–461.Search in Google Scholar
Cascone, Adriana, Riflessioni sul latino del Codex Comanicus (ff. 1–55), in: Illiescu, Maria/Siller-Runggaldier, Heidi/Danler, Paul (edd.), Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (Innsbruck, 3–8 settembre 2007), Berlino, De Gruyter, vol. 6, 69–77.10.1515/9783110231922.6-69Search in Google Scholar
Cascone, Adriana, Il genovese sul Mar Nero: osservazioni sul trecentesco Alphabetum Persicum, Comanicum & Latinum contenuto nel Codex Comanicus, in: Filipponio, Lorenzo/Seidl, Christian (edd.), Le lingue d’Italia e le altre. Contatti, sostrati e superstrati nella storia linguistica della Penisola, Milano, Franco Angeli, 2015.Search in Google Scholar
CORDE = Real Academia Española (ed.), Corpus diacrónico del español, <http://corpus.rae.es/cordenet.html> [ultimo accesso: 30.11.2024].Search in Google Scholar
Cortelazzo, Manlio, Pico, Lingua nostra 19 (1958), 16–17.Search in Google Scholar
Cortelazzo, Manlio, Il dialetto di Trecchina dopo Rohlfs, in: De Blasi, Nicola/Di Giovine, Paolo/Fanciullo, Franco (edd.) Le parlate lucane e la dialettologia italiana. Studi in memoria di Gerhard Rohlfs. Atti del Convegno (Potenza-Picerno, 2–3 dicembre 1988), Galatina, Congedo, 1991, 43–52.Search in Google Scholar
Crusca I = Vocabolario degli Accademici della Crusca, con tre indici delle voci, locuzioni e proverbi latini e greci, posti per entro l’opera, Venezia, Alberti, 1612.Search in Google Scholar
D’Auria 1971 = D’Auria, Mario, Glossario di latino medievale da statuti comunali editi e inediti del Vercellese, Tesi di laurea non pubblicata, Torino, 1971.Search in Google Scholar
DCECH = Corominas, Joan/Pascual, José Antonio, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vol., Madrid, Gredos, 1980–1991.Search in Google Scholar
DCVBi = Alcover, Antoni Maria/de Borja Moll, Francesc, Diccionari català-valencià-balear, 10 vol., Palma de Mallorca, Editorial Moll, 1930–1962, <https://dcvb.iec.cat> [ultimo accesso: 30.11.2024].Search in Google Scholar
DEI = Battisti, Carlo/Alessio, Giovanni, Dizionario Etimologico Italiano, 5 vol., Firenze, Barbèra, 1950–1957 [rist. 1975].Search in Google Scholar
DELCat = Coromines, Joan, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, amb la col·laboració de Joseph Gulsoy & Max Cahner, 9 vol., Barcelona, Curial edicions catalanes, 1980–1991.Search in Google Scholar
DELI2 = Cortelazzo, Manlio/Zolli, Paolo (edd.), DELI. Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, Bologna, Zanichelli, 21999.Search in Google Scholar
DELP = Machado, José Pedro, Dicionário etimológico da língua portuguesa, 5 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 31977.Search in Google Scholar
DES = Wagner, Max Leopold, Dizionario etimologico sardo, Heidelberg, Carl Winter Universitätsverlag, 1960–1964.Search in Google Scholar
Desimoni, Cornelio, [Recensione a: Kuhn (1880)], Archivio Storico Italiano (Serie IV) 8 (1881), 253–270.Search in Google Scholar
DEST = Toso, Fiorenzo, Dizionario etimologico storico tabarchino, vol. I (a – cüzò), Recco, Le Mani, 2004.Search in Google Scholar
Deaux, André, Essai sur la langue vulgaire du Dauphiné septentrional au Moyen Âge, Paris/Lyon, Welter/Cote, 1892.Search in Google Scholar
DI = Schweickard, Wolfgang, Deonomasticon Italicum. Dizionario storico dei derivati da nomi geografici e da nomi di persona, 4 vol. + Supplemento bibliografico, Tübingen/Berlin/Boston, Niemeyer/De Gruyter, 2002–2013.10.1515/9783111699431Search in Google Scholar
DOMi = Stimm, Helmut/Stempel, Wolf-Dieter, et al. (edd.) Dictionnaire de l’occitan médiéval, Tübingen, Niemeyer, 1996–, <https://dom-en-ligne.de/> [ultimo accesso: 30.11.2024]Search in Google Scholar
DRG = Planta, Robert von, et al., Dicziunari Rumantsch Grischun, Chur, Società retorumantscha, 1939–.Search in Google Scholar
Drimba, Vladimir, Sur la datation de la première partie du Codex Cumanicus, Oriens 27 (1981), 388–404.10.2307/1580573Search in Google Scholar
Drimba, Vladimir (ed.), Codex Comanicus. Édition diplomatique avec fac-similés, Bucareşti, Editura Enciclopedică, 2000.Search in Google Scholar
Drüll, Dagmar, Der Codex Cumanicus, Stuttgart, Entstehung und Bedentug, 1979.Search in Google Scholar
DuCange = Du Fresne, Charles, sieur du Cange, Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis, ed. Leopold Favres, 10 vol., Niort, Favre 1883–1887, <http://ducange.enc.sorbonne.fr> [ultimo accesso: 30.11.2024].Search in Google Scholar
EVLI = Nocentini, Alberto, L’Etimologico – Vocabolario della lingua italiana, con la collaborazione di Alessandro Parenti, Milano, Le Monnier, 2010.Search in Google Scholar
EWD = Kramer, Johannes, et al., Etymologisches Wörterbuch des Dolomitenladinischen (EWD), 8 vol., Hamburg, Helmut Buske, 1988–1998.Search in Google Scholar
Falcucci = Falcucci, Francesco Domenico, Vocabolario dei dialetti, geografia e costumi della Corsica (opera postuma riordinata e pubblicata a cura di Pier Enea Guarnerio), Cagliari, Società Storica Sarda, 1914/1915.Search in Google Scholar
Fanfani = Fanfani, Pietro, Vocabolario della lingua italiana, Firenze, Le Monnier, 21865.Search in Google Scholar
Faré = Faré, Paolo A., Postille italiane al «Romanisches etymologisches Wörterbuch» di W. Meyer-Lübke, comprendenti le «Postille italiane e ladine» di Carlo Salvioni, Milano, Istituto lombardo di scienze e lettere, 1972 (si cita il numero).Search in Google Scholar
FEW = Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, fondato da Walther von Wartburg, 25 vol., Bonn et al., Klopp et al., 1922–2002.Search in Google Scholar
Fexer = Fexer, Georg, Die ältesten okzitanischen und mittellateinischen Personenbeinamen nach südfranzösischen Urkunden des XI., XII. und XIII. Jahrhunderts, Inaugural-Dissertation, Julius-Maximilians-Universität, Würzburg, 1978.Search in Google Scholar
Foresti = Foresti, Lorenzo, Vocabolario piacentino-italiano, Piacenza, Fratelli del Majno Tipografi, 1836.Search in Google Scholar
Garkavets, Alexander (ed.), Codex Cumanicus: Qypchaq-Cuman-Polovets texts XIII-XIV centuries, Almaty, Centro per gli studi eurasiatici Desht-i Qypchaq, Baur, 2004 [Seconda edizione completa: Almaty, Bolaşak, 2019].Search in Google Scholar
GDLI = Grande Dizionario della Lingua Italiana, fondato da Salvatore Battaglia, 21 vol. A-Z + Indice degli autori citati e Supplementi 2004 e 2009, Torino, UTET, 1961–2009.Search in Google Scholar
Gentilini, Gianni (ed.), Statuti di Pergine del 1516: con la traduzione del 1548, Venezia, Il Cardo, 1994.Search in Google Scholar
Giese, Wilhelm, Volkstümliche Keramik in Umbrien, Zeitschrift für romanische Philologie 52 (1932), 424–431.10.1515/zrph.1932.52.3.351Search in Google Scholar
Gismondi = Gismondi, Alfredo, Nuovo vocabolario genovese-italiano, con rilievi sulla ortografia, pronuncia e qualche particolarità grammaticale, Genova, Società Editrice Internazionale, 1955.Search in Google Scholar
GlossLatLig = Arcangeli, Massimo/Aresti, Alessandro «Nomina necessaria scolaribus». Un glossario latino-volgare trecentesco di area ligure, Bollettino dell’Atlante lessicale degli antichi volgari italiani 6 (2015 [2021]), 9–87.Search in Google Scholar
GlossLorck = Lorck, Jean Étienne, Altbergamaskische Sprachdenkmäler (X.–XV. Jahrhundert), Halle, Niemeyer, 1893.Search in Google Scholar
Golden, Peter Benjamin, The Codex Cumanicus, in: Paksoy, Hasan Bülent (ed.), Monuments of Central Asia, Beylebey (Instanbul), Isis Press, 33–66.Search in Google Scholar
GPSR = Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules/Tappolet, Ernest, Glossaire des patois de la Suisse romande, Neuchâtel, Attinger, 1924–.Search in Google Scholar
Grønbech, Kaare, Komanisches Wörterbuch. Türkischer Wortindex zu Codex Cumanicus, Kopenhagen, Einar Munksgaard, 1942.Search in Google Scholar
Hedfors, Hjalmar, Compositiones ad tingenda musiva. Herausgegeben, übersetzt und philologisch erklärt, Uppsala, Almquist & Wiksells, 1932.Search in Google Scholar
Hope, Thomas Edward, Lexical borrowing in the romance languages. A critical study of italianisms in French and gallicisms in Italian, from 1100 to 1900, 2 vol., Oxford, B. Blackwell, 1971. Search in Google Scholar
HPM 16.2 = Historiae Patriae Monumenta (HPM), vol. 16.2 (Leges Municipales, II), Torino, Fratelli Bocca Editori, 1876.Search in Google Scholar
HWbRätorom = Bernardi, Rut, et al., Handwörterbuch des Rätoromanischen, 3 vol., Zürich, Offizin, 1994.Search in Google Scholar
Jud, Jakob, Probleme der altromanischen Wortgeographie, Zeitschrift für romanische Philologie 38 (1917), 1–75.10.1515/zrph.1917.38.1.1Search in Google Scholar
Klaproth, Julius von, Vocabulaire latin, persan et coman, de la biblothèque de Francesco Petrarcha, Mémoires relatifs à l’Asie III, París, Dondey-Dupré, 1828, 113–256.Search in Google Scholar
Kostrenčić = Kostrenčić, Marko, Lexicon Latinitatis medii aevi Jugoslaviae, 7 vol., Zagreb, Ed. Inst. historici Acad. scientiarum et artium Slavorum meridionalium, 1969–1978.Search in Google Scholar
Kristol, Andres Max, Color. Les langues romanes devant le phénomène de la couleur, Bern, Franke, 1978.Search in Google Scholar
Kuun, Géza (ed.), Codex Cumanicus bibliothecae ad templum Divi Marci Venetiarum, Budapest, Editio scientifica Academiae Hungariae, 1880 [rist. anast. Budapest, Budapest Oriental Reprint, 1981].Search in Google Scholar
LEI = Pfister, Max/Prifti, Elton/Schweickard, Wolfgang (edd.), Lessico Etimologico Italiano (LEI), fondato da Max Pfister, Wiesbaden, Reichert, 1979–.Search in Google Scholar
LEI-Germ = Morlicchio, Elda (ed.), Lessico Etimologico Italiano (LEI). Germanismi, Wiesbaden, Reichert, 2000–.Search in Google Scholar
LEI-Orientalia = Schweickard, Wolfgang, Lessico Etimologico Italiano (LEI). Orientalia, 2 vol., Wiesbaden, Reichert, 2023/2024.Search in Google Scholar
Leone 1990 = Leone, Alfonso (ed.), Il «Vocabolario Siciliano-Latino» di Lucio Cristoforo Scobar, Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 1990.Search in Google Scholar
Leumann, Manu, Die Adjektiva auf -icius, Glotta 9 (1918), 129–168.Search in Google Scholar
Ligeti, Louis, Prolegomena to the Codex Cumanicus, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, 35.1 (1981), 1–54.Search in Google Scholar
Lv = Levy, Emil, Provenzalisches Supplement-Wörterbuch. Berichtigungen und Ergänzungen zu Raynouards Lexique Roman, 8 vol., Leipzig, O. R. Reisland, 1894–1924.Search in Google Scholar
Manno, Antonio, Arredi ed armi di Sinibaldo Fieschi da un inventario del MDXXXII, Atti della Società ligure di storia patria 10 (1874), 707–803.Search in Google Scholar
Marcon, Susy, Osservazioni sugli aspetti materiali del «codice cumanico» (Marciano Lat. Z. 549=1597), in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, 73–102.Search in Google Scholar
Martelli, Maria Ines, Contributo alla storia dei nomi delle spezie e delle piante aromatiche in uso nella cucina italiana del XIV secolo, Rivista di storia delle scienze mediche e naturali 44 (1953), 1–91.Search in Google Scholar
MacKenzie, David Neil, Review of A. Bodrogligeti, Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland 1 (1973), 64–66.10.1017/S0035869X00130539Search in Google Scholar
MLW = Prinz, Otto (ed.), Mittellateinisches Wörterbuch bis zum ausgehenden 13. Jahrhundert, hrsg. von der Bayerischen Akademie der Wissenschaften und der Deutschen Akademie zu Berlin, München, Beck, 1959–.Search in Google Scholar
Monchi-Zadeh, Davoud, Das Persische im Codex Cumanicus, Uppsala, Universitet Stockholm, Almqvist & Wiksell, 1969.Search in Google Scholar
Monticolo, Giovanni/Besta, Enrico (edd.), I capitolari delle arti veneziane sottoposte alla Giustizia e poi alla Giustizia vecchia dalle origini al MCCCXXX, 3 vol., Roma, Forzani & C., 1896–1914.Search in Google Scholar
Nannini = Nannini, Francesco, Vocabolario portatile ferrarese-italiano, ossia raccolta di voci ferraresi le più alterate, alle quali si sono contrapposte le corrispondenti voci italiane, Ferrara, Eredi di Giuseppe Rinaldi, 1805.Search in Google Scholar
NDC = Rohlfs, Gerhard, Nuovo dizionario dialettale della Calabria, con repertorio italo-calabro, Ravenna, Longo, 1977.Search in Google Scholar
Nieri = Nieri, Idelfonso, Vocabolario lucchese, Lucca, Giusti, 1902.Search in Google Scholar
Niermeyer = Niermeyer, Jan Frederik, Mediae latinitatis lexicon minus. Lexique latin medieval, 2 vol., Leiden, Brill, 1954–1976.10.1163/9789004621596Search in Google Scholar
OEDi = Oxford English Dictionary online, December 2022, Oxford University Press, <https://www.oed.com/> [ultimo accesso: 30.11.2024]Search in Google Scholar
OVI = Larson, Pär/Artale, Elena/Dotto, Diego (edd.), Corpus OVI dell’Italiano antico, <http://gattoweb.ovi.cnr.it/> [ultimo accesso: 30.11.2024].Search in Google Scholar
Paganini, Angelo, Vocabolario domestico genovese-italiano con un’appendice zoologica, Genova, Tipografia G. Schenone, 1857 (rist. anast. Bologna, Forni, 1977).Search in Google Scholar
Pagnini del Ventura, Giovan Francesco, Della decima e di varie altre gravezze imposte dal comune di Firenze, 4 vol., Firenze, Giuseppe Bouchard librajo, 1765–1766 [rist. anast. Bologna, Forni, 1967].Search in Google Scholar
Pandiani, Emilio, Vita privata genovese nel Rinascimento, Atti della Società ligure di storia patria 47 (1915), 1–411. Search in Google Scholar
Parodi, Ernesto Giacomo, Studj liguri. §1. Le carte latine, Archivio glottologico italiano 14 (1896/1898), 1–110.Search in Google Scholar
Parodi, Ernesto Giacomo, Studj liguri. §3. Il dialetto di Genova dal secolo XVI ai nostri giorni, Archivio glottologico italiano 16 (1902/1905), 105–161, 333–365.Search in Google Scholar
Pellegrini, Giovan Battista, Gli arabismi nelle lingue neolatine, con speciale riguardo all’Italia, 2 vol., Brescia, Paideia, 1972.Search in Google Scholar
Pfister, Max, Beiträge zur altprovenzalischen Lexikologie («abbatem»-«avunculus»), Vox Romanica 18 (1960), 220–296.Search in Google Scholar
Pirona = Pirona, Giulio Andrea, et. al., Il nuovo Pirona. Vocabolario friulano, Udine, A. Bosetti, 1935.Search in Google Scholar
Radloff, Wilhelm, Das türkische Sprachmaterial des Codex Comanicus, Manuskript der Bibliothek der Marcus-Kirche in Venedig. Nach der Ausgabe des Grafen Kuun (Budapest 1880), St.-Pétersbourg, M. Eggers et C., 1887.Search in Google Scholar
REW = Meyer-Lübke, Wilhelm, Romanisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, Winter, 51972 [11911–1920] (si cita il numero).Search in Google Scholar
Riecke, Jörg, Der deutsche Wortschatz des CC, Sprachwissenschaft 19 (1994), 62–114.Search in Google Scholar
Rn = Raynouard, François Just Marie, Lexique Roman ou dictionnaire de la langue des troubadours comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 6 vol., Paris, Silvestre, 1838–1844.Search in Google Scholar
RohlfsGrammStor = Rohlfs, Gerhard, Grammatica storica della lingua italiana e i suoi dialetti, traduzione di Temistocle Franceschi e Maria Caciagli Fancelli, 3 vol., Torino, Einaudi, 1966–1969 (si citano i paragrafi).Search in Google Scholar
Rossi, Girolamo, Glossario medioevale ligure, Miscellanea di storia italiana 35 (1895), 1–135.Search in Google Scholar
Rossi, Girolamo, Glossario medioevale ligure; appendice, Miscellanea di storia italiana 44 (1909), 133–218.Search in Google Scholar
Salemann, Carl, Zur Kritik des Codex Cumanicus, Bullettin de l’Académie Imperiale des Sciences de St. Pétersbourg (Serie VI) 12 (1910), 943–957.Search in Google Scholar
Salvioni, Carlo, Annotazioni sistematiche alla «Antica parafrasi lombarda del ‹Neminem laedi nisi a se ipso› di S. Giovanni Grisostomo» e alle «Antiche scritture lombarde», Archivio glottologico italiano 12 (1892), 375–440, 467.Search in Google Scholar
Schmieder, Felicitas, The World of the «Codex Cumanicus», the «Codex Cumanicus» in its World, in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, xiii–xxxi.Search in Google Scholar
Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005.Search in Google Scholar
Schnyder, Mireille, Mirrors of Oral Communication. Some Reflections on the German Parts of the Codex Cumanicus, in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, 153–161.Search in Google Scholar
Schweickard, Wolfgang, Arabismi latino medievali negli atti notarili genovesi del mar Nero, Zeitschrift für romanische Philologie 134 (2018), 541–543.10.1515/zrp-2018-0032Search in Google Scholar
Sella = Sella, Pietro, Glossario latino italiano. Stato della Chiesa, Veneto, Abruzzi, Città del Vaticano, Biblioteca apostolica vaticana, 1944.Search in Google Scholar
SellaEmil = Sella, Pietro, Glossario latino emiliano, Città del Vaticano, Biblioteca apostolica vaticana, 1937.Search in Google Scholar
Semi = Semi, Francesco, El parlar s’ceto e neto de Capodistria, Dosson, Treviso/Venezia, Regione del Veneto – Giunta regionale, 1983.Search in Google Scholar
Seneković, Darko, Il Codex Cumanicus e la tradizione lessicografica latina medioevale, in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, 125–133.Search in Google Scholar
Stojanow, Valery, Der Codex Cumanicus in der Forschungsgeschichte, in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, 3–44.Search in Google Scholar
TB = Tommaseo, Niccolò/Bellini, Bernardo, Dizionario della lingua italiana, 7 vol., Torino, UTET, 1865–1879 [rist. anast. in 20 vol., Milano, Rizzoli, 1977].Search in Google Scholar
Teza, Emilio, Un’altra occhiata al Codex Cumanicus, Rendiconti della Regia Accademia dei Lincei. Classe di Scienze Morali, storiche e filologiche 7 (1891), 315–327.Search in Google Scholar
ThesLL = Thesaurus Linguae Latinae editus auctoritate et consilio Academiarum quinque Germanicarum Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis, Leipzig, Teubner, 1900–.Search in Google Scholar
TLFi = Imbs, Paul et al. (ed.), Trésor de la langue française informatisé, <http://atilf.atilf.fr/> [ultimo accesso: 30.11.2024].Search in Google Scholar
TLIO = Tesoro della Lingua Italiana delle Origini, fondato da Pietro G. Beltrami, diretto da Paolo Squillacioti, 1997–, <http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO> [ultimo accesso: 30.11.2024].Search in Google Scholar
Tomasini, Giacomo Filippo, Petrarcha redivivus, Padova, Paolo Frambotto, 1650.Search in Google Scholar
TotLL = Forcellini, Egidio, Lexicon Totius Latinitatis, 6 vol. (edizione ampliata e aggiornata a cura di Vincenzo De Vit), Prato, Tipografie Aldine, 41858–1875 [11761–1771].Search in Google Scholar
Trenti = Trenti, Giuseppe, Voci di Terre Estensi. Glossario del volgare d’uso comune (Ferrara – Modena), da documenti e cronache del tempo secoli XIV-XVI, Vignola, Fondazione di Vignola, 2008.Search in Google Scholar
Vásáry, István, Oriental Languages of the Codex Cumanicus: Persian and Cuman as Linguae Francae in the Black Sea region (13th–14thCenturies), in: Schmieder, Felicitas/Schreiner, Peter (edd.), Il codice cumanico e il suo mondo. Atti del colloquio internazionale (Venezia, 6–7 dicembre 2002), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, 105–124.Search in Google Scholar
Vasconcellos, Carolina Michaëlis de, Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch, Zeitschrift für romanische Philologie 25 (1901), 129–214.10.1515/zrph.1901.25.1-4.533Search in Google Scholar
VEV = Vocabolario storico-etimologico del veneziano, diretto da Lorenzo Tomasin e Luca D’Onghia, 2020–, <vev.ovi.cnr.it> [ultimo accesso: 30.11.2024].Search in Google Scholar
VPL = Petracco Sicardi, Giulia, et al., Vocabolario delle parlate liguri, 4 vol., Genova, Consulta Ligure, 1985–1992.Search in Google Scholar
VS = Piccitto, Giorgio/Tropea, Giovanni/Trovato, Salvatore C. (edd.), Vocabolario siciliano, 5 vol., Catania/Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani/Opera del vocabolario siciliano, 1977–2002.Search in Google Scholar
VSES = Varvaro, Alberto, Vocabolario Storico-Etimologico del Siciliano (VSES) 2 vol., Strasburgo, Éditions de linguistique et de philologie, 2014.Search in Google Scholar
Zavattaro 1969 = Zavattaro, Maria Teresa, Glossario di latino medioevale da statuti comunali del Monferrato editi e inediti, 2 vol., Tesi di laurea non pubblicata, Torino, 1969.Search in Google Scholar
Zolli, Paolo, Saggi sulla lingua italiana dell’Ottocento, Pisa, Pacini, 1974.Search in Google Scholar
Zorzanello, Pietro, Catalogo dei codici latini della Biblioteca Nazionale Marciana di Venezia non compresi nel catalogo di G. Valentinelli, vol. 1 (Fondo antico, Classi I–X, Classe XI, codd. 1–100), Trezzano sul Naviglio, Etimar, 1980, 142–145 [Descrizione del CCom in edizione fototipica], Catalogo dei manoscritti della Biblioteca Nazionale Marciana di Venezia, <www.nuovabibliotecamanoscritta.it> [ultimo accesso: 23.01.2025].Search in Google Scholar
© 2025 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Thematischer Teil
- Introduction
- La Summa Trecensis, source du Codi : prolégomènes à une analyse linguistique et textuelle comparative
- Le Grand Coutumier de Normandie, le grand inconnu
- Traduire an romanz en pays d’oc. Une proposition de localisation pour la traduction oïlique du Codi
- Le Livre des mestiers de Paris d’Étienne Boileau : un regard sur la tradition textuelle
- Le Livre des metiers d’Étienne Boileau : structure formelle, premiers sondages linguistiques et lexicographiques
- Inter persones istrangias et sassaresis. Gli Statuti di Sassari per il lessico giuridico romanzo
- Riflessioni sul termine tenoris della Carta de Logu d’Arborea
- Aufsätze
- Saggio di alcune voci attestate nei primi due fascicoli del Codex Comanicus
- New insights on spoken Cocoliche
- Besprechungen
- Lorenzo Tomasin, Prima lezione di romanistica (Universale Laterza, 970), Roma/Bari, Laterza, 2023, 196 p.
- Maria Selig / Laura Linzmeier (ed.), Expert Cultures and Standardization. Romance Languages in the Early Modern Period/Expertenkulturen und Standardisierung. Romanische Sprachen in der Frühen Neuzeit (Studienreihe Romania, 40), Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2023, 245 p.
- Becker, Lidia / Herling, Sandra / Wochele, Holger (edd.), Manuel de linguistique populaire (Manuals of Romance Linguistics, 34), Berlin/Boston, De Gruyter, 2024, 616 p.
- Claudio Lagomarsini, La Bible Française du XIIIe siècle. Édition critique des livres de Ruth, Judith et Esther (Textes littéraires français, 664), Genève, Droz, 2024, 162 p.
- Elisenda Bernal (ed.), Col·loquial(s). Estudis de l’ús del català actual, Leipzig, Leipziger Universitätsverlag, 2024.
- Pilar Romeu Ferré, ¿Dónde están las llaves de Sefarad? Estudios sobre la lengua, la literatura y la historia de los sefardíes, Barcelona, Tirocinio, 2023. Nº 50 de la Colección Fuente Clara, Estudios de Cultura Sefardí, 790 p.
- Miriam Lay Brandner (ed.), Einführung in die Lateinamerikastudien. Ein Handbuch, Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2023, 425 p.
- Kurzbesprechungen
- Paolo Canettieri / Magdalena Leon Gomez / Lucilla Spetia (edd.), «I Re poeti». Atti del Convegno Internazionale L’Aquila (16–17 marzo 2022) (Filologia classica e medievale, 8), Roma/Bristol, L’«Erma» di Bretschneider, 2023, 431 p.
- Il ciclo di Guiron le Courtois. Romanzi in prosa del secolo XIII. Edizione critica diretta da Lino Leonardi e Richard Trachsler, vol. 7: Suite Guiron, a cura di Massimo dal Bianco (Archivio Romanzo 46), Florence, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2023. XVIII + 1113 p.
- Gavino Scala (ed.), «Le livre du gouvernement des roys et des princes» di Henri de Gauchy Studio filologico. Edizione critica (I libro) (Romanica Helvetica, 145), Tübingen, Narr Francke Attempto, 2024, 442 p.
- Frédéric Duval, avec la collaboration d’Hélène Biu, Viola Mariotti et Graziella Pastore (edd.), Les traductions médiévales des compilations de Justinien (Histoire littéraire de la France, 48), Paris, Académie des Inscriptions et Belles Lettres, 2024, 506 p.
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Thematischer Teil
- Introduction
- La Summa Trecensis, source du Codi : prolégomènes à une analyse linguistique et textuelle comparative
- Le Grand Coutumier de Normandie, le grand inconnu
- Traduire an romanz en pays d’oc. Une proposition de localisation pour la traduction oïlique du Codi
- Le Livre des mestiers de Paris d’Étienne Boileau : un regard sur la tradition textuelle
- Le Livre des metiers d’Étienne Boileau : structure formelle, premiers sondages linguistiques et lexicographiques
- Inter persones istrangias et sassaresis. Gli Statuti di Sassari per il lessico giuridico romanzo
- Riflessioni sul termine tenoris della Carta de Logu d’Arborea
- Aufsätze
- Saggio di alcune voci attestate nei primi due fascicoli del Codex Comanicus
- New insights on spoken Cocoliche
- Besprechungen
- Lorenzo Tomasin, Prima lezione di romanistica (Universale Laterza, 970), Roma/Bari, Laterza, 2023, 196 p.
- Maria Selig / Laura Linzmeier (ed.), Expert Cultures and Standardization. Romance Languages in the Early Modern Period/Expertenkulturen und Standardisierung. Romanische Sprachen in der Frühen Neuzeit (Studienreihe Romania, 40), Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2023, 245 p.
- Becker, Lidia / Herling, Sandra / Wochele, Holger (edd.), Manuel de linguistique populaire (Manuals of Romance Linguistics, 34), Berlin/Boston, De Gruyter, 2024, 616 p.
- Claudio Lagomarsini, La Bible Française du XIIIe siècle. Édition critique des livres de Ruth, Judith et Esther (Textes littéraires français, 664), Genève, Droz, 2024, 162 p.
- Elisenda Bernal (ed.), Col·loquial(s). Estudis de l’ús del català actual, Leipzig, Leipziger Universitätsverlag, 2024.
- Pilar Romeu Ferré, ¿Dónde están las llaves de Sefarad? Estudios sobre la lengua, la literatura y la historia de los sefardíes, Barcelona, Tirocinio, 2023. Nº 50 de la Colección Fuente Clara, Estudios de Cultura Sefardí, 790 p.
- Miriam Lay Brandner (ed.), Einführung in die Lateinamerikastudien. Ein Handbuch, Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2023, 425 p.
- Kurzbesprechungen
- Paolo Canettieri / Magdalena Leon Gomez / Lucilla Spetia (edd.), «I Re poeti». Atti del Convegno Internazionale L’Aquila (16–17 marzo 2022) (Filologia classica e medievale, 8), Roma/Bristol, L’«Erma» di Bretschneider, 2023, 431 p.
- Il ciclo di Guiron le Courtois. Romanzi in prosa del secolo XIII. Edizione critica diretta da Lino Leonardi e Richard Trachsler, vol. 7: Suite Guiron, a cura di Massimo dal Bianco (Archivio Romanzo 46), Florence, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2023. XVIII + 1113 p.
- Gavino Scala (ed.), «Le livre du gouvernement des roys et des princes» di Henri de Gauchy Studio filologico. Edizione critica (I libro) (Romanica Helvetica, 145), Tübingen, Narr Francke Attempto, 2024, 442 p.
- Frédéric Duval, avec la collaboration d’Hélène Biu, Viola Mariotti et Graziella Pastore (edd.), Les traductions médiévales des compilations de Justinien (Histoire littéraire de la France, 48), Paris, Académie des Inscriptions et Belles Lettres, 2024, 506 p.