Book
Open Access
Deutsch diachron übersetzen
Mediävistische, translationswissenschaftliche und linguistische Perspektiven auf das Übersetzen aus dem Mittelhochdeutschen
-
Edited by:
Wolfgang Beck
, Holger Runow and Andrea Schindler
Language:
German
Published/Copyright:
2026
About this book
This volume examines a special, methodologically underexplored form of translation: the intralingual and diachronic translation of literary texts from earlier stages of German, in particular Middle High German. The chapters offer surveys, case studies, and methodological reflections from the perspectives of Germanic medieval studies, translation studies, linguistics, and lexicography.
Author / Editor information
Wolfgang Beck, University of Jena; Holger Runow, University of Frankfurt; Andrea Schindler, University of Braunschweig.
Topics
|
Open Access Download PDF |
I |
|
Open Access Download PDF |
V |
|
Zu welchem Ende übersetzt man ältere Texte? Wolfgang Beck, Holger Runow and Andrea Schindler Open Access Download PDF |
1 |
|
Aus der Werkstatt eines Übersetzers Horst Brunner Open Access Download PDF |
9 |
|
Ein Essay über altgermanistische Übersetzungspraxis, philologische ‚Ästhetik‘ und das ‚interessierte Publikum‘ Florian Kragl Open Access Download PDF |
23 |
|
Zur im-/expliziten Übersetzungstheorie diachroner Übersetzungen aus dem Mittelalter Holger Siever Open Access Download PDF |
47 |
|
Radegundis Stolze Open Access Download PDF |
71 |
|
Welchen Beitrag leisten Wörterbücher bei der Übersetzung mittelhochdeutscher Texte? Gerhard Diehl and Nils Hansen Open Access Download PDF |
87 |
|
Sonja Zeman Open Access Download PDF |
115 |
|
Zur Funktionsweise maschineller Übersetzungssysteme und deren möglicher Anwendung auf das Mittelhochdeutsche Gabriel Viehhauser Open Access Download PDF |
141 |
|
Probleme und Strategien Eva Bauer Open Access Download PDF |
159 |
|
Plausibilität als Kriterium für das Übersetzen aus dem Mittelhochdeutschen am Beispiel vom Schneekind A Nina Nowakowski Open Access Download PDF |
177 |
|
Oswalds von Wolkenstein Do frayg amors (Kl. 69), auch in einer Übersetzung von Uljana Wolf Bastian Böttcher Open Access Download PDF |
193 |
|
Vereindeutigende Übersetzungen von Minnelyrik als hermeneutisches Problem Ricarda Bauschke Open Access Download PDF |
225 |
|
Elke Brüggen Open Access Download PDF |
241 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
December 15, 2025
eBook ISBN:
9783111073026
Hardcover
Available soon
Hardcover ISBN:
9783110999198
Pages and Images/Illustrations in book
Front matter:
6
Main content:
258
Illustrations:
4
Coloured Illustrations:
10
Tables:
2
Audience(s) for this book
Scholars in Medieval, translation and literary studies
Creative Commons
BY 4.0
Safety & product resources
-
Manufacturer information:
Walter de Gruyter GmbH
Genthiner Straße 13
10785 Berlin
productsafety@degruyterbrill.com